COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1663

Propheta Hosea
1662 
Jumalas tygö/ tee laupius ja oikeus/ ja
turwa alati sinun Jumalaas.
12:7 Mutta cauppamiehellä on wäärä
waaca kädes ja pettä mielelläns:
12:8 Sillä Ephraim sano: minä olen
ricas/ minulla on kyllä/ ja ei yhdesäkän
minun työsäni löytä pahateco/ joca
syndi olis.
12:9 Mutta minä olen sinun Jumalas
hamast Egyptin maasta/ joca sinun
anda wielä majoisa asua/ nijncuin
juhlina tapahtu.
12:10 Ja puhun Prophetaille/ olen myös
se joca nijn monet ennustuxet annan/
ja Prophetain cautta julistan/ cuca minä
olen.
12:11 Sillä Gileadis on epäjumalan
palwelus/ ja Gilgalis he uhrawat härkiä
huckan/ ja heillä on nijn monda
Altarita/ cuin cuhiloita on pellolla.
12:12 Jacobin täyty Syrian maahan
paeta/ ja Israelin täyty palwella waimon
tähden/ waimon tähden tosin täyty
hänen caita.
12:13 Mutta sijtte wei HERra Israelin
Egyptistä Prophetan cautta/ ja andoi
sen Prophetan cautta händä corjata.
12:14 Waan Ephraim wihoitta hänen
nyt epäjumalittens cansa/ sentähden
pitä heidän werens tuleman heidän
päällens/ ja heidän HERrans on
costawa heidän pilckans.
Vers.1. Lijton) He uscaldawat ihmisijn/
ja ei Jumalaan. v. 4. BethElis) siellä oli
heidän mielestäns soweliambi Julan
palwelusta pitä cuin Jerusalemis/ ja sen
wahwistawat/ että Jacob oli siellä
ihmeitä tehnyt. v. 7. Waaca) Ei he
BethElist selitä oikein Raamattua. v. 12.
Paeta) Että Jacob palweli Jumalata
BethElis/ se tapahtui silloin hänen
personans puolesta: mutta sijtte cuin
Jumala ilmoitti idzens Mosexen cautta/
ja Canssans wei Egyptistä/ sitä heidän
piti sijtte seuraman/ ja ei Jacobi. v. 14.
Heidän HERrans) se on/ Assyrian
Cuningas.
XIII. Lucu .
HERra walitta waikiast Israelin
epäjumalutta/ v. 1. ja suurta
kijttämättömyttä/ v. 4. uhca costa heille
sen jälken/ v. 7. lupa cuitengin heitä
helwetist ja cuolemast päästä/ waicka
harwat heistä sen lohdutuxen
ymmärsit/ v. 14.
13 :1 COsca Ephraim Israelis
corgotettin/ nijn hän hirmuisest opetti/
ja teki sijtte syndiä Baalimin cautta/ ja
sen cautta surmattin.
13:2 Mutta nyt he paljo enämmin
syndiä tekewät/ ja walawat cuwia
hopiast/ nijncuin he taitawat ajatella/
nimittäin/ epäjumalit/ jotca caicki
cuitengin sepän tegot owat: joista he
Saarnawat/ ja joca tahto nijden
wasickain suuta anda/ sen pitä ihmisiä
uhraman.
13:3 Ne saawat amu udun/ ja sen
casten joca warahin lange. Ja nijncuin
acanat jotca puhalletan pois luwasta/ ja
1...,1653,1654,1655,1656,1657,1658,1659,1660,1661,1662 1664,1665,1666,1667,1668,1669,1670,1671,1672,1673,...2588
Powered by FlippingBook