COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 759

2 Cuningasten Kirja
758 
HERra: he syöwät ja wielä sijttekin jää.
4:44 Ja hän pani ne heidän eteens/ he
söit ja wielä oli lijaxi HERran sanan
jälken.
Vers.13. Minä asun keskellä minun
Canssani) se on/ ei minulla ole mitän
asiat Esiwallan tygö/ minulla on minun
perindön ja oman. v. 29. älä terwetä
händä) Ei täsä kieldä terwettämäst/
nijncuin ei myös/ Luc. 10:4. cosca hän
sen ilman wijwytyxetä tehdä taita/
waan ettei hän pitkillä jutuilla eli muilla
turhilla asioilla andais idzens estettä
sijtä cuin hänelle oli käsketty/ v. 34.
Laski idzens lapsen päälle) Cadzo sitä
17. cap. v. 21. endises kirjas. v. 41.
Jauhoja) Ei ollut jauhoilla se wäki
idzestäns: waan Jumala tahdoi sillä
osotta/ että hän taita tehdä mitä hän
tahto/ ja mingä cautta hänen kelpa.
Cadzo 2. cap. v. 20.
V. Lucu .
NAeman pese idzens seidzemen kerta
Jordanis Elisan käskyn jälken/ v. 9. ja
tule puhtaxi/ v. 13. Ei Elisa ota lahjoja
wastan/ v. 15. Gehazi juoxe Naemanin
perän/ ja otta jotain/ v. 20.
jongatähden Elisa hänen rangaise
Naemanin spitalilla/ v. 25.
5:1 NAeman Syrian Cuningan
sodanpäämies oli cuuluisa mies/ ja
suurna pidetty hänen Herrans edes:
sillä hänen cauttans oli HERra andanut
autuuden Syriaan/ ja hän oli
woimallinen mies/ waan spitalinen.
5:2 JA sotawäki oli Syriast mennyt ulos/
ja olit wienet pois Israelin maalda
wähän pijcaisen/ joca palweli
Naemanin emändätä.
5:3 Hän sanoi emännällens: jos minun
HErran olis Prophetan tykönä cuin on
Samarias/ totisest hän paranis hänen
spitalistans.
5:4 Nijn hän meni sisälle Herrans tygö/
ja ilmoitti hänelle/ sanoden: näin ja
näin on puhunut Israelin maan pijca.
5:5 Syrian Cuningas sanoi: mene sinne/
ja minä lähetän kirjan Israelin Cuningan
tygö. Ja hän meni sinne/ ja otti
myötäns kymmenen leiwiskätä
hopiata/ ja cuusi tuhatta
culdapenningitä/ ja kymmenen
juhlapäiwän waatetta.
5:6 Ja wei kirjan Israelin Cuningan tygö
näin kirjoitetun: Cosca tämä kirja tule
sinulle/ cadzo/ nijn tiedä minun
lähettänexi minun palweliani Naemanin
sinun tygös/ ettäs hänen puhdistaisit
spitalistans.
5:7 Cosca Israelin Cuningas oli kirjan
lukenut/ rewäis hän waattens/ ja sanoi:
olengo minä Jumala/ että minä
cuoletaisin ja eläwäxi tekisin? sillä hän
lähettä minun tygöni/ että minä
puhdistaisin miehen spitalistans.
Hawaitcat sijs ja cadzocat/ cuinga hän
edzi tila minua wastan.
5:8 COsca Jumalan mies Elisa cuuli
Israelin Cuningan rewäisnexi waattens/
lähetti hän hänen tygöns/ ja andoi
1...,749,750,751,752,753,754,755,756,757,758 760,761,762,763,764,765,766,767,768,769,...2588
Powered by FlippingBook