SANANLASKUT |
SANANLASKUT |
Salomon Kirjain Esipuhe |
| 1938 | 1776 | 1642 |
| 29 LUKU | 29 LUKU | XXIX. Lucu |
| 29:1 Kuritusta saanut mies, joka niskurina pysyy, rusennetaan äkisti, eikä apua ole. | 29:1 Joka kuritukselle on uppiniskainen, hän äkisti kadotetaan ilman yhdetäkään avuta. | 29:1 JOca curituxelle on uppiniscainen/ hän äkist cadotetan ilman yhdetäckän awuta. |
| 29:2 Hurskaitten enentyessä kansa iloitsee, mutta jumalattoman hallitessa kansa huokaa. | 29:2 Kuin vanhurskaita monta on, niin kansa iloitsee; vaan kuin jumalatoin hallitsee, niin kansa huokaa. | 29:2 Cosca wanhurscaita monda on/ nijn Canssa iloidze: waan cosca jumalatoin hallidze/ nijn Canssan täyty huogata. |
| 29:3 Viisautta rakastavainen on isällensä iloksi, mutta porttojen seuratoveri hävittää varansa. | 29:3 Joka viisautta rakastaa, hän iloittaa isänsä; mutta joka huoria elättää, hän tuhlaa tavaraansa. | 29:3 Joca wijsautta racasta/ hän iloitta Isäns: mutta joca huoria elättä/ hän tuhla tawarans. |
| 29:4 Oikeudella kuningas pitää maan pystyssä, mutta verojen kiskoja sen hävittää. | 29:4 Kuningas rakentaa oikeudella valtakunnan; vaan lahjain ottaja sen turmelee. | 29:4 Cuningas rakenda oikeudella waldacunnan/ waan ahne sen turmele. |
| 29:5 Mies, joka lähimmäistään liehakoitsee, virittää verkon hänen askeleilleen. | 29:5 Joka lähimmäisensä kanssa liehakoitsee, hän hajoittaa verkon jalkainsa eteen. | 29:5 Joca lähimmäisens cansa liehacoidze/ hän hajotta wercon hänen jalcains eteen. |
| 29:6 Pahalle miehelle on oma rikos paulaksi, mutta vanhurskas saa riemuita ja iloita. | 29:6 Kuin paha syntiä tekee, niin hän hänensä paulaan sekoittaa; vaan vanhurskas riemuitsee, ja hänellä on ilo. | 29:6 Cosca paha syndiä teke/ nijn hän hänens paulaan secoitta: waan wanhurscas riemuidze/ ja hänellä on ilo. |
| 29:7 Vanhurskas tuntee vaivaisten asian, mutta jumalaton ei siitä mitään ymmärrä. | 29:7 Vanhurskas tuntee köyhän asian; vaan jumalatoin ei ymmärrä viisautta. | 29:7 Wanhurscas tunde köyhän asian/ waan jumalatoin cadzo caiken toimen ylön. |
| 29:8 Pilkkaajat kaupungin villitsevät, mutta viisaat hillitsevät vihan. | 29:8 Pilkkaajat hajoittavat kaupungin; vaan viisaat asettavat vihan. | 29:8 Pilckajat saattawat Caupungin onnettomuteen: waan wijsat asettawat wihan. |
| 29:9 Viisas mies kun käräjöi hullun miehen kanssa, niin tämä reutoo ja nauraa eikä asetu. | 29:9 Kuin viisas tulee tyhmän kanssa oikeutta käymään, joko hän on vihainen eli iloinen, niin ei ole hänellä yhtään lepoa. | 29:9 Cosca wijsas tule tyhmän cansa cauppaan: joco hän on wihainen eli iloinen/ nijn ei ole hänellä yhtän lepo. |
| 29:10 Murhamiehet vihaavat nuhteetonta, oikeamielisten henkeä he väijyvät. | 29:10 Verikoirat vihaavat siviää; vaan vanhurskaat holhovat häntä. | 29:10 Wericoirat wihawat siwiätä/ waan wanhurscat pitäwät murhen sielustans. |
| 29:11 Tyhmä purkaa kaiken sisunsa, mutta viisas sen viimein tyynnyttää. | 29:11 Tyhmä vuodattaa kaiken henkensä; vaan viisas sen pidättää. | 29:11 Tyhmä wuodatta caiken hänen hengens/ waan wijsas sen pidättä. |
| 29:12 Hallitsija, joka kuuntelee valhepuheita, saa palvelijoikseen pelkkiä jumalattomia. | 29:12 Päämies, joka valhetta rakastaa, hänen palveliansa ovat kaikki jumalattomat. | 29:12 Herra/ joca walhetta racasta/ hänen palwelians owat caicki jumalattomat. |
| 29:13 Köyhä ja sortaja kohtaavat toisensa; kumpaisenkin silmille Herra antaa valon. | 29:13 Köyhä ja rikas kohtasivat toinen toisensa: \Herra\ valaisee heidän molempain silmänsä. | 29:13 Köyhä ja ricas cohtaisit toinen toisens/ HERra walaise heidän molembain silmäns. |
| 29:14 Kuninkaalla, joka tuomitsee vaivaisia oikein, on valtaistuin iäti vahva. | 29:14 Kuningas, joka uskollisesti tuomitsee köyhiä, hänen istuimensa vahvistetaan ijankaikkisesti. | 29:14 Cuningas joca uscollisest duomidze köyhiä/ hänen istuimens pysy ijancaickisest. |
| 29:15 Vitsa ja nuhde antavat viisautta, mutta kuriton poika on äitinsä häpeä. | 29:15 Vitsa ja rangaistus antaa viisauden; vaan itsevaltainen lapsi häpäisee äitinsä. | 29:15 Widza ja rangaistus anda wijsauden: waan idzewaldainen lapsi häwäise äitins. |
| 29:16 Kun jumalattomat lisääntyvät, lisääntyy rikos, mutta vanhurskaat saavat nähdä, kuinka he kukistuvat. | 29:16 Jossa monta jumalatointa on, siinä on monta syntiä; vaan vanhurskaat näkevät heidän lankeemisensa. | 29:16 Josa monda jumalatoinda on/ sijnä on monda syndiä: waan wanhurscat näkewät heidän langemisens. |
| 29:17 Kurita poikaasi, niin hän sinua virvoittaa ja sielullesi herkkuja tarjoaa. | 29:17 Kurita poikaas, niin hän sinua virvoitaa, ja saattaa sielus iloiseksi. | 29:17 Curita poicas nijn hän sinun wirwotta/ ja saatta sielus iloisexi. |
| 29:18 Missä ilmoitus puuttuu, siinä kansa käy kurittomaksi; autuas se, joka noudattaa lakia. | 29:18 Kuin ennustukset loppuvat, niin kansa hajoitetaan; vaan autuas kätkee lain. | 29:18 Cosca ennustuxet loppuwat/ nijn Canssa hajotetan: waan autuas kätke Lain. |
| 29:19 Ei ota palvelija sanoista ojentuakseen: hän kyllä ymmärtää, mutta ei tottele. | 29:19 Palvelia ei anna itsiänsä kurittaa sanoilla; sillä vaikka hän sen ymmärtää, niin ei hän vastaa. | 29:19 Palwelia ei anna idzens curitta sanoilla: sillä waicka hän sen ymmärtä/ nijn ei hän ole cuitengan ymmärtäwänäns. |
| 29:20 Näet miehen, kärkkään puhumaan - enemmän on toivoa tyhmästä kuin hänestä. | 29:20 Jos sinä näet jonkun, joka on nopsa puhumaan: enempi on toivoa tyhmästä kuin hänestä. | 29:20 Jos sinä näet jongun joca on nopsa puhuman/ enä on toiwo tyhmäs cuin hänes. |
| 29:21 Jos palvelijaansa nuoresta pitäen hemmottelee, tulee hänestä lopulta kiittämätön. | 29:21 Jos palvelia nuoruudesta herkullisesti pidetään, niin hän tahtoo sitte poikana olla. | 29:21 Jos palwelia nuorudest hercullisest pidetän/ nijn hän tahto sijtte poicana olla. |
| 29:22 Pikavihainen mies nostaa riidan, ja kiukkuinen tulee rikkoneeksi paljon. | 29:22 Vihainen mies saattaa riidan, ja kiukkuinen tekee monta syntiä. | 29:22 Wihainen mies saatta rijdan/ ja kiuckuinen teke monda syndiä. |
| 29:23 Ihmisen alentaa hänen oma ylpeytensä, mutta alavamielinen saa kunnian. | 29:23 Ylpeys kukistaa ihmisen; vaan kunnia korottaa nöyrän. | 29:23 Ylpeys cukista ihmisen/ waan cunnia corgotta nöyrän. |
| 29:24 Joka käy osille varkaan kanssa, se sieluansa vihaa; hän kuulee vannotuksen, mutta ei ilmaise mitään. | 29:24 Joka varkaan kanssa on osallinen, hän vihaa sieluansa, niin myös se, joka kuulee kirouksen ja ei ilmoita. | 29:24 Joca warcan cansa on osallinen/ cuule kirouxen ja ei ilmoita: hän wiha hänen sieluans. |
| 29:25 Ihmispelko panee paulan, mutta Herraan luottavainen on turvattu. | 29:25 Joka pelkää ihmistä, hän tulee lankeemukseen; mutta joka luottaa \Herraan\, hän tulee pidetyksi ylös. | 29:25 Joca pelkä ihmisiä/ hän tule langemuxeen: mutta joca luotta idzens HERraan/ hän tule ylöspidetyxi. |
| 29:26 Hallitsijan suosiota etsivät monet, mutta Herralta tulee miehelle oikeus. | 29:26 Moni etsii päämiehen kasvoja; mutta jokaisen tuomio tulee \Herralta\. | 29:26 Moni edzi Förstin caswo/ mutta jocaidzen duomio tule HERralda. |
| 29:27 Vääryyden mies on vanhurskaille kauhistus, ja oikean tien kulkija on kauhistus jumalattomalle. | 29:27 Jumalatoin ihminen on vanhurskaille kauhistus; ja joka oikialla tiellä on, hän on jumalattomalle kauhistus. | 29:27 Jumalatoin ihminen on wanhurscaille cauhistus/ ja joca oikialla tiellä on/ hän on jumalattomalle cauhistus. |
Sivusto päivitetty 03/2011