COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 2089

P. Pawalin edellinen Epistola Corintherein tygö
2088 
HERran Jesuxen Christuxen woimalla/
5:5 Annetan Perkelen haldun lihan
cadotuxexi/ että hengi autuaxi tulis
HERran Jesuxen päiwänä.
5:6 Eli ole teidän kerscauxenne hywä:
ettekö tiedä/ että wähä hapatus caiken
taikinan hapatta?
5:7 Sentähden peratcat se wanha
taikina/ että te tulisitta vdexi taikinaxi/
nijncuin te myös happamattomat
oletta. Sillä meillä on myös Pääsiäis
Lammas/ joca on Christus/ meidän
edestämme uhrattu.
5:8 Sentähden pitäkäm meidän
Pääsiäisem/ ei wanhas hapatuxes/ eikä
pahuden ja wääryden hapatuxes/ waan
puhtauden ja totuden happamattomas
taikinas.
5:9 MInä olen teille Epistolas
kirjoittanut/ ettei teidän pidäis
secanduman portoihin.
5:10 En minä ajattele tämän mailman
portoista/ engä ahneista/ engä
raateljista/ engä epäjumalden
palwelioista/ sillä nijn tulis teidän
mailmasta poispaeta.
5:11 Mutta nyt minä olen kirjoittanut/
ettei teidän pidä nijhin secanduman.
Jos jocu/ joca weljexi cudzutan/ olis
salawuoteinen/ taicka ahne/ eli
epäjumalden palwelia/ taicka pilckaja
eli juomari/ taicka raatelia/ älkät
sencaltaisen cansa syökö:
5:12 Sillä mitä minun tule duomita
nijtä/ jotca ulcona owat? Ettekö te nijtä
duomidze/ jotca sisällä owat?
5:13 Mutta Jumala ne duomidze/ jotca
ulcona owat. Ajacat idzekin paha pois
tykönne.
Vers.7. Udexi taikinaxi) Pyhisäkin
ihmisis on wielä aina syndi/ joca ulos
pyhittämän pitä. Sentähden hän sano:
te oletta happamattomat/ se on/ te
oletta pyhät. Mutta sowittacat nijn/
että te caicki tynnni poispyhgitte/ ja
tulcat peräti puhtaxi/ ja udexi taikinaxi.
v. 10. Mailmasta poispaeta) Joca ei
tahdo pahain ihmisten seas olla/ hänen
pitä coco mailmasta poispakeneman.
Sentähden hän tahto meidän
pakeneman pahoja Christityitä/ että he
taicka sijtä nimestä luopuisit eli heidäns
parannaisit. Sillä ei Christittömiä weljixi
cudzuta. v. 12. Ulcona owat) Näillä hän
ymmärtä Christittömät.
VI. Lucu .
PAwali nuhtele Corinthereitä/ että he
weit heidän rijtojans ja eripuraisita
asioitans pacanalisten Duomaritten
eteen/ v. 1. Ja ei parammin toinen
toistans kärsinet/ v. 7. Ja että he teit
toinen toisellens wääryttä/ v. 8. Cusa he
cuitengin tiesit/ ettei wäärät/ eli muut
sencaltaiset pidä Jumalan waldacunda
perimän/ v. 9. Nuhtele nijtä/ jotca
Christillisen wapauden warjolla teit
mitä he tahdoit/ v. 12 Ja neuwo
wälttämän huorutta: että he olit
Christuxen jäsenet/ ja P. Hengen
Templi/ etc. v. 13.
1...,2079,2080,2081,2082,2083,2084,2085,2086,2087,2088 2090,2091,2092,2093,2094,2095,2096,2097,2098,2099,...2588
Powered by FlippingBook