COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 2535

Toinen Maccaberein Kirja
2534 
sijtä murhen pitä/ cuinga hän caicki
puhunut/ ja caicki cappalet wiriäst
tehnyt on.
2:32 En me muuta tahdo tehdä/ waan
lyhemmäxi coota.
2:33 Ja rupemme nyt Historian/ ja
tahdomme tämän ainoastans Esipuhexi
sano/ ettei Esipuhe enämbi olis cuin
coco Historia.
III. Lucu .
Templin rickaus ilmoitetan
Apolloniuxelle/ v. 1. Cuningas lähettä
Heliodoruxen ottaman Templin raha:
waan ylimmäinen Pappi estä ja coco
Caupungi rucoile HERra ja murhetti/ v.
7. Helioborus näke Jumalan arcun tygö
tulduans harniscoitetun sotamiehen/ ja
caxi nuorta miestä/ jotca lyöwät hänen
maahan/ v. 22. Onias ylimmäinen Pappi
rucoile Jumalata hänen edestäns/ että
hän hengens pitäis. v. 31.
3:1 COsca nyt jällens Jerusalemis hywäs
rauhas asuttin/ ja Laki woimasans oli/
että se ylimmäinen Pappi Onia nijn
jumalinen oli/ ja nijn wijsust sijtä waarin
piti.
3:2 Myönnyit myös Cuningat
Caupungita cunnioittaman/ ja lähetit
jaloja lahjoja Templijn/
3:3 Nijn että Seleucus Asian Cuningas
hänen tawaroistans määräis/ caiken
culutuxen cuin uhrijn tarwittin.
3:4 Sijhen aican oli yxi Templin haldia/
Simon nimeldä/ yxi BenJamiteri/ se oli
ylimmäisen Papin wihamies/ ettei hän
hänen elkiwallaisuttans Caupungis
sallinut.
3:5 Mutta että Onias oli händä
wäkewämbi/ meni hän Apolloniuxen
Thrasein pojan tygö/ alemmaisen
Syrian ja Phenician Päämiehen/ ja sanoi
hänelle:
3:6 Cuinga Jumalan arcku Jerusalemis
määrätöin ricas oli cullast/ ja sangen
paljon lijaxi cuin uhrixi tarwittin/ ja
Cuningas sen kyllä sais otta.
3:7 Cosca nyt Apollonius tuli Cuningan
tygö/ sanoi hän hänelle/ mitä Simon
hänelle rahasta ilmoittanut oli.
3:8 Silloin määräis Cuningas
Heliodoruxen Camarerins/ ja käski
hänen sen rahan tuoda. Hän walmisti
idzens/ ja sanoi: että hän alemmaises
Syrias ja Phenicias tecoja wastan
ottawa oli/ mutta hänen aiwoituxens
oli/ että hän Cuningan käskyn toimitta
tahdoi.
3:9 Cosca nyt Heliodorus Jerusalemijn
tuli/ ja ylimmäinen Pappi oli hänen
ottanut ystäwälisest wastan/ jutteli hän
hänelle/ mitä hänen Herrans hänelle
käskenyt oli/ ja mitä warten hän siellä
oli/ Ja kysyi/ jos nijn olis taicka ei.
3:10 Nijn ylimmäinen Pappi wastais: yxi
osa on meidän tacam pandu/ joca on
leskein ja orwoin: toinen on Tobias
Hircanuxen/ joca cuuluisa mies oli.
3:11 Ja ei ensingän nijn ollut/ cuin se
pettäjä Simon sanonut on/ sillä ei
enämbi ole/ cuin neljä sata Leiwiskätä
hopiata/ ja caxi sata lewiskätä culda.
1...,2525,2526,2527,2528,2529,2530,2531,2532,2533,2534 2536,2537,2538,2539,2540,2541,2542,2543,2544,2545,...2588
Powered by FlippingBook