COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 194

2 Mosexen kirja
193 
7:15 Mene Pharaon tygö warhain
amulla/ cadzo/ hän käwele wetten
tykönä/ ja mene händä wastan wirran
reunalle/ ja se sauwa/ joca oli kärmexi
muuttunut/ ota sinun kätees.
7:16 Ja sano hänelle: HERra Hebrerein
Jumala on minun lähettänyt sinun
tygös/ ja käski sinulle sanoa: laske
minun Canssan/ palweleman minua
corwesa/ ja et ole sinä cuullut tähän
päiwän asti.
7:17 Sentähden sanoi HERra näin: tästä
pitä sinun tundeman minun olewan
HERran/ cadzo/ minä lyön tällä
sauwalla/ joca on minun kädesäni
weteen/ joca wirrasa on/ ja sen pitä
muuttuman werexi.
7:18 Nijn että calat/ jotca wirrasa owat/
pitä cuoleman/ ja wirran pitä
haiseman/ ja Egyptiläiset pitä
kyylymän/ cosca he juowat wettä
wirrasta.
7:19 Ja HERra sanoi Mosexelle: sano
Aaronille: ota sauwas ja ojenna kätes
Egyptin wetten ylidzen/ ja heidän
wirtains ylidzen/ ja heidän jokeins
ylidzen/ ja heidän alhoins ylidzen/ ja
caickein heidän culjuins ylidzen/ että
ne tulisit werexi/ ja olcon weri coco
Egyptin maasa/ sekä puuastioisa/ että
myös kiwiastioisa.
7:20 Nijn Moses ja Aaron teit nijncuin
HERra oli käskenyt/ ja nosti sauwans ja
löi weteen/ joca wirrasa oli/ Pharaon ja
hänen palwelioittens edes/ ja caicki
wedet/ jotca olit wirrasa/ muutuit
werexi.
7:21 Ja calat/ jotca olit wirrasa/ cuolit/
ja wirta haisi/ nijn ettei Egyptiläiset
saanet juoda wettä wirrasta. Ja weri oli
coco Egyptin maalla.
7:22 Egyptin noidat teit myös nijn
heidän noituuxillans. Mutta Pharaon
sydän paatui ja ei cuullut heitä/
nijncuin HERra sanonut oli.
7:23 Ja Pharao käänsi hänens ja palais
cotians/ ja ei lucua pitänyt.
7:24 Mutta caicki Egyptiläiset caiwoit
wirran ymbärillä/ ja edzeit wettä
juodaxens/ sillä ei he saanet juoda
wirran wesistä.
7:25 Ja se oli seidzemen päiwä/
sijttecuin HERra oli lyönyt wirran.
Vers.3. Minä paadutan) Ei nijn että
Jumala matcan saatti cowuden Pharaon
sydämes: waan että hän on ottanut
häneldä hänen armons/ hänen endisen
pahudens tähden/ ja salli Satanan ja
hänen idze paadutta idzens/ nijncuin
myös wanhat Isät owat sen
ymmärtänet. non Item Deus
Lewiämmäldä saadan tästä lukea/
supra cap. 4:21.
VIII. Lucu.
JUmala widza Egyptin maan toisen
kerran Mosexen ja Aaronin cautta/
sammacoilla/ v. 1. Colmannen kerran/
täillä/ v. 16. Joita ei noidat taida tehdä/
v. 18. Neljännen kerran/ turilasten
paljoudella/ v. 20. Nijn että Pharao
wijmein lupa päästä Canssan/ v. 28.
1...,184,185,186,187,188,189,190,191,192,193 195,196,197,198,199,200,201,202,203,204,...2588
Powered by FlippingBook