COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 105

1 Mosexen kirja
104 
Siddimin laxos oli monda sawicuoppa.
14:10 Mutta Sodoman ja Gomorran
Cuningas sijnä pacoon ja maahan
lyötin/ ja jäänet pakenit wuorille.
14:11 Ja he otit caiken Sodoman ja
Gomorran tawaran/ ja caiken heidän
elatuxens/ ja menit matcans.
14:12 Ja otit myös Lothin Abramin
weljenpojan cansans/ ja hänen
tawarans/ sillä hän asui Sodomas/ ja
menit matcans.
14:13 SIlloin tuli yxi joca pääsnyt oli/ ja
sanoi sen Abramille: joca muucalainen
oli/ ja asui Mamren sen Amorrein
lakeudella/ joca Escolin ja Anerin weli
oli. Nämät olit lijtos Abramin cansa.
14:14 Cosca Abram cuuli weljens
otetuxi kijnni/ walmisti hän oma cotona
syndynyt palweliatans colmesata ja
cahdexantoistakymmendä/ ja ajoi taca
heitä Danin asti.
14:15 Jacoi idzens ja carcais heidän
päällens yöllä palwelioinens/ ja löi
heitä/ ja ajoi taca haman Hoban/ joca
on wasemalla puolella Damascua.
14:16 Ja toi jällens caiken tawaran/ ja
myös Lothin hänen weljens ja hänen
tawarans/ ja waimot ja wäen.
14:17 COsca hän palais ja oli tacaperin
lyönyt Chedorlaomerin/ ja ne Cuningat
hänen cansans/ meni Sodoman
Cuningas händä wastan sillä lakialla/
joca Cuningan laxoxi cudzutan.
14:18 Mutta Melchisedech Salemin
Cuningas toi leiwän ja wijnan/ ja hän oli
ylimmäisen Jumalan Pappi.
14:19 Siunais händä/ ja sanoi: siunattu
ole sinä Abram/ sille caickein
corkeimmalle Jumalalle/ jonga taiwas ja
maa oma on.
14:20 Ja kijtetty olcon se caickein
corkein Jumala/ joca sinun wihollises
andoi sinun käsijs. Ja Abram andoi
hänelle kymmenexet caikinaisist.
14:21 Silloin Sodoman Cuningas sanoi
Abramille: anna minulle wäki ja pidä
idze tawara.
14:22 Ja Abram sanoi Sodoman
Cuningalle: minä nostan minun käteni
HERran sen caickein corkeimman
Jumalan tygö/ jonga taiwas ja maa
oma on:
14:23 Etten minä ota caikest sinun
omastas langakan eli kengän rihma/
ettes sanois: minä olen Abramin
äwerjäxi tehnyt.
14:24 Paidzi sitä cuin nämät nuoret
miehet syönet owat/ ja anna nijden
miesten/ jotca minua seuraisit/ Anerin/
Escholin ja Mamren/ heidän osans.
Vers.18. Toi leiwän) Ei uhrataxens/
waan cunniottaxens ja rawitaxens
wieraita. Ja on täsä Melchisedech cuwa
Christuxeen/ joca Evangeliumin cautta
mailma rawidze.
XV. Lucu.
JUmala lupa Abramille pojan/ ja että
hänen siemenens tule nijncuin tähdet
taiwas/ v. 1. HERra luke Abramin uscon
cautta wanhurscaxi/ v. 6. wahwista
lupauxen Canaan maasta näysä/ v. 7.
1...,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104 106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,...2588
Powered by FlippingBook