COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1303

Propheta Jesaia
1302 
langeman/ ja ei woi pysyä.
24:21 Silloin on HERra edziwä sitä
corkiata sotawäke/ joca corkeudesa
on/ ja maan Cuningoita/ jotca owat
maan päällä.
24:22 Että he cootan yhteen nijncuin
cuopas sidotut/ ja pitä oleman suljetut
fangiudesa/ ja suuren ajan perästä taas
edzittämän.
24:23 Ja Cuun pitä häpemän ja
Auringon ujoeleman/ cosca HERra
Zebaoth on tulewa Cuningaxi Zionin
mäelle/ ja Jerusalemis/ ja hänen
wanhemmittens edes cunniasa.
Vers.16. Me cuulemma kijtoswirren) se
on/ pacanat kijttäwät Jumalata suurin
joucoin/ mutta meidän Canssam owat
sangen harwat/ jotca sen tekewät. v.
21. HERra on edziwä) se on/ hän on
edziwä maan pijriä Evangeliumillans/ ja
cukistawa caicki corkeudet/ ja taidon
joca idzens asetta tundons wastan/ 2.
Cor. 10:4. Ja ne jotca asettawat idzens
sitä wastan/ on hän miecalla/ rutolla ja
muulla rangaistuxella cocowa hautaan/
sijhenasti cuin hän taas wijmeisnä
päiwänä on edziwä heitä/ cosca hän
tule Apostoleins ja caickein Pyhäins
cansa heitä duomidzeman/ ja cosca
hän on myös panewa täydellisest caicki
hänen wihollisens astinlaudaxens/ ja
idze olewa Cuningas taiwallisesa
Jerusalemisa. V. eod. Joca corkeudesa
on) Cadzo Infr. cap. 26:5.
XXV. Lucu .
PRopheta kijttä Jumalata/ joca on
häwittänyt Canssans wiholliset v. 1.
jongatähden myös monda pacanata on
pelkäwä händä/ v. 3. Ennusta
Christuxen waldacunnan moninaisista
hywistä töistä/ lihawan pidon
wertauxella/ jonga HERra oli caikelle
Canssalle tekewä/ v. 6. Ja Christuxen
waldacunnan wihollisten wijmeisestä
häwityxestä/ v. 10.
25:1 HERra sinä olet minun Jumalan/
sinua minä ylistän/ minä kijtän sinun
nimes: sillä sinä teet ihmeitä/ sinun
wanhat aiwoituxes owat uscolliset ja
todet.
25:2 Sillä sinä teet Caupungin
kiwiraunioxi/ sen wahwan Caupungin/
että hän läjäs on/ muucalaisten palazit/
nijn ettei ne sillen ole caupungit/ eikä
coscan enämbi raketa.
25:3 SEntähden cunnioitta sinua
wäkewä Canssa/ urholliset pacanain
Caupungit pelkäwät sinua.
25:4 Sillä sinä olet heickoin wäkewys/ ja
köyhäin turwa heidän waiwoisans.
Tulispääsä toiwo/ warjo heltes/ cosca
tyrannit julmistuwat nijncuin tuulispää
seinä wastoin.
25:5 Sinä nöyrytät muucalaisten
metelin/ nijncuin helden cuiwasa
paicasa. Että helle tyrannein wijnaoxat
poltais/ ja pilwet cuitengin warjon
andaisit.
25:6 Ja HERra Zebaoth teke caikille
1...,1293,1294,1295,1296,1297,1298,1299,1300,1301,1302 1304,1305,1306,1307,1308,1309,1310,1311,1312,1313,...2588
Powered by FlippingBook