VALITUSVIRRET |
JEREMIAN VALITUSVIRRET |
Jeremian Walituswirret |
| 1938 | 1776 | 1642 |
| 5 LUKU | 5 LUKU | V. Lucu |
| 5:1 Muista, Herra, mitä meille on tapahtunut; katso ja näe meidän häväistyksemme. | 5:1 Muista, \Herra\, kuinka meille tapahtui: katso ja näe meidän ylönkatsettamme. | 5:1 MUista HERra/ cuinga meille tapahtui/ cadzo/ ja näe meidän ylöncadzettam. |
| 5:2 Meidän perintöosamme on siirtynyt vieraille, meidän talomme muukalaisille. | 5:2 Meidän perintömme on muukalaisten osaksi tullut, ja huoneemme ulkonaisten omaksi. | 5:2 Meidän perimyxem on muucalaisten osaxi tullut/ ja meidän huonem ulconaisten. |
| 5:3 Me olemme tulleet orvoiksi, isättömiksi, meidän äitimme ovat kuin lesket. | 5:3 Me olemme orvot ilman isää, ja äitimme ovat niinkuin lesket. | 5:3 Meidän äitim owat nijncuin lesket. |
| 5:4 Oman juomavetemme me ostamme rahalla; omat puumme saamme, jos maksamme hinnan. | 5:4 Vettä, joka meidän omamme oli, me joimme rahalla, omat halot me ostimme hinnalla. | 5:4 Wettä/ joca meidän omam oli/ me joimme rahallam/ omat halgot me ostim hinnalla. |
| 5:5 Vainoojamme ovat meidän niskassamme; kun uuvumme, ei meille lepoa suoda. | 5:5 Kaulallamme me vaivaa kärsimme; ja ehkä me jo väsyneet olimme, ei kuitenkaan meille lepoa annettu. | 5:5 Caulallam me waiwa kärseim/ ja ehkä me jo wäsynet olimme/ ei cuitengan meille lepo annettu. |
| 5:6 Egyptille me lyömme kättä ja Assurille saadaksemme leipää ravinnoksi. | 5:6 Meidän piti Egyptin ja Assyrian alle meitämme antaman, että me sittekin leipää ravinnoksemme saaneet olisimme. | 5:6 Meidän piti Egyptin ja Assyrian ala meitäm andaman/ että me sijttekin leipä meidän rawinnoxem saisimme. |
| 5:7 Meidän isämme ovat syntiä tehneet; heitä ei enää ole. Me kannamme heidän syntivelkaansa. | 5:7 Meidän isämme ovat syntiä tehneet, ja ei enään ole käsissä; ja meidän pitää heidän pahoja tekojansa nautitseman. | 5:7 Meidän Isäm owat syndiä tehnet/ ja ei sillen ole käsis/ ja meidän pitä heidän pahoja tecojans nautidzeman. |
| 5:8 Orjat hallitsevat meitä; ei ole sitä, joka tempaisi meidät heidän käsistänsä. | 5:8 Orjat meitä vallitsevat; ja ei ole kenkään, joka meitä heidän käsistänsä pelastaa. | 5:8 Oriat meitä wallidzewat/ ja ei ole kengän/ joca meitä heidän käsistäns pelasta. |
| 5:9 Henkemme kaupalla me noudamme leipämme, väistäen miekkaa erämaassa. | 5:9 Meidän pitää hakeman leipämme hengen paolla, miekan edessä korvessa. | 5:9 Meidän pitä hakeman meidän leipäm hengen pacolla/ miecan edes corwesa. |
| 5:10 Meidän ihomme halkeilee kuin uuni nälän poltteiden takia. | 5:10 Meidän ihomme on poltettu, niinkuin pätsissä, hirmuisen nälän tähden. | 5:10 Meidän ihom on poldettu nijncuin pädzis/ sen hirmuisen näljän tähden. |
| 5:11 Naisia raiskataan Siionissa, neitsyitä Juudan kaupungeissa. | 5:11 He ovat vaimot Zionissa raiskanneet ja neitseet Juudan kaupungeissa. | 5:11 He owat waimot Zionis raiscannet/ ja neidzet Judan Caupungeisa. |
| 5:12 Ruhtinaita heidän kätensä hirttävät, vanhinten kasvoja ei pidetä arvossa. | 5:12 Ruhtinaat he ovat hirttäneet, ja vanhimpia ei he kunnioittaneet. | 5:12 Ruhtinat he owat hirttänet/ ja wanhimbita ei he cunnioittanet. |
| 5:13 Nuorukaiset kantavat myllynkiviä, poikaset kompastelevat puutaakkojen alla. | 5:13 Nuorukaiset piti jauhaman, ja piskuisten täytyi puita kantaissansa kompastua. | 5:13 Nuorucaiset piti jauhaman/ ja piscuiset puita candaisans piti combastuman. |
| 5:14 Poissa ovat vanhukset porteista, nuorukaiset kielisoittimiensa äärestä. | 5:14 Vanhat puuttuivat porteista, ja nuorukaiset ei enään kanteletta soita. | 5:14 Wanhat puutuit porteista/ ja nuorucaiset ei sillen candeletta soita. |
| 5:15 Poissa on ilo sydämistämme, karkelomme on valitukseksi muuttunut. | 5:15 Meidän sydämemme ilo loppui, meidän tanssimme on kääntynyt murheeksi. | 5:15 Meidän sydämem riemu loppui/ meidän dantzim on käändynyt murhexi. |
| 5:16 Pudonnut on päästämme kruunu. Voi meitä, sillä me olemme syntiä tehneet! | 5:16 Meidän päästämme on kruunu pudonnut; voi nyt meitä, että me niin olemme syntiä tehneet! | 5:16 Meidän päästäm on Cruunu pudonnut/ woi meitä/ että me nijn olemma syndiä tehnet ! |
| 5:17 Tästä syystä on sydämemme tullut sairaaksi, näitten tähden ovat silmämme pimenneet - | 5:17 Sentähden on myös sydämemme murheissansa; niiden tähden ovat meidän silmämme pimenneet; | 5:17 Sentähden on myös meidän sydämem murehisans/ ja meidän silmäm owat piminnet. |
| 5:18 Siionin vuoren tähden, joka on autiona, jolla ketut juoksentelevat. | 5:18 Zionin vuoren tähden, että se niin hävitetty on, että ketut hänessä juoksentelevat. | 5:18 Zionin wuoren tähden/ että se nijn häwitetty on/ että ketut hänes juoxendelewat. |
| 5:19 Sinä, Herra, hallitset iankaikkisesti, sinun valtaistuimesi pysyy suvusta sukuun. | 5:19 Mutta sinä \Herra\, joka ijankaikkisesti olet, ja istuimes ijästä ikään! | 5:19 Mutta sinä HErra/ joca ijancaickisest olet/ ja sinun istuimes ijästä ikän. |
| 5:20 Miksi unhotat meidät ainiaaksi, hylkäät meidät ikipäiviksi? | 5:20 Miksis meidät ijankaikkisesti unohdat, ja niin kauvan meitä peräti hylkäät? | 5:20 Mixis meidän nijn unohdat? ja nijn cauwan meitä peräti hyljät? |
| 5:21 Palauta meidät, Herra, tykösi, niin me palajamme; uudista meidän päivämme muinaiselleen. | 5:21 Palauta, \Herra\, meitä jälleen sinun tykös, että me taas palaisimme; uudista meidän päivämme niinkuin ne alusta olivat. | 5:21 Palauta HERra meitä jällens sinun tygös/ että me taas palajaisimme/ udista meidän päiwäm nijncuin he algusta olit. |
| 5:22 Vai oletko meidät peräti hyljännyt, vihastunut meihin ylenmäärin? | 5:22 Oletkos meitä peräti heittänyt pois, ja sangen suuresti vihastunut meidän päällemme? | 5:22 Sillä sinä olet meitä heittänyt pois/ ja sinä olet sangen suurest wihastunut meidän päällem. |
Sivusto päivitetty 03/2011