COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 754

2 Cuningasten Kirja
753 
yhteinen tapa näin kirjoituxes puhua
Hebraean kielellä. Nijn istui myös Maria
Christuxen jalcain juures/ Luc. 10:39. v.
9. Ennencuin minä otetan sinulda pois)
Täsä nähdän/ että joca tahto jotakin
anoa pyhildä/ hänen pitä anoman
heildä nijncauwan cuin he eläwät/ sijtte
on turha jotakin anoa heildä. v. eodem
, Caxikertaisest) Ei Elisa tahtonut Elian
henge caxikertaisest/ sillä yxi on hengi/
joca on caikisa pyhisä/ 1. Cor. 12. waan
sen yhden hengen caxikertaisen suun/
että hän wois enä ja wäkewemmäst
saarnata/ cuin Elia/ nijncuin hän tekikin.
v. 20. Pangat sijhen suola) Tällä tahdoi
Jumala osotta woiwan hänens tehdä
mitä hänen näky/ ja mingä cautta hän
tahto. Mutta ei tästä se seura/ että
wihityllä suolalla on woima syndiä ja
Satanin wäjytyxiä wastan/ sijhen ei ole
yhtän Jumalan sana eli lupausta.
III. Lucu .
JOram hallidze caxitoistakymmendä
ajastaica/ ja teke paha/ v. 1. hänen
aicanans luopuwat Moabiterit Israelist/
v. 5. Joram soti Josaphatin Judan
Cuningan ja Edomin Cuningan cansa
heitä wastan/ v. 6. Elisa toimitta heille
wettä/ ja julista heille woiton/ v. 9.
Moabiterit lyödän/ v. 21. joinen
Cuningas uhra poicans polttouhrixi
muurin päällä/ v. 26.
3:1 JOram Ahabin poica tuli Israelin
Cuningaxi Samarias
cahdexandenatoistakymmendenä
Josaphatin Judan Cuningan wuonna/ ja
hallidzi caxitoistakymmendä wuotta.
3:2 Ja teki paha HERran edes/ waan ei
cuitengan nijncuin hänen Isäns ja äitins:
sillä hän häwitti Baalin padzat/ jotca
hänen Isäns tehnyt oli.
3:3 Mutta cuitengin hän pysyi
Jerobeamin Nebathin pojan synneis/
joca Israelin saatti syndiä tekemän/ ja
ei luopunut nijstä.
3:4 MUtta Mesalla Moabiterein
Cuningalla oli paljo lambaita/ ja hän
andoi Israelin Cuningalle weron/ sata
tuhatta caridzata/ ja satatuhatta
oinasta/ willoinens.
3:5 Cosca Ahab oli cuollut/ luowui
Moabiterein Cuningas Israelin
Cuningast.
3:6 Sijhen aican läxi Cuningas Joram
Samariast/ ja luki caiken Israelin.
3:7 Ja lähetti Josaphatille Judan
Cuningalle sanoman: Moabiterein
Cuningas on luopunut minusta/ tule
sotiman minun cansani Moabitereitä
wastan. Hän sanoi: minä tulen/ minä
olen nijncuin sinä/ ja minun Canssan
nijncuin sinun Canssas/ ja minun
hewoisen nijncuin sinun hewoises.
3:8 Ja sanoi: cuta tietä meidän pitä
sinne waeldaman? Hän wastais: Edomin
corwen tietä.
3:9 JA nijn läxi Israelin Cuningas/ Judan
Cuningas ja Edomin Cuningas. Ja cosca
he olit waeldanet ymbäri seidzemen
päiwän matcan/ ei ollut sotawäellä ja
juhdilla/ jotca heidän cansans olit/
1...,744,745,746,747,748,749,750,751,752,753 755,756,757,758,759,760,761,762,763,764,...2588
Powered by FlippingBook