PSALMI 1 | 1 PSALTTARI | I. Psalmi . |
1938 | 1776 | 1642 |
1:1 Autuas se mies, joka ei vaella jumalattomain neuvossa eikä astu syntisten teitä eikä istu, kussa pilkkaajat istuvat, | Autuas on se, joka ei vaella jumalattomain neuvossa, eikä seiso syntisten tiellä, eikä istu kussa pilkkaajat istuvat; | Ps 1:1 AUtuas on se joca ei waella jumalattomitten neuwosa/ eikä astu synneisten teille/ eikä istu cusa pilckajat istuwat |
1:2 vaan rakastaa Herran lakia ja tutkistelee hänen lakiansa päivät ja yöt! | 2. Vaan rakastaa Herran lakia, ja ajattelee hänen lakiansa päivät ja yöt. | Ps 1:2 Waan racasta HERran Lakia/ ja ajattele hänen Lakians päiwät ja yöt. |
1:3 Hän on niinkuin istutettu puu vesiojain tykönä, joka antaa hedelmänsä ajallaan ja jonka lehti ei lakastu; ja kaikki, mitä hän tekee, menestyy. | 3. Hän on niinkuin istutettu puu vesiojain tykönä, joka hedelmänsä antaa ajallansa, ja hänen lehtensä ei varise, ja kaikki menestyy, mitä hän tekee. | Ps 1:3 Hän on nijncuin istutettu puu wesiojan tykönä/ joca hedelmäns anda ajallans/ ja hänen lehtens ei warise/ ja caicki menesty mitä hän teke. |
1:4 Niin eivät jumalattomat! Vaan he ovat kuin akanat, joita tuuli ajaa. | 4. Mutta jumalattomat ei ole niin, vaan niinkuin akana, jonka tuuli hajoittelee. | Ps 1:4 MUtta jumalattomat ei ole nijn/ waan nijncuin acana/ jonga tuuli hajottele. |
1:5 Sentähden eivät jumalattomat kestä tuomiolla eivätkä syntiset vanhurskasten seurakunnassa. | 5. Sentähden ei jumalattomat kestä tuomiota, eikä syntiset vanhurskasten seuraa. | Ps 1:5 Sentähden ei jumalattomat kestä duomiota/ eikä synneiset wanhurscasten seura. |
1:6 Sillä Herra tuntee vanhurskasten tien, mutta jumalattomain tie hukkuu. | 6. Sillä Herra tietää vanhurskasten tien; mutta jumalattomain tie hukkuu. | Ps 1:6 Sillä HERra tietä wanhurscasten tien/ mutta jumalattomitten tie hucku. |
PSALMI 2 | 2 PSALTTARI | II. Psalmi . |
2:1 Miksi pakanat pauhaavat ja kansat turhia ajattelevat? | 1. Miksi pakanat kiukuitsevat, ja kansat turhia ajattelevat? | Ps 2:1 MIxi pacanat kiucuidzewat/ ja Canssat turhia ajattelewat ? |
2:2 Maan kuninkaat nousevat, ruhtinaat yhdessä neuvottelevat Herraa ja hänen voideltuansa vastaan: | 2. Maan kuninkaat hankitsevat itseänsä, ja päämiehet keskenänsä neuvoa pitävät Herraa ja hänen voideltuansa vastaan. | Ps 2:2 Maan Cuningat hangidzewat heitäns/ ja herrat keskenäns neuwo pitäwät/ HERra ja hänen woideltuans wastan. |
2:3 "Katkaiskaamme heidän kahleensa, heittäkäämme päältämme heidän köytensä." | 3. Katkaiskaamme heidän siteensä, ja heittäkäämme meistä pois heidän köytensä. | Ps 2:3 Catcaiscam heidän sitens/ ja heittäkäm meistäm pois heidän köytens. |
2:4 Hän, joka taivaassa asuu, nauraa; Herra pilkkaa heitä. | 4. Mutta joka taivaissa asuu, nauraa heitä: Herra pilkkaa heitä. | Ps 2:4 Mutta joca taiwas asu/ naura heitä/ ja HERra pilcka heitä. |
2:5 Kerran hän on puhuva heille vihassansa, peljättävä heitä hirmuisuudessaan: | 5. Kerran hän puhuu heille vihoissansa, ja hirmuisuudessansa peljättää heitä. | Ps 2:5 Kerran hän puhu heille wihoisans/ ja hirmuisudesans peljättä heitä. |
2:6 "Minä olen asettanut kuninkaani Siioniin, pyhälle vuorelleni." | 6. Mutta minä asetin kuninkaani Zioniin, pyhälle vuorelleni. | Ps 2:6 MUtta minä asetin minun Cuningani Zionin/ minun pyhälle wuorelleni. |
2:7 Minä ilmoitan, mitä Herra on säätänyt. Hän lausui minulle: "Sinä olet minun poikani, tänä päivänä minä sinut synnytin. | 7. Minä tahdon saarnata senkaltaisesta säädystä, josta Herra minulle sanoi: Sinä olet minun poikani, tänäpänä minä sinun synnytin. | Ps 2:7 Minä saarnan sencaltaisest säädyst/ josta HERra minulle sanoi: Sinä olet minun poican/ tänäpän minä sinun synnytin. |
2:8 Ano minulta, niin minä annan pakanakansat sinun perinnöksesi ja maan ääret sinun omiksesi. | 8. Ano minulta, niin minä annan pakanat perinnökses ja maailman ääret omakses. | Ps 2:8 Ano minulda/ nijn minä annan sinulle/ pacanat sinun perinnöxes/ ja mailman äret omaxes. |
2:9 Rautaisella valtikalla sinä heidät muserrat, niinkuin saviastian sinä särjet heidät." | 9. Sinun pitää särkemän heitä rautaisella valtikalla, ja niinkuin savisen astian heitä murentaman. | Ps 2:9 Sinä särjet heitä rautaisella waldicalla/ ja nijncuin sawisen astian heitä murennat. |
2:10 Tulkaa siis järkiinne, kuninkaat, maan tuomarit, ottakaa nuhteesta vaari. | 10. Nyt te kuninkaat, siis ymmärtäkäät, ja te maan tuomarit, antakaat teitänne kurittaa. | Ps 2:10 Nyt te Cuningat sijs ymmärtäkät/ ja te maan Duomarit andacat teitän curitta. |
2:11 Palvelkaa Herraa pelvolla ja iloitkaa vavistuksella. | 11. Palvelkaat Herraa pelvossa, ja iloitkaat vavistuksessa. | Ps 2:11 Palwelcat HERra pelgosa/ ja iloitcat wapistuxes. |
2:12 Antakaa suuta pojalle, ettei hän vihastuisi ettekä te hukkuisi tiellänne. Sillä hänen vihansa syttyy äkisti. Autuaat ovat kaikki, jotka häneen turvaavat. | 12. Antakaat suuta pojalle, ettei hän vihastuisi, ja te hukkuisitte tiellä; sillä hänen vihansa syttyy pian. Mutta autuaat ovat kaikki ne, jotka häneen uskaltavat. | Ps 2:12 Andacat suuta Pojan/ ettei hän wihastuis/ ja te huckuisitte tiellä: sillä hänen wihans sytty pian. Mutta autuat owat ne jotca häneen uscaldawat. |
PSALMI 3 | 3 PSALTTARI | III. Psalmi . |
3:1 Daavidin virsi, hänen paetessaan poikaansa Absalomia. | 1. Davidin Psalmi, kuin hän pakeni poikaansa Absalomia. | Ps 3:1 Dawidin Psalmi/ cosca hän pakeni poicans Absolomi. |
3:2 Herra, kuinka paljon minulla on vihollisia, paljon niitä, jotka nousevat minua vastaan! | 2. Voi Herra! kuinka monta on minulla vihollista, ja niin usiat karkaavat minua vastaan. | Ps 3:2 WOi HERra/ cuinga monda on minulla wihollista ? ja nijn usiat carcawat minua wastan. |
3:3 Monet sanovat minusta: "Ei ole hänellä pelastusta Jumalassa." Sela. | 3. Moni puhuu minun sielustani: ei ole hänellä apua Jumalan tykönä, Sela! | Ps 3:3 Moni puhu minun sielustani: ei ole hänellä apua Jumalan tykönä. Sela. |
3:4 Mutta sinä, Herra, olet minun kilpeni, sinä olet minun kunniani, sinä kohotat minun pääni. | 4. Mutta sinä, Herra, olet minun kilpeni, joka minun kunniaan saatat, ja minun pääni kohennat. | Ps 3:4 Mutta sinä HERra olet minun kilpen/ joca minun cunniaan saatat/ ja minun pääni cohennat. |
3:5 Ääneeni minä huudan Herraa, ja hän vastaa minulle pyhältä vuoreltansa. Sela. | 5. Äänelläni minä huudan Herraa; ja hän kuulee minua pyhästä vuorestansa, Sela! | Ps 3:5 Änelläni minä huudan HERra/ ja hän cuule minua pyhästä wuorestans. Sela. |
3:6 Minä käyn levolle ja nukun; minä herään, sillä Herra minua tukee. | 6. Minä makaan ja nukun: minä herään myös; sillä Herra tukee minua. | Ps 3:6 Minä macan/ ja nucun/ ja herän: sillä HERra tuke minua. |
3:7 En pelkää kymmentuhantista joukkoa, joka asettuu yltympäri minua vastaan. | 7. En minä pelkää kymmentätuhatta kansoista, jotka minua piirittävät. | Ps 3:7 En minä pelkä monda sata tuhatta Canssoista/ jotca minua pijrittäwät. |
3:8 Nouse, Herra, pelasta minut, minun Jumalani! Sillä sinä lyöt poskelle kaikkia minun vihollisiani, sinä murskaat jumalattomain hampaat. | 8. Nouse, Herra, ja auta minua, minun Jumalani! sillä sinä lyöt kaikkia minun vihollisiani poskelle: sinä murennat jumalattomain hampaat. | Ps 3:8 Nouse HERra ja auta minua minun Jumalan/ sillä sinä caickia minun wihollisiani poskelle paiscat/ ja murennat jumalattomain hambat. |
3:9 Herrassa on pelastus; sinun siunauksesi tulkoon sinun kansallesi. Sela. | 9. Herran tykönä apu löydetään: sinun kansas päällä on sinun siunaukses, Sela! | Ps 3:9 HERran tykönä apu löytän/ ja sinun Canssas päälle sinun siunauxes. Sela. |
PSALMI 4 | 4 PSALTTARI | IV. Psalmi . |
4:1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kanteleilla. | Ps 4:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa/ candeleilla. |
4:2 Vastaa minulle, kun minä huudan, sinä minun vanhurskauteni Jumala, joka ahdingossa avarrat minun tilani. Armahda minua, kuule minun rukoukseni. | 2. Rukoillessani kuule minua, vanhurskauteni Jumala, joka minua lohdutat ahdistuksessani: ole minulle armollinen, ja kuule rukoukseni. | Ps 4:2 RUcoillesani/ cuule minua minun wanhurscaudeni Jumala/ joca minua lohdutat ahdistuxesani/ ole minulle armollinen/ ja cuule minun rucouxen. |
4:3 Te miehet, kuinka kauan minun kunniaani pidetään pilkkana, kuinka kauan te rakastatte turhuutta, etsitte valhetta? Sela. | 3. Te uljaat miehet, kuinka kauvan pitää minun kunniani pilkattaman? miksi te rakastatte turhuutta ja kysytte valhetta? Sela! | Ps 4:3 Te pääruhtinat/ cuinga cauwan pitä minun cunniani pilcattaman ? mixi te racastatte turhutta/ ja kysyttä walhetta ? Sela. |
4:4 Tietäkää: ihmeellinen on Herra hurskastansa kohtaan, Herra kuulee, kun minä häntä huudan. | 4. Niin tuntekaat, että Herra vie pyhänsä ihmeellisesti: Herra kuulee, kuin minä häntä rukoilen. | Ps 4:4 Nijn tundecat että HERra wie hänen pyhäns ihmellisest/ HERra cuule/ cosca minä händä rucoilen. |
4:5 Vaviskaa, älkääkä syntiä tehkö. Puhukaa sydämissänne vuoteillanne ja olkaa hiljaa. Sela. | 5. Jos te vihastutte, niin älkäät syntiä tehkö: puhukaat sydämissänne, teidän vuoteissanne, ja odottakaat, Sela! | Ps 4:5 Jos te wihastutte/ älkät syndiä tehkö/ puhucat sydämisän/ teidän wuoteisan/ ja odottacat. Sela. |
4:6 Uhratkaa vanhurskauden uhreja ja luottakaa Herraan. | 6. Uhratkaat vanhurskauden uhria, ja toivokaat Herran päälle. | Ps 4:6 Uhratcat wanhurscautta/ ja toiwocat HERran päälle. |
4:7 Moni sanoo: "Kuka antaa meille sitä, mikä hyvä on?" Herra, käännä sinä meihin kasvojesi valkeus. | 7. Moni sanoo: kuka osoittais meille hyvää? Mutta nosta sinä Herra meidän päällemme sinun kasvois paiste. | Ps 4:7 Moni sano: cuinga se meille osotais mikä hywä on ? mutta nosta sinä HERra meidän päällem sinun caswos paiste. |
4:8 Sinä annat minun sydämeeni suuremman ilon, kuin heillä on runsaasta viljasta ja viinistä. | 8. Sinä ilahutat minun sydämeni; ehkä muilla on jyviä ja viinaa kyllä. | Ps 4:8 Sinä ilahutat minun sydämeni/ ehkä muilla on wijna ja jywiä kyllä. |
4:9 Rauhassa minä käyn levolle ja nukun, sillä sinä, Herra, yksin annat minun turvassa asua. | 9. Minä makaan ja lepään juuri rauhassa; sillä sinä Herra yksinäs autat minua turvassa asumaan. | Ps 4:9 Minä macan ja lewän juuri rauhasa: sillä sinä HERra yxinäns autat minua turwas asuman. |
PSALMI 5 | 5 PSALTTARI | V. Psalmi . |
5:1 Veisuunjohtajalle; huilusoittimilla; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, perimisestä. | Ps 5:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa/ perimisestä. |
5:2 Ota korviisi minun sanani, Herra, huomaa huokaukseni. | 2. Herra, ota minun sanani korviis, havaitse minun puheeni. | Ps 5:2 HERra ota minun sanani corwijs/ hawaidze minun puheni. |
5:3 Kuuntele huutoni ääntä, minun kuninkaani ja Jumalani, sillä sinua minä rukoilen. | 3. Ota vaari minun huudostani, minun Kuninkaani ja minun Jumalani; sillä sinua minä rukoilen. | Ota waari minun huudostani/ minun Cuningan ja Jumalan: sillä sinua minä rucoilen. |
5:4 Herra, varhain sinä kuulet minun ääneni, varhain minä valmistan sinulle uhrin ja odotan. | 4. Herra kuultele varhain minun ääntäni: varhain hankitsen minä itseni sinun tykös, ja siitä otan vaarin. | Ps 5:3 HERra cuuldele warhain minun ändäni/ warhain hangidzen minä idzeni sinun tygös/ ja sijtä otan waarin. |
5:5 Sillä sinä et ole se Jumala, jolle jumalattomuus kelpaa. Paha ei saa asua sinun tykönäsi. | 5. Sillä et sinä ole se Jumala, jolle jumalatoin meno kelpaa: joka paha on, ei se pysy edessäs. | Ps 5:4 Sillä et sinä ole se Jumala/ jolle jumalatoin meno kelpa/ joca paha on/ ei se pysy edesäs |
5:6 Ylvästelijät eivät kestä sinun silmiesi edessä; sinä vihaat kaikkia väärintekijöitä. | 6. Öykkärit ei pysy sinun silmäis edessä: kaikkia pahantekiöitä sinä vihaat. | Ps 5:5 Öyckärit ei pysy sinun silmäis edes/ caickia pahantekiöitä sinä wihat. |
5:7 Sinä hukutat valheen puhujat; murhamiehet ja viekkaat ovat Herralle kauhistus. | 7. Sinä kadotat valhetteliat: Herra kauhistuu murhaajia ja viekkaita. | Ps 5:6 Sinä cadotat walehteliat/ HERra cauhistu murhait ja wieckait. |
5:8 Mutta minä saan sinun suuresta armostasi tulla sinun huoneeseesi, saan kumartaa sinun pyhään temppeliisi päin sinun pelvossasi. | 8. Mutta minä menen sinun huoneeses sinun suuressa laupiudessas, ja kumarran sinun pyhään templiis päin sinun pelvossas. | Ps 5:7 Mutta minä menen sinun huoneses sinun suuresa laupiudesas/ ja cumarran sinun pyhän Templis päin/ sinun pelgosas. |
5:9 Herra, johdata minua vanhurskaudessasi minun vihamiesteni tähden, tasoita tiesi minun eteeni. | 9. Herra saata minua vanhurskaudessas, minun vihollisteni tähden: ojenna ties minun eteeni. | Ps 5:8 HERra saata minua wanhurscaudesas/ minun wihollisteni tähden/ ojenna sinun ties minun eteeni. |
5:10 Sillä heidän suussaan ei ole luotettavaa sanaa, heidän sisimpänsä on turmiota täynnä, heidän kurkkunsa on avoin hauta, kielellänsä he liukkaasti liehakoivat. | 10. Sillä heidän suussansa ei ole mitään totuutta, heidän sisällyksensä on sydämen kipu; heidän kitansa on avoin hauta, ja kielellänsä he liehakoitsevat. | Ps 5:9 Sillä heidän suusans ei ole mitän totutta/ heidän sisällyxens on sydämen kipu/ heidän kitans on awoin hauta/ ja heidän kielilläns he liehacoidzewat. |
5:11 Tuomitse, Jumala, heidät syyllisiksi, rauetkoon heidän hankkeensa. Kukista heidät heidän rikostensa paljouden tähden, sillä he niskoittelevat sinua vastaan. | 11. Nuhtele heitä Jumala, että he lankeisivat ajatuksistansa: syökse heitä ulos heidän suurten ylitsekäymistensä tähden; sillä he ovat sinulle vastahakoiset. | Ps 5:10 Nuhtele heitä Jumala/ että he langeisit heidän ajatuxistans/ syöxä heitä ulos heidän suuren ylidzekäymisens tähden: sillä he owat sinulle wastahacoiset. |
5:12 Ja iloitkoot kaikki, jotka sinuun turvaavat, ja riemuitkoot iankaikkisesti. Suojele heitä, että sinussa iloitsisivat ne, jotka rakastavat sinun nimeäsi. | 12. Iloitkaan kaikki, jotka sinuun uskaltavat, anna heidän riemuita ijankaikkisesti; sillä sinä varjelet heitä: iloitkaan sinussa ne, jotka sinun nimeäs rakastavat. | Ps 5:11 Iloitcat caicki jotca sinuun uscaldawat/ anna heidän riemuita ijancaickisest: sillä sinä warjelet heitä/ iloitcat ne sinusa jotca sinun nimes racastawat. |
5:13 Sillä sinä, Herra, siunaat vanhurskasta, sinä suojaat häntä armollasi niinkuin kilvellä. | 13. Sillä sinä Herra siunaat vanhurskaita: sinä kaunistat heitä armollas niinkuin kilvellä. | Ps 5:12 Sillä sinä HERra siunat wanhurscat/ sinä caunistat heitä armollas nijncuin kilwellä. |
PSALMI 6 | 6 PSALTTARI | VI. Psalmi . |
6:1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. | Ps 6:1 Dawidin Palmi edelläweisattapa/ cahdexalla kielellä. |
6:2 Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita. | 2. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita. | Ps 6:2 OI HERRA/ älä rangaise minua wihasas/ ja älä minua julmudesas curita. |
6:3 Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet, | 3. Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet. | Ps 6:3 HERra ole minulle armollinen: sillä minä olen heicko/ paranna HErra minua: sillä minun luuni owat peljästynet. |
6:4 ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan? | 4. Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan! | Ps 6:4 Ja minun sielun on sangen hämmästynyt/ woi HERra/ cuinga cauwan ? |
6:5 Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden. | 5. Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden. | Ps 6:5 Käännä sinuas HERra ja pelasta minun sielun/ auta minua sinun hywydes tähden. |
6:6 Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa? | 6. Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa? | Ps 6:6 Sillä ei cuolemas kengän muista sinua/ cuca kijttä sinua Helwetis ? |
6:7 Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni. | 7. Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni. | Ps 6:7 Minä olen nijn wäsynyt huocauxista/ minä uitan minun wuoteni yli yötä/ ja castan minun leposiani kyynelilläni. |
6:8 Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden. | 8. Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta. | Ps 6:8 Minun muoton on muuttunut murhesta/ ja on wanhennut: sillä minä ahdistetan caikilda puolilda. |
6:9 Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen. | 9. Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni. | Ps 6:9 Eritkät minusta caicki pahoin tekiät: sillä HERra cuule minun itcuni. |
6:10 Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan. | 10. Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan. | Ps 6:10 HERra cuule minun rucouxeni/ minun anomiseni HERra otta wastan. |
6:11 Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois. | 11. Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön. | Ps 6:11 Caicki minun wiholliseni häpiän saawat ja suurest peljätetän/ käändäwät heidäns tacaperin/ ja nopiast häwäistän. |
PSALMI 7 | 7 PSALTTARI | VII. Psalmi . |
7:1 Daavidin virsi, jonka hän veisasi Herralle benjaminilaisen Kuusin sanojen johdosta. | 1. Davidin viattomuus, josta hän Herralle veisasi, Kuusin Jeminin pojan sanan tähden: | Ps 7:1 Dawidin wiattomus/ josta hän HERralle weisais/ Chusin Jeminin pojan sanan tähden. |
7:2 Herra, minun Jumalani, sinuun minä turvaan; pelasta minut kaikista vainoojistani ja vapahda minut, | 2. Sinuun, Herra minun Jumalani, minä uskallan: auta minua kaikista minun vainollisistani, ja pelasta minua; | Ps 7:2 SInuun HERra minun Jumalan minä uscallan/ auta minua caikista minun wainollisistani/ ja pelasta minua. |
7:3 etteivät he raatelisi minua niinkuin leijona ja tempaisi pois - eikä pelastajaa olisi. | 3. Ettei he repisi minun sieluani niinkuin jalopeura, ja sätkisi ilman holhojaa. | Ps 7:3 Ettei he repis ja särkis minun sieluani nijncuin Lejoni/ ilman holhojata. |
7:4 Herra, minun Jumalani, jos minä näin olen tehnyt, jos vääryys minun käsiäni tahraa, | 4. Herra minun Jumalani, jos minä sen tein ja jos vääryys on minun käsissäni; | Ps 7:4 HERra minun Jumalan/ jos minä sen tein/ ja jos wäärys on minun käsisäni. |
7:5 jos olen tehnyt pahaa niille, jotka elivät rauhassa minun kanssani, tai jos olen ryöstänyt niiltä, jotka syyttä minua ahdistivat, | 5. Jos minä pahalla kostanut olen niille, jotka minun kanssani rauhassa elivät; vaan minä olen niitä pelastanut, jotka ilman syytä minua vihasivat; | Ps 7:5 Jos minä pahalla costanut olen nijlle/ jotca minun rauhas soit olewan/ ( minä olen nijtä pelastanut/ jotca ilman syytä minua wihaisit. ) |
7:6 niin vainotkoon vihollinen minun henkeäni, saakoon minut kiinni ja polkekoon maahan minun elämäni ja painakoon minun kunniani tomuun. Sela. | 6. Niin vainotkaan viholliseni minun sieluani ja käsittäköön sen, ja poljeskelkaan maahan elämäni, ja painakaan kunniani tomuun, Sela! | Ps 7:6 Nijn wainockan minun wiholliseni minun sieluani ja sen käsittäkön/ ja maahan poljeskelcan minun elämäni/ ja painacan minun cunniani tomuun. |
7:7 Nouse, Herra, vihassasi. Kohoa minun vastustajaini raivoa vastaan ja heräjä avukseni sinä, joka sääsit tuomion. | 7. Nouse Herra vihassas, korota sinuas ylitse vihollisteni hirmuisuuden, heräjä minun puoleeni; sillä sinä olet käskenyt oikeuden, | Ps 7:7 Nouse HERra wihasas/ corgota sinuas ylidze minun wihollisteni hirmuisuden/ ja saata minua jällens sijhen wircaan/ jongas minun halduni annoit. |
7:8 Ympäröikööt sinua kansojen joukot, ja palaja heidän ylitsensä korkeuteen. | 8. Että kansat kokoontuisivat jälleen sinun tykös; ja tule heidän tähtensä taas ylös, | Ps 7:8 Että Canssat coconuisit jällens sinun tygös/ ja tule heidän tähtens taas ylös. |
7:9 Herra tuomitsee kansat; auta minut oikeuteeni, Herra, minun vanhurskauteni ja viattomuuteni mukaan. | 9. Herra on kansain tuomari: tuomitse Herra minua vanhurskauteni ja vakuuteni jälkeen. | Ps 7:9 HERra on Canssan Duomari/ duomidze HERra minua/ minun wanhurscaudeni ja wacudeni jälken. |
7:10 Loppukoon jumalattomain pahuus, ja vahvista vanhurskaita. Sillä sinä, joka tutkit sydämet ja munaskuut, olet vanhurskas Jumala. | 10. Loppukoon jumalattomain pahuus, ja holho vanhurskaita; sillä sinä, vanhurskas Jumala, tutkit sydämet ja munaskuut. | Ps 7:10 Loppucon jumalattomitten pahus/ ja holho wanhurscaita/ sillä sinä wanhurscas Jumala tutkit sydämet ja munascuut. |
7:11 Minun kilpenäni on Jumala; hän on oikeamielisten pelastaja. | 11. Minun kilpeni on Jumalan tykönä, joka vaat sydämet auttaa. | Ps 7:11 Minun kilpen on Jumalan tykönä/ joca wagat sydämet autta. |
7:12 Jumala on vanhurskas tuomari ja Jumala, joka vihastuu joka päivä. | 12. Jumala on oikia tuomari; ja Jumala, joka joka päivä uhkaa. | Ps 7:12 Jumala on oikia Duomari/ ja Jumala joca jocapäiwä uhca. |
7:13 Jos kääntymystä ei tule, niin hän teroittaa miekkansa, jännittää jousensa ja tähtää sillä; | 13. Ellei he palaja, niin hän on miekkansa teroittanut, joutsensa jännittänyt, ja tarkoittaa, | Ps 7:13 Ellet te palaja/ nijn hän on mieckans teroittanut ja joudzens jännittänyt/ ja tarcoitta. |
7:14 hän valmistaa surma-aseet ja tekee nuolensa palaviksi. | 14. Ja on pannut sen päälle surmannuolet; hän on valmistanut vasamansa kadottamaan. | Ps 7:14 Ja on pannut sen päälle surman nuolet/ hän on walmistanut wasamans cadottaman |
7:15 Katso, tuo hautoo turmiota, kantaa tuhoa kohdussaan, mutta hän synnyttää pettymyksen. | 15. Katso, hänellä on pahaa mielessä: hän on onnettomuutta raskas, mutta hän synnyttää puuttumisen. | Ps 7:15 Cadzo/ hänellä on paha mieles/ hän on onnettomutta rascas/ mutta hän synnyttä puuttumisen. |
7:16 Hän kaivoi haudan ja koversi sen, mutta itse hän kaatuu tekemäänsä kuoppaan. | 16. Hän kaivoi haudan ja valmisti, ja on kaatunut siihen kuoppaan, jonka hän oli tehnyt. | Ps 7:16 Hän caiwoi haudan ja walmisti/ ja on caatunut sijhen cuoppaan/ jonga hän oli tehnyt. |
7:17 Hänen turmionhankkeensa kääntyy hänen omaan päähänsä, ja hänen vääryytensä lankeaa hänen päälaelleen. | 17. Hänen onnettomuutensa pitää hänen päänsä päälle tuleman, ja hänen vääryytensä pitää hänen päänsä laelle lankeeman. | Ps 7:17 Hänen onnettomudens pitä hänen pääns päälle tuleman/ ja hänen wäärydens pitä hänen pääns laelle langeman. |
7:18 Minä kiitän Herraa hänen vanhurskaudestansa ja veisaan Herran, Korkeimman, nimen kiitosta. | 18. Minä kiitän Herraa hänen vanhurskautensa tähden, ja kunnioitan ylimmäisen Herran nimeä. | Ps 7:18 Minä kijtän HERra wanhurscaudens tähden/ ja cunnioitan ylimmäisen HERran nime. |
PSALMI 8 | 8 PSALTTARI | VIII. Psalmi . |
8:1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Gittitin päällä. | Ps 8:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa Githithin päälle. |
8:2 Herra, meidän Herramme, kuinka korkea onkaan sinun nimesi kaikessa maassa, sinun, joka olet asettanut valtasuuruutesi taivaitten ylitse! | 2. Herra meidän Herramme! kuinka ihmeellinen on sinun nimes kaikessa maassa, joka panit kunnias taivasten ylitse. | Ps 8:2 HERRA meidän HERram/ cuinga ihmellinen on sinun nimes caikesa maasa/ joca panit cunnias taiwasten ylidze. |
8:3 Lasten ja imeväisten suusta sinä perustit voiman vastustajaisi tähden, että kukistaisit vihollisen ja kostonhimoisen. | 3. Nuorten lasten ja imeväisten suusta perustit sinä voiman, vihollistes tähden, ettäs vihollisen ja kostajan murentaisit. | Ps 8:3 Nuorten lasten ja imewäisten suusta perustit sinä woiman sinun wihollistes tähden/ ettäs wihollisen ja kijwan costajan murennaisit |
8:4 Kun minä katselen sinun taivastasi, sinun sormiesi tekoa, kuuta ja tähtiä, jotka sinä olet luonut, | 4. Sillä minä näen taivaat, sinun sormeis teot, kuun ja tähdet, jotka valmistit. | Ps 8:4 Sillä minä näen taiwat/ sinun sormeis tegot/ Cuun ja tähdet/ jotcas walmistit. |
8:5 niin mikä on ihminen, että sinä häntä muistat, tai ihmislapsi, että pidät hänestä huolen? | 5. Mikä on ihminen, ettäs häntä muistat? eli ihmisen poika, ettäs häntä etsiskelet? | Ps 8:5 Mikä on ihminen/ ettäs händä muistat ? eli ihmisen poica/ ettäs händä edziskelet ? |
8:6 Ja kuitenkin sinä teit hänestä lähes jumal'olennon, sinä seppelöitsit hänet kunnialla ja kirkkaudella; | 6. Sinä teit hänen vähää vähemmäksi enkeleitä; vaan sinä kaunistat hänen kunnialla ja kaunistuksella. | Ps 8:6 Sinä teit hänen wähä wähemmäxi Engeleitä/ waan sinä caunistat hänen cunnialla ja caunistuxella. |
8:7 panit hänet hallitsemaan kättesi tekoja, asetit kaikki hänen jalkainsa alle: | 7. Sinä asetat hänen sinun käsitekois herraksi: kaikki olet sinä hänen jalkainsa alle heittänyt: | Ps 8:7 Sinä asetat hänen sinun käsitecois HERraxi/ caicki olet sinä hänen jalcains ala heittänyt. |
8:8 lampaat ja karjan, ne kaikki, niin myös metsän eläimet, | 8. Lampaat ja kaikki karjat, ja myös metsän eläimet, | Ps 8:8 Lambat ja caicki carjat/ ja myös medzän eläimet. |
8:9 taivaan linnut ja meren kalat ja kaiken, mikä meren polkuja kulkee. | 9. Linnut taivaan alla ja kalat meressä ja mitä meressä vaeltaa. | Ps 8:9 Linnut taiwan alda/ ja calat meres/ ja mitä meres waelda. |
8:10 Herra, meidän Herramme, kuinka korkea onkaan sinun nimesi kaikessa maassa! | 10. Herra meidän Herramme, kuinka ihmeellinen on sinun nimes kaikessa maassa! | Ps 8:10 HERra meidän HERram/ cuinga ihmellinen on sinun nimes caikesa maasa. |
PSALMI 9 | 9 PSALTTARI | IX. Psalmi . |
9:1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Kuole pojan puolesta"; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, kauniista nuoruudesta, edelläveisaajalle. | Ps 9:1 Dawidin Psalmi/ caunista nuorudesta/ edelläweisattapa. |
9:2 Minä ylistän Herraa kaikesta sydämestäni, ilmoitan kaikki sinun ihmetyösi. | 2. Minä kiitän Herraa kaikesta sydämestäni, ja luettelen kaikki sinun ihmees. | Ps 9:2 MInä kijtän HERra caikesta sydämestäni/ ja luettelen caicki sinun ihmes. |
9:3 Minä iloitsen ja riemuitsen sinussa, veisaan sinun nimesi kiitosta, sinä Korkein. | 3. Minä iloitsen ja riemuitsen sinussa, ja veisaan kiitosta sinun nimelles, sinä kaikkein ylimmäinen, | Ps 9:3 Minä iloidzen ja riemuidzen sinusa/ ja kijtän sinun nimes/ sinä caickein ylimmäinen. |
9:4 Sillä minun viholliseni peräytyivät, kaatuivat maahan ja hukkuivat sinun kasvojesi edessä. | 4. Ettäs minun viholliseni olet ajanut takaperin: he lankesivat ja hukkuivat sinun etees. | Ps 9:4 Ettäs minun wiholliseni olet ajanut tacaperin/ he langeisit ja nucuit sinun etees. |
9:5 Sinä hankit minulle oikeuden ja ajoit minun asiani, sinä istuit valtaistuimelle, sinä vanhurskas tuomari. | 5. Sillä sinä saatat minun oikeuteni ja asiani toimeen: sinä istuit istuimelle, vanhurskauden tuomari. | Ps 9:5 Sillä sinä saatat oikeudeni ja syyni toimeen/ sinä istuit istuimella/ oikia Duomari |
9:6 Sinä nuhtelit pakanoita, tuhosit jumalattomat; sinä pyyhit pois heidän nimensä iäksi ja ainiaaksi. | 6. Sinä nuhtelet pakanoita, ja kadotat jumalattomat: sinä pyyhit heidän nimensä pois aina ja ijankaikkisesti. | Ps 9:6 Sinä nuhtelet pacanat/ ja cadotat jumalattomat/ ja heidän nimens sinä pyhit pois aina ja ijancaickisest. |
9:7 Viholliset ovat tuhotut, ikuisiksi raunioiksi tulleet; kaupungit sinä kukistit, heidän muistonsa on kadonnut. | 7. Vihollisten hävitykset ovat lopetetut ijäisesti, ja kaupungit sinä kukistit heidän muistonsa on heidän kanssansa kadonnut. | Ps 9:7 Wihollisten miecat owat lopetetut/ Caupungit sinä cukistit/ että heidän muistons heidän cansans huckanduis. |
9:8 Mutta Herra hallitsee iankaikkisesti; hän on pystyttänyt istuimensa tuomitaksensa. | 8. Mutta Herra pysyy ijankaikkisesti: hän on valmistanut istuimensa tuomioon. | Ps 9:8 Mutta HERra pysy ijancaickisest/ hän on walmistanut istuimens duomioon. |
9:9 Hän tuomitsee maanpiirin vanhurskaasti, vallitsee kansoja oikeuden mukaan. | 9. Ja hän tuomitsee maan piirin vanhurskaudessa, ja hallitsee kansat oikein. | Ps 9:9 Ja hän duomidze maan pijrin oikein/ ja hallidze Canssat cohtullisest. |
9:10 Niin Herra on sorretun linna, linna ahdingon aikoina. | 10. Ja Herra on köyhän turva: hän on turva hädän aikana. | Ps 9:10 Ja HERra on waiwaisten turwa/ ja turwa hädäsä. |
9:11 Ja sinuun turvaavat ne, jotka sinun nimesi tuntevat; sillä sinä et hylkää niitä, jotka sinua etsivät, Herra. | 11. Sentähden he sinuun toivovat, jotka sinun nimes tuntevat; sillä et sinä niitä hylkää, jotka sinua, Herra, etsivät. | Ps 9:11 Sentähden he sinuun toiwowat/ jotca sinun nimes tundewat: sillä et sinä nijtä hyljä/ jotca sinua HERra edziwät. |
9:12 Veisatkaa kiitosta Herralle, joka Siionissa asuu, julistakaa kansojen keskuudessa hänen suuria tekojaan. | 12. Veisatkaat Herralle, joka Zionissa asuu: julistakaat kansoissa hänen tekonsa. | Ps 9:12 Weisatcat HERralle joca Zionis asu/ julistacat Canssoisa hänen tecons. |
9:13 Sillä hän, verenkostaja, muistaa heitä eikä unhota kurjain huutoa. | 13. Sillä se joka kostaa verenvikoja, muistaa heitä, eikä unohda köyhäin parkumista. | Ps 9:13 Sillä hän muista ja kysele heidän wertans/ eikä unhoda köyhäin parcumist. |
9:14 Armahda minua, Herra, katso, kuinka minun vihamieheni minua vaivaavat, sinä, joka nostat minut kuoleman porteista, | 14. Herra ole minulle armollinen, katso minun ahdistustani niiltä, jotka minua vihaavat, sinä joka ylennät minun surman porteista; | Ps 9:14 HERra ole minulle armollinen/ cadzo minun radollisuttan wihollisten seas/ sinä joca ylönnät minun surman porteista. |
9:15 että minä julistaisin kaikki sinun ylistettävät tekosi, tytär Siionin porteissa, riemuitsisin sinun avustasi. | 15. Että minä luettelisin kaikki sinun kiitokses Zionin tytärten porteissa, ja iloitsisin sinun avustas. | Ps 9:15 Että minä luettelisin caicki sinun kijtoxes Zionin tytärten porteisa/ ja iloidzisin sinun awustas. |
9:16 Pakanat ovat vajonneet kaivamaansa hautaan; heidän jalkansa takertui verkkoon, jonka he virittivät. | 16. Pakanat ovat vajonneet siihen hautaan, jonka he valmistivat: heidän jalkansa on käsitetty siinä verkossa, jonka he virittivät. | Ps 9:16 Pacanat owat wajonnet sijhen hautaan/ jonga he walmistit/ heidän jalcans on käsitetty sijnä wercosa/ jonga he wiritit. |
9:17 Herra on tehnyt itsensä tunnetuksi, on pitänyt tuomiot, kietonut jumalattoman hänen kättensä tekoihin. - Kanteleen välisoitto. Sela. | 17. Niin ymmärretään Herran tekevän oikeuden, koska jumalatoin juuri omissa kättensä töissä käsitetään; se on tutkisteltava asia, Sela! | Ps 9:17 Nijn ymmärretän HERran tekewän oikeuden/ cosca jumalatoin juuri omisa kättens töisä käsitetän/ sanan cautta. Sela. |
9:18 Jumalattomat peräytyvät tuonelaan, kaikki pakanat, jotka unhottavat Jumalan. | 18. Jospa jumalattomat palajaisivat helvettiin, ja kaikki pakanat, jotka Jumalan unohtavat. | Ps 9:18 Josca jumalattomat palajaisit Helwettijn/ ja caicki pacanat/ jotca Jumalan unhottawat. |
9:19 Sillä ei köyhää unhoteta iäksi, eikä kurjien toivo huku ainiaaksi. | 19. Sillä ei hän köyhää peräti unohda, ja raadollisten toivo ei huku ijankaikkisesti. | Ps 9:19 Sillä ei hän nijn cohta köyhä unhoda/ ja radollisten toiwo ei hucu ijancaickisest. |
9:20 Nouse, Herra, älä salli ihmisten uhitella. Tuomittakoon pakanat sinun kasvojesi edessä. | 20. Nouse, Herra, ettei ihminen saisi valtaa: anna kaikki pakanat edessäs tuomittaa. | Ps 9:20 Nouse HERra/ ettei ihminen sais walda/ anna caicki pacanat edesäs duomita. |
9:21 Saata, Herra, heidät pelkoon. Tietäkööt pakanat olevansa vain ihmisiä. Sela. | 21. Herra, anna heille opettaja, että pakanat tuntisivat itsensä ihmisiksi, Sela! | Ps 9:21 HERra anna heille opettaja/ että pacanat tundisit idzens ihmisixi. Sela. |
PSALMI 10 | 10 PSALTTARI | X. Psalmi . |
10:1 Miksi, Herra, seisot niin kaukana, miksi kätkeydyt ahdingon aikoina? | 1. Miksis Herra niin kaukana seisot, ja tuskan ajalla sinus peität? | Ps 10:1 MIxis HERra nijn cauwas menet/ ja tuscan ajalla sinus peität ? |
10:2 Jumalattomien ylpeyden tähden kurja kärsii, takertuu heidän punomiinsa juoniin. | 2. Ylpeydessänsä jumalatoin vainoo köyhää: käsitettäköön he heidän juonissansa, joita he ajattelevat. | Ps 10:2 Nijncauwan cuin jumalatoin wallidze/ täyty köyhän kärsiä/ käsitettäkön he heidän juonisans/ joita he ajattelewat. |
10:3 Sillä jumalaton kerskaa omista himoistansa, ja kiskuri kiroaa, pilkkaa Herraa. | 3. Sillä jumalatoin itse kerskaa omaa mielivaltaansa: ahne siunailee itsiänsä, ja vihoittaa Herran. | Ps 10:3 Sillä jumalatoin idze kersca oma mieliwaldans/ ahne siunaile idzens/ ja wihoitta HERRAN. |
10:4 Jumalaton sanoo ylvästellen: "Ei hän kosta." "Ei Jumalaa ole" - siinä kaikki hänen ajatuksensa. | 4. Jumalatoin on koria ja vihainen, ettei hän ketään tottele: ei hän Jumalaa olevankaan luule. | Ps 10:4 Jumalatoin on corja ja wihainen/ ettei hän ketän tottele caikesa menosans/ ei hän Jumalata mixikän luule. |
10:5 Hänen hankkeensa menestyvät joka aika. Sinun tuomiosi ovat korkealla, kaukana hänestä; kaikille vastustajilleen hän hymähtää. | 5. Hänen tiensä menestyvät joka aika, sinun tuomios on kaukana hänestä: hän ylpeilee kaikkein vihollistensa edessä. | Ps 10:5 Hän joutu tegoisans/ sinun duomios on caucana hänestä/ hän ylpeile caickein wihollistens edes. |
10:6 Hän sanoo sydämessään: "En horju minä, en ikinä joudu onnettomuuteen." | 6. Sillä hän puhuu sydämessänsä: en minä ikänä kukisteta, ei sukukunnasta sukukuntaan hätää ole. | Ps 10:6 Sillä hän puhu sydämesäns: en minä ikänäns cukisteta/ eikä coscan hätä ole. |
10:7 Hänen suunsa on täynnä kirousta, petosta, sortoa; tuho ja turmio on hänen kielensä alla. | 7. Jonka suu on täynnä kirouksia, kavaluutta ja viettelystä, hänen kielensä saattaa vaivan ja työn. | Ps 10:7 Jonga suu on täynäns kirouxia/ cawalutta ja wiettelystä/ hänen kielens saatta waiwan ja työn. |
10:8 Kylien vaiheilla hän istuu väijyksissä, hän murhaa salaa syyttömän. Hänen silmänsä vaanivat onnetonta. | 8. Hän istuu ja väijyy kartanoissa, murhataksensa salaa viatointa; hänen silmänsä palaa köyhän puoleen. | Ps 10:8 Hän istu ja wäijy cartanoisa/ murhataxens sala wiatoinda/ hänen silmäns pala köyhän puoleen. |
10:9 Kätkössään hän väijyy, niinkuin leijona pensaikossa, hän väijyy hyökätäksensä kurjan kimppuun; hän saa kurjan kiinni, vetää hänet verkkoonsa. | 9. Hän väijyy salaa niinkuin jalopeura luolassansa, hän väijyy raadollista käsittääksensä, ja hän käsittää hänen, kuin hän tempaa sen verkkoihinsa. | Ps 10:9 Hän wäijy sala nijncuin Lejoni luolasans/ hän wäijy radollista käsittäxens/ ja hän käsittä hänen/ cosca hän temma sen werckoijns. |
10:10 Hän kyyristyy, painautuu maahan, ja onnettomat joutuvat hänen kynsiinsä. | 10. Hän paiskaa ja polkee alas, ja sysää köyhän väkivallalla maahan. | Ps 10:10 Hän paisca ja polke alas/ ja sysä köyhän wäkiwallalla maahan. |
10:11 Hän sanoo sydämessään: "Jumala sen unhottaa, hän on peittänyt kasvonsa, hän ei sitä ikinä näe." | 11. Hän sanoo sydämessänsä: Jumala on hänen unhottanut, ja verhonnut kasvonsa, ei hän ikänä näe. | Ps 10:11 Sillä hän sano sydämesäns: Jumala on hänen unhottanut/ ja werhannut caswons/ ei hän ikänäns näe. |
10:12 Nouse, Herra, kohota kätesi, Jumala! Älä unhota kurjia. | 12. Nouse, Herra! Jumala, ylennä kätes ja älä köyhää unohda. | Ps 10:12 Nouse sijs HERra Jumala/ ylönnä kätes/ ja älä köyhä unhota. |
10:13 Miksi jumalaton pilkkaa Jumalaa? Miksi hän sanoo sydämessään: "Et sinä kosta?" | 13. Miksi jumalatoin pilkkaa Jumalaa ja sanoo sydämessänsä: et sinä sitä tottele? | Ps 10:13 Mixi jumalatoin pilcka Jumalata/ ja sano sydämesäns: et sinä sitä tottele ? |
10:14 Sinä olet sen nähnyt, sillä sinä havaitset vaivan ja tuskan, ja sinä otat sen oman kätesi huomaan; sinulle onneton uskoo asiansa, sinä olet orpojen auttaja. | 14. Katso siis; sillä sinä näet tuskat ja surut, se on sinun käsissäs: sinuun köyhä itsensä luottaa, ja sinä olet orpolasten holhoja. | Ps 10:14 Cadzo sijs: sillä sinä näet tuscat ja surut/ se on sinun käsisäs/ sinuun köyhä idzens luotta/ ja sinä olet orwoilasten holhoja. |
10:15 Murskaa jumalattoman käsivarsi ja kosta pahan jumalattomuus, niin ettei häntä enää löydetä. | 15. Särje jumalattoman käsivarsi, ja etsi pahan jumalattomuutta, niin ettei sitä enää löydettäisi. | Ps 10:15 Särje jumalattoman käsiwarsi ja edzi pahutta/ nijn ei suingan hänen jumalattomuttans sijtte löytä. |
10:16 Herra on kuningas ainiaan ja iankaikkisesti; hävinneet ovat pakanat hänen maastansa. | 16. Herra on kuningas aina ja ijankaikkisesti: pakanain pitää häviämän hänen maastansa. | Ps 10:16 HERra on Cuningas aina ja ijancaickisest/ pacanat pitä häwiämän hänen maastans. |
10:17 Sinä kuulet nöyrien halajamisen, Herra, sinä vahvistat heidän sydämensä, sinä teroitat korvasi, | 17. Köyhäin halauksen sinä, Herra, kuulet: heidän sydämensä sinä vahvistat, että sinun korvas siitä ottaa vaarin; | Ps 10:17 Köyhäin halauxen sinä HERra cuulet/ heidän sydämens on wahwa/ että sinun corwas sijtä otta waarin. |
10:18 auttaaksesi orvon ja sorretun oikeuteensa, ettei ihminen, joka maasta on, enää saisi kauhua aikaan. | 18. Ettäs oikeuden saatat orvoille ja köyhille, ettei ihminen enää ylpeile heitä vastaan maan päällä. | Ps 10:18 Ettäs oikeuden saatat orwoille ja köyhille/ ettei ihminen enä ylpeile heitä wastan maan päällä. |
PSALMI 11 | 11 PSALTTARI | XI. Psalmi . |
11:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Herraan minä turvaan; kuinka te sanotte minulle: "Paetkaa vuorellenne niinkuin linnut! | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Herraan minä uskallan: kuinka te sanotte sielulleni, että hän lentäis niinkuin lintu teidän vuoreltanne? | Ps 11:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa. Ps 11:2 HERraan minä uscallan: cuinga te sanotte minun sielulleni/ että hän lennäis nijncuin lindu teidän wuorillen ? |
11:2 Sillä katso, jumalattomat jännittävät jousensa, ovat panneet nuolensa jänteelle oikeamielisiä pimeässä ampuaksensa. | 2. Sillä katsos, jumalattomat jännittävät joutsen ja panevat nuolensa jänteelle, salaisesti ampuaksensa hurskaita. | Ps 11:3 Sillä cadzos/ jumalattomat jännittäwät joudzen/ ja panewat nuolens jänden päälle/ salaisest ammutaxens hurscaita. |
11:3 Kun peruspylväät murretaan maahan, mitä voi vanhurskas tehdä?" | 3. Sillä he rikkoivat perustuksen: mitä vanhurskas taitaa toimittaa? | Ps 11:4 Sillä he ricoit perustuxen/ mitä wanhurscas taita toimitta ? |
11:4 Herra pyhässä temppelissänsä, Herra, jonka istuin on taivaassa - hänen silmänsä näkevät, hänen katseensa tutkii ihmislapset; | 4. Herra on pyhässä templissänsä, Herran istuin on taivaissa; hänen silmänsä ottavat vaarin, ja hänen silmänsä laudat koettelevat ihmisten lapsia. | Ps 11:5 HERra on hänen pyhäsä Templisäns/ HERran istuin on taiwasa/ hänen silmäns ottawat waarin/ ja hänen silmäns laudat coettelewat ihmisten lapset. |
11:5 Herra tutkii vanhurskaat, mutta jumalattomia ja niitä, jotka vääryyttä rakastavat, hänen sielunsa vihaa. | 5. Herra koettelee vanhurskasta; hänen sielunsa vihaa jumalatointa, ja jotka vääryyttä rakastavat. | Ps 11:6 HERra coettele wanhurscasta/ hänen sieluns wiha jumalatoinda/ ja jotca wääryttä racastawat. |
11:6 Hän antaa sataa jumalattomien päälle pauloja, tulta ja tulikiveä; polttava tuuli on heidän maljansa osa. | 6. Hän antaa sataa jumalattomain päälle pitkäisen leimauksia, tulta ja tulikiveä, ja antaa heille tuulispäät palkaksi. | Ps 11:7 Hän anda sata jumalattomain päälle pitkäisen leimauxia/ tulda ja tulikiwe/ ja anda heille tuulispäät palcaxi. |
11:7 Sillä Herra on vanhurskas ja rakastaa vanhurskautta; oikeamieliset saavat katsella hänen kasvojansa. | 7. Sillä Herra on vanhurskas ja rakastaa vanhurskautta, että hänen kasvonsa katsovat oikeutta. | Ps 11:8 Sillä HERra on wanhurscas/ ja racasta wanhurscautta/ että heidän caswons cadzowat oikeutta. |
PSALMI 12 | 12 PSALTTARI | XII. Psalmi . |
12:1 Veisuunjohtajalle; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. | Ps 12:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa cahdexalla kielellä. |
12:2 Auta, Herra, sillä hurskaat ovat hävinneet, uskolliset ovat kadonneet ihmislasten joukosta. | 2. Auta, Herra; sillä pyhät ovat vähentyneet, ja uskolliset ovat harvat ihmisten lasten seassa. | Ps 12:2 AUta HERRA: sillä pyhät owat wähendynet/ ja uscolliset owat harwat ihmisten lasten seas. |
12:3 He puhuvat valhetta toinen toisellensa, puhuvat liukkain huulin, kaksimielisin sydämin. | 3. Jokainen puhuu lähimmäisensä kanssa valhetta: he liehakoitsevat ja opettavat eripuraisuutta sydämistä. | Ps 12:3 Jocainen puhu lähimmäisens cansa turha/ liehacoidzewat ja opettawat eripuraisist sydämistä. |
12:4 Hävittäköön Herra kaikki liukkaat huulet, kielen, joka kerskuen puhuu, | 4. Katkokoon Herra kaikki ulkokullaiset huulet ja ylpiästi puhuvaiset kielet, | Ps 12:4 Catcoickon HERra caiken ulcocullaisuden/ ja ylpiäst puhuwaiset sydämet. |
12:5 ne, jotka sanovat: "Kielemme voimalla me olemme väkevät; huulemme ovat meidän tukemme; kuka on meille herra?" | 5. Jotka sanovat: meidän kielemme pitää voittaman, meidän tulee puhua: kuka meidän herramme on? | Ps 12:5 Jotca sanowat: meidän kielem pitä woittaman/ meidän tule puhua/ cuca meidän HERram on ? |
12:6 "Kurjien sorron tähden, köyhien huokausten tähden minä nyt nousen", sanoo Herra, "tuon pelastuksen sille, joka sitä huoaten ikävöitsee." | 6. Että köyhät hävitetään ja vaivaiset huokaavat, niin minä nyt nousen, sanoo Herra: minä saatan avun, että rohkiasti pitää opetettaman. | Ps 12:6 Että köyhät häwitetän ja waiwaiset huocawat/ nyt minä nousen/ sano HERra/ minä saatan awun/ että rohkiast pitä opetettaman. |
12:7 Herran sanat ovat selkeitä sanoja, hopeata, joka kirkkaana valuu sulattimesta maahan, seitsenkertaisesti puhdistettua. | 7. Herran puheet ovat kirkkaat, niinkuin selitetty hopia saviastioissa, seitsemän kertaa koeteltu. | Ps 12:7 HERran puhet owat kirckat nijncuin selitetty hopia sawiastiois/ seidzemen kerta coeteldu. |
12:8 Sinä, Herra, varjelet heitä, suojelet hänet iäti tältä sukukunnalta. | 8. Sinä Herra, kätke ne, ja varjele meitä tästä suvusta ijankaikkisesti. | Ps 12:8 Sinä HERra kätke ne/ ja warjele meitä tästä sugusta ijancaickisest. |
12:9 Yltympäri jumalattomat rehentelevät, kun kataluus pääsee valtaan ihmislasten seassa. | 9. Sillä joka paikka on jumalattomia täynnä, koska huonot ihmisten lasten seassa korotetaan. | Ps 12:9 Sillä jocapaicka on jumalattomia täynäns/ cusa sencaltaiset irralliset ihmiset Canssa hallidzewat. |
PSALMI 13 | 13 PSALTTARI | XIII. Psalmi . |
13:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. | Ps 13:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa. |
13:2 Kuinka kauan, Herra, minut yhä unhotat, kuinka kauan kätket minulta kasvosi? | 2. Kuinka kauvan sinä Herra peräti tahdot minua unhottaa? kuinka kauvan sinä peität kasvos minusta? | Ps 13:2 CUinga cauwans HERra peräti tahdot minua unhotta ? cuinga cauwans peität caswos minusta ? |
13:3 Kuinka kauan minun täytyy kantaa huolia sielussani, päivät päästään murhetta sydämessäni? Kuinka kauan saa vihollinen ylvästellä minua vastaan? | 3. Kuinka kauvan minä neuvoa pidän sielussani? ja ahdistetaan sydämessäni joka päivä? kuinka kauvan minun viholliseni yltyy minua vastaan? | Ps 13:3 Cuinga cauwan minä yxinäni neuwo pidän ? ja ahdistetan sydämesäni jocapäiwä ? cuinga cauwan minun wihollisen yldy minua wastan ? |
13:4 Katsahda tänne, vastaa minulle, Herra, minun Jumalani. Valaise silmäni, etten nukkuisi kuolemaan; | 4. Katso siis ja kuule minua, Herra minun Jumalani: valista silmäni etten minä koskaan kuolemaan nukkuisi; | Ps 13:4 Cadzo sijs/ ja cuule minua HERra minun Jumalan/ walista minun silmäni/ etten minä coscan cuolemaan nuckuis. |
13:5 ettei minun viholliseni sanoisi: "Minä voitin hänet", etteivät ahdistajani riemuitsisi, kun minä horjun. | 5. Ettei viholliseni sanoisi: minä voitin hänen, ja minun sortajani iloitsisi, koska minä kompastun. | Ps 13:5 Ettei minun wihollisen sanois: minä woitin hänen. Ja minun sortajan iloidzis/ että minä combastuin. |
13:6 Mutta minä turvaan sinun armoosi; riemuitkoon minun sydämeni sinun avustasi. Minä veisaan Herralle, sillä hän on tehnyt minulle hyvin. | 6. Mutta minä turvaan sinun armoos: minun sydämeni riemuitsee, ettäs niin mielelläs autat: minä veisaan Herralle, että hän minulle niin hyvästi tekee. | Ps 13:6 Mutta minä turwan sinun armoos/ minun sydämen riemuidze/ ettäs nijn mielelläs autat. Ps 13:7 Minä weisan HERralle/ että hän minulle nijn hywästi teke. |
PSALMI 14 | 14 PSALTTARI | XIV. Psalmi . |
14:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Hullu sanoo sydämessänsä: "Ei ole Jumalaa." Turmiollinen ja iljettävä on heidän menonsa; ei ole ketään, joka tekee, mikä hyvää on. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Tyhmät sanovat sydämessänsä: ei Jumalaa olekaan; ei he mitään kelpaa, ja ovat ilkiät menoissansa; ei ole joka hyvää tekee. | Ps 14:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa. Ps 14:2 TYhmät sanowat sydämesäns: ei Jumalata oleckan/ ei he mitän kelpa/ ja owat ilkiät heidän menoisans/ ei ole joca hywä teke. |
14:2 Herra katsoo taivaasta ihmislapsiin nähdäksensä, onko ketään ymmärtäväistä, ketään, joka etsii Jumalaa. | 2. Herra katsoi taivaasta ihmisten lapsia, nähdäksensä, jos joku ymmärtäis eli etsis Jumalaa. | Ps 14:3 HERra cadzoi taiwast ihmisten lapsia/ nähdäxens/ jos jocu ymmärräis eli edzeis Jumalata. |
14:3 Mutta kaikki ovat poikenneet pois, kaikki tyynni kelvottomiksi käyneet; ei ole ketään, joka tekee sitä, mikä hyvää on, ei yhden yhtäkään. | 3. Mutta he ovat kaikki poikenneet pois, ja kaikki ovat kelvottomat: ei ole yksikään, joka hyvää tekee, ei ainoakaan. | Ps 14:4 Mutta he owat caicki poikennet pois/ ja caicki owat kelwottomat/ ei ole yxikän joca hywä teke/ ei ainoacan. |
14:4 Eivätkö he mitään käsitä, kaikki nuo väärintekijät, jotka saavat leipänsä syömällä minun kansaani eivätkä avuksensa huuda Herraa? | 4. Eikö siis kenkään pahointekiöistä sitä havaitse? jotka minun kansaani syövät niinkuin he söisivät leipää; vaan ei he rukoile Herraa. | Ps 14:5 Eikö sijs kengän pahointekiöist sitä hawaidze ? jotca minun Canssani syöwät rawiten heitäns/ waan ei he rucoile HERra. |
14:5 Siinä heidät valtaa kauhu, sillä Jumala on läsnä vanhurskasten sukukunnassa. | 5. Siellä he kovin pelkäsivät; sillä Jumala on läsnä vanhurskasten sukua. | Ps 14:6 Siellä he cowin pelkäisit: mutta Jumala on läsnä wanhurscasten sucua. |
14:6 Te saatatte häpeään sorretun aikeet, mutta Herra on heidän turvansa. | 6. Te häpäisette köyhän neuvon; mutta Jumala on hänen turvansa. | Ps 14:7 Te häwäisette köyhän neuwon/ mutta Jumala on hänen turwans. |
14:7 Oi, että Israelin pelastus tulisi Siionista! Kun Herra kääntää kansansa kohtalon, silloin Jaakob riemuitsee, Israel iloitsee. | 7. Oi jos apu tulis Israelille Zionista! sillä koska Herra päästää vangitun kansansa, niin Jakob iloitsee ja Israel riemuitsee. | Ps 14:8 Oi/ jos apu tulis Israelille Zionist/ ja HERra päästäis fangitun Canssans/ nijn Jacob iloidzis/ ja Israel riemuidzis. |
PSALMI 15 | 15 PSALTTARI | XV. Psalmi . |
15:1 Daavidin virsi. Herra, kuka saa vierailla sinun majassasi, kuka asua sinun pyhällä vuorellasi? | 1. Davidin Psalmi. Herra, kuka asuu sinun majassas? eli kuka on pysyväinen sinun pyhällä vuorellas? | Ps 15:1 Dawidin Psalmi. Ps 15:2 HERra/ cuca asu sinun majasas ? eli cuca lewä sinun pyhällä wuorellas ? |
15:2 Se, joka vaeltaa nuhteettomasti, joka tekee vanhurskauden ja puhuu sydämessänsä totuutta; | 2. Joka vaeltaa ja tekee oikeuden, ja puhuu totuuden sydämestänsä; | Ps 15:3 Joca waelda wacana/ ja teke oikeuden/ ja puhu totuden sydämestäns. |
15:3 joka ei panettele kielellänsä, joka ei tee toiselle pahaa eikä saata lähimmäistään häväistyksen alaiseksi; | 3. Joka ei kielellänsä panettele, eikä lähimmäisellensä mitään pahaa tee, ja ei häpäise lähimmäistänsä; | Ps 15:4 Joca ei kielelläns panettele/ eikä lähimmäisens mitän paha tee/ ja ei häwäise lähimmäistäns. |
15:4 joka halveksuu hylkiötä, mutta kunnioittaa niitä, jotka pelkäävät Herraa; joka ei valaansa riko, vaikka on vannonut vahingokseen; | 4. Joka jumalattomat katsoo ylön, vaan kunnioittaa Jumalaa pelkääväisiä; joka lähimmäisellensä vannoo * ja pitää. | Ps 15:5 Joca jumalattomat cadzo ylön/ waan cunnioidze Jumalata pelkäwäisiä/ joca lähimmäisellens wanno/ ja pitä. |
15:5 joka ei anna rahaansa korolle eikä ota lahjuksia viatonta vastaan. Joka näin tekee, hän ei ikinä horju. | 5. Joka ei anna rahaansa korolle, eikä ota lahjoja viatointa vastaan. Joka näin tekee, ei hän horjahda ijankaikkisesti. | Ps 15:6 Joca ei anna rahans corgolle/ ja ei ota lahjoja wiatoinda wastan. Joca näin teke/ ei hän horjada ijancaickisest. |
PSALMI 16 | 16 PSALTTARI | XVI. Psalmi . |
16:1 Daavidin laulu. Varjele minua, Jumala, sillä sinuun minä turvaan. | 1. Davidin kultainen kappale. Kätke minua Jumala; sillä minä uskallan sinuun. | Ps 16:1 Dawidin cullainen cappale. KÄtke minua Jumala: sillä minä uscallan sinuun. |
16:2 Minä sanon Herralle: "Sinä olet minun Herrani, paitsi sinua ei ole minulla mitään hyvää"; | 2. Sinä * olet Herralle sanonut: sinä olet minun Herrani: minun hyvätyöni ei ole sinun tähtes, | Ps 16:2 Minä olen HERralle sanonut: sinä olet minun HERran/ minun täyty sinun tähtes kärsiä. |
16:3 ja pyhille, jotka maassa ovat: "Nämä ovat ne jalot, joihin on koko minun mielisuosioni." | 3. Vaan pyhäin tähden, jotka maan päällä ovat, ja kunniallisten tähden, joissa kaikki minun mielisuosioni on. | Ps 16:3 Pyhäin tähden jotca maan päällä owat/ ja cunnialisten tähden/ heisä on minulle caicki mielen noude. |
16:4 Monta tuskaa on niillä, jotka ottavat vieraan jumalan; minä en uhraa niille verta juomauhriksi enkä päästä huulilleni niiden nimiä. | 4. Mutta jotka toisen jälkeen rientävät, niillä pitää suuri sydämen kipu oleman: en minä uhraa heidän juomauhriansa verestä, enkä mainitse heidän nimiänsä suussani. | Ps 16:4 Mutta jotca toisen jälken riendäwät/ nijllä pitä suuri sydämen kipu oleman/ En minä uhra heidän juomauhrians werellä/ engä mainidze heidän nimiäns suusani. |
16:5 Herra on minun pelto- ja malja-osani; sinä hoidat minun arpani. | 5. Mutta Herra on minun tavarani ja osani: sinä tähteelle panet minun perimiseni. | Ps 16:5 Mutta HERra on minun tawaran ja osan/ sinä tähdelle panet minun perimiseni. |
16:6 Arpa lankesi minulle ihanasta maasta, ja kaunis on minun perintöosani. | 6. Arpa lankesi minulle kauniimmissa: minä olen jalon perimisen saanut. | Ps 16:6 Arpa langeis minulle caunimmisa/ minä olen jalon perimisen saanut. |
16:7 Minä kiitän Herraa, joka on minua neuvonut; yölläkin minua siihen sisimpäni kehoittaa. | 7. Minä kiitän Herraa, joka minua on neuvonut: niin myös minun munaskuuni ovat yöllä kurittaneet. | Ps 16:7 Minä kijtän HERra/ joca minua on neuwonut/ nijn myös minun munascuuni owat minua yöllä curittanet. |
16:8 Minä pidän Herran aina edessäni; kun hän on minun oikealla puolellani, en minä horju. | 8. Minä pidän aina Herran kasvoini edessä, sillä hän on minun oikialla puolellani, sentähden en minä horju. | Ps 16:8 Minä pidän aina HERran caswoni edes: sillä hän on minun oikialla puolellani/ sentähden en minä horju. |
16:9 Sentähden minun sydämeni iloitsee ja sieluni riemuitsee, ja myös minun ruumiini asuu turvassa. | 9. Sentähden minun sydämeni reimuitsee ja minun kunniani on iloinen, ja minun lihani lepää toivossa. | Ps 16:9 Sentähden minun sydämen riemuidze/ ja minun cunnian on iloinen/ ja minun lihan lewä toiwos. |
16:10 Sillä sinä et hylkää minun sieluani tuonelaan etkä anna hurskaasi nähdä kuolemaa. | 10. Sillä et sinä hyljää sieluani helvetissä, etkä salli sinun pyhäs näkevän turmelusta. | Ps 16:10 Sillä et sinä hyljä minun sieluani helwetis/ etkä salli Pyhäs mätänewän. |
16:11 Sinä neuvot minulle elämän tien; ylenpalttisesti on iloa sinun kasvojesi edessä, ihanuutta sinun oikeassa kädessäsi iankaikkisesti. | 11. Sinä osoitat minulle elämän tien, sinun kasvois edessä on täydellinen ilo, ja riemullinen meno oikialla kädelläs ijankaikkisesti. | Ps 16:11 Sinä osotat minulle elämän tien/ sinun caswos edes on täydellinen ilo/ ja riemullinen meno oikialla kädelläs ijancaickisest. |
PSALMI 17 | 17 PSALTTARI | XVII. Psalmi . |
17:1 Daavidin rukous. Kuule, Herra, minun oikeata asiaani, tarkkaa minun huutoani, ota korviisi minun rukoukseni, joka ei lähde petollisilta huulilta. | 1. Davidin rukous. Kuule, Herra, oikeutta, havaitse minun huutoni, ota vaari minun rukouksestani, joka ei viekkaasta suusta lähde. | Ps 17:1 Dawidin rucous. CUule HERra oikeutta/ hawaidze minun parcun/ ymmärrä minun rucouxen/ joca ei wieckasta suusta lähde. |
17:2 Sinulta tulee minulle oikeus, sinun silmäsi katsovat sitä, mikä oikein on. | 2. Puhu sinä minun asiassani, ja sinun silmäs katsokaan oikeutta. | Ps 17:2 Puhu sinä minun syysäni/ ja cadzo sinä mikä oikeus on. |
17:3 Sinä koettelet minun sydäntäni, tarkkaat sitä yöllä, sinä tutkit minua, mutta et mitään löydä. Jos minä pahaa ajattelen, ei se käy suustani ulos. | 3. Sinä koettelet minun sydämeni, ja etsiskelet sitä yöllä, ja tutkit minua, ja et mitään löydä; minä olen aikonut, ettei minun suuni missäkään riko. | Ps 17:3 Sinä coettelet minun sydämeni/ ja edziskelet sitä yöllä/ ja tutkit minua/ ja et mitän löydä/ minä olen aicoinut ettei minun suuni misäkän rico. |
17:4 Mitä ihmiset tehköötkin, sinun huultesi sanassa minä pysyn ja kavahdan väkivaltaisen teitä. | 4. Minä varjelen minuni sinun huultes sanoissa, ihmisten töistä, murhaajan tiellä. | Ps 17:4 Minä warjelen minuni/ sinun huuldes sanoisa/ ihmisten töistä/ murhajan tiellä. |
17:5 Minun askeleeni pysyvät sinun poluillasi, minun jalkani eivät horju. | 5. Hallitse minun käyntöni poluillas, ettei minun askeleeni liukahtaisi. | Ps 17:5 Hallidze minun käyndöni polguilles/ ettei minun askeleni liucadais. |
17:6 Minä huudan sinua avukseni, sillä sinä vastaat minulle, Jumala; kallista korvasi minun puoleeni, kuule minun puheeni. | 6. Minä huudan sinua, ettäs, Jumala, minua kuulisit: kallista korvas minun puoleeni, kuule minun puheeni. | Ps 17:6 Minä huudan sinua/ ettäs Jumala minua cuulisit/ cumarra corwas minun puoleni/ cuule minun puheni. |
17:7 Osoita ihmeellinen armosi, sinä, joka pelastat vihamiesten vallasta ne, jotka turvaavat sinun oikeaan käteesi. | 7. Osoita ihmeellinen hyvyytes, sinä niiden vapahtaja, jotka sinuun uskaltavat, niitä vastaan, jotka sinun oikiaa kättäs vastaan ovat. | Ps 17:7 Osota sinun ihmelliset hywydes/ sinä nijden wapahtaja/ jotca sinuun uscaldawat/ nijtä wastan/ jotca sinun oikia kättäs wastan owat. |
17:8 Varjele minua niinkuin silmäterää, kätke minut siipiesi suojaan | 8. Varjele minua niinkuin silmäterää: suojele minua siipeis varjon alla. | Ps 17:8 Warjele minua nijncuin silmän muna/ suojele minua sijpeis warjon alla. |
17:9 jumalattomilta, jotka tahtovat minut tuhota, verivihollisiltani, jotka minua saartavat. | 9. Jumalattomista, jotka minua hävittävät, vihollisistani, jotka minun sieluuni piirittävät. | Ps 17:9 Jumalattomilda jotca minua häätäwät/ minun wihollisistani/ jotca minun sieluani pijrittäwät. |
17:10 He ovat sulkeneet tunnottomat sydämensä, heidän suunsa puhuu ylvästellen. | 10. Heidän lihavansa yhtä pitävät: he puhuvat suullansa ylpiästi. | Ps 17:10 Heidän lihawans yhtä pitäwät/ he puhuwat suullans ylpiäst. |
17:11 He ovat kintereillämme, he jo kiertävät meidät, he vaanivat silmillään, lyödäksensä maahan. | 11. Kuhunka me menemme, niin he meitä piirittävät: siihen he silmänsä tarkoittavat meitä kukistaaksensa maahan, | Ps 17:11 Cuhunga me menem/ nijn he meitä pijrittäwät/ sijhen he silmäns tarcoittawat/ meitä cukistaxens. |
17:12 Hän on niinkuin saalista himoitseva leijona, niinkuin nuori leijona, joka piilossa väijyy. | 12. Niinkuin jalopeura saalista himoitsee, niinkuin nuori jalopeura, joka luolasta väijyy. | Ps 17:12 Nijncuin Lejon joca saalist persoittele/ nijncuin nuori Lejon joca luolasta wäijy. |
17:13 Nouse, Herra, astu hänen eteensä. Paiskaa hänet maahan. Vapahda miekallasi minun sieluni jumalattomista, | 13. Nouse, Herra, ennätä hänen kasvonsa, ja polje häntä; vapahda minun sieluni miekallas jumalattomista, | Ps 17:13 Nouse HERra/ carca ja polje händä/ ja wapada minun sielun miecallas jumalattomista. |
17:14 kädelläsi ihmisistä, Herra, tämän maailman ihmisistä, joiden osa on tässä elämässä, joiden vatsan sinä täytät antimillasi, joiden pojat tulevat ravituiksi ja jotka jättävät yltäkylläisyytensä lapsilleen. | 14. Sinun kädelläs ihmisistä, Herra, tämän maailman ihmisistä, joiden osa on tässä elämässä, ja joiden vatsan sinä täytät tavarallas: heidän lapsensa ravitaan, ja he jättävät tähteensä lapsukaisillensa. | Ps 17:14 Sinun kätes ihmisist HERra/ tämän mailman ihmisist/ joiden osa on täsä elämäsä/ ja joiden wadzan sinä täytät tawarallas/ joilla lapsia kyllä on/ ja jättäwät tähtens heidän lapsucaisillens. |
17:15 Mutta minä saan nähdä sinun kasvosi vanhurskaudessa, herätessäni ravita itseni sinun muotosi katselemisella. | 15. Mutta minä saan nähdä sinun kasvos vanhurskaudessa: minä ravitaan herättyäni sinun kuvas jälkeen. | Ps 17:15 Mutta minä cadzon caswoas wanhurscaudesa/ minä rawitan herättyäni/ sinun cuwas jälken. |
PSALMI 18 | 18 PSALTTARI | XVIII. Psalmi . |
18:1 Veisuunjohtajalle; Herran palvelijan Daavidin virsi, jonka sanat hän puhui Herralle sinä päivänä, jona Herra oli pelastanut hänet kaikkien hänen vihollistensa vallasta ja Saulin kädestä. | 1. Edelläveisaajalle, Davidin Herran palvelian Psalmi, joka Herralle nämät veisun sanat puhui sinä päivänä, jona Herra hänen vapahti kaikkein vihollistensa käsistä ja Saulin käsistä. | Ps 18:1 Dawidin HERran palwelian Psalmi/ edelläweisattapa/ joca HERralle nämät weisun sanat puhui/ cosca HERra hänen wapahti caickein wihollistens ja Saulin käsistä/ ja sanoi: |
18:2 Hän sanoi: Sydämestäni minä rakastan sinua, Herra, minun voimani, | 2. Ja hän sanoi: minä rakastan sydämestäni sinua, Herra, minun voimani. | Ps 18:2 MInä racastan sydämestäni sinua HERra/ minun woiman |
18:3 Herra, minun kallioni, linnani ja pelastajani, minun Jumalani, vuoreni, jonka turviin minä pakenen, minun kilpeni, autuuteni sarvi ja varustukseni. | 3. Herra, minun kallioni, minun linnani ja minun vapahtajani; minun Jumalani on minun vahani, johon minä turvaan: minun kilpeni, ja minun autuuteni sarvi, ja minun varjelukseni. | / HERra minun callion/ minun linnan minun wapahtajan/ minun Jumalan/ minun wahan/ johonga minä turwan. Ps 18:3 Minun kilpen/ ja minun autuudeni sarwi/ ja minun warjeluxen. |
18:4 Ylistetty olkoon Herra! - niin minä huudan, ja vihollisistani minä pelastun. | 4. Minä kiitän ja avukseni huudan Herraa, niin minä vapahdetaan vihollisistani. | Ps 18:4 Minä kijtän ja rucoilen HERra/ nijn minä wapadetan wihollisistani. |
18:5 Kuoleman paulat piirittivät minut, turmion virrat peljästyttivät minut. | 5. Sillä kuoleman siteet olivat käärineet minun ympäri, ja Belialin ojat peljättivät minun. | Ps 18:5 Sillä cuoleman sitet owat käärinet minun ymbäri/ ja Belialin ojat peljätit minun. |
18:6 Tuonelan paulat kietoivat minut, kuoleman ansat yllättivät minut. | 6. Helvetin siteet kietoivat minun: kuoleman paulat ennättivät minun. | Ps 18:6 Helwetin sitet käsitit minun/ ja cuoleman paulat ennätit minun. |
18:7 Ahdistuksessani minä rukoilin Herraa ja huusin avuksi Jumalaani; hän kuuli minun ääneni temppelistänsä, ja minun huutoni hänen edessään kohosi hänen korviinsa. | 7. Ahdistuksessani minä avukseni huudan Herraa, ja minun Jumalani tykö minä huudan: niin hän kuulee ääneni templistänsä, ja minun huutoni hänen edessänsä tulee hänen korviinsa. | Ps 18:7 Ahdistuxesani rucoilen minä HERra/ ja pargun minun Jumalani tygö/ nijn hän cuule minun äneni hänen Templistäns/ ja minun huuton hänen edesäns tule hänen corwijns. |
18:8 Silloin maa huojui ja järisi, vuorten perustukset järkkyivät; ne horjuivat, sillä hänen vihansa syttyi. | 8. Maa liikkui ja vapisi, ja vuorten perustukset liikkuivat: he värisivät, koska hän vihastui. | Ps 18:8 MAa lijckui ja wapisi/ ja wuorten perustuxet lijcuit ja wärisit/ cosca hän wihastui. |
18:9 Savu suitsusi hänen sieraimistaan, kuluttava tuli hänen suustansa, palavat hiilet hehkuivat hänestä. | 9. Savu suitsi hänen sieraimistansa ja kuluttava tuli hänen suustansa, niin että hiilet siitä syttyivät. | Ps 18:9 Tomu suidzi hänen sieramistans/ ja culuttawa tuli hänen suustans/ nijn että se sieldä leimahti. |
18:10 Hän notkisti taivaat ja astui alas, synkkä pilvi jalkojensa alla. | 10. Hän notkisti taivaat ja astui alas, ja synkiä pimeys oli hänen jalkainsa alla. | Ps 18:10 Hän notkisti taiwat ja astui alas/ ja hämärä oli hänen jalcains alla. |
18:11 Ja hän ajoi kerubin kannattamana ja lensi, ja hän liiti tuulen siivillä; | 11. Hän astui Kerubimin päälle ja lensi, ja hän lensi tuulen sulkain päällä. | Ps 18:11 Hän astui Cherubimin päälle ja lensi/ ja hän lensi tuulden sijpein päällä. |
18:12 hän pani pimeyden verhoksensa, majaksensa yltympäri: mustat vedet, paksut pilvet. | 12. Hän pani pimeyden majansa ympärille, ja mustat paksut pilvet, jossa hän lymyssä oli. | Ps 18:12 Hänen majans ymbärillä oli pimeys/ ja musta paxu pilwi/ josa hän lymys oli. |
18:13 Hohteesta, joka kävi hänen edellänsä, purkautuivat pilvet rakeiksi ja palaviksi hiiliksi. | 13. Kirkkaudesta hänen edessänsä hajosivat pilvet rakeilla ja leimauksilla. | Ps 18:13 Kirckaudest hänen edesäns hajoisit pilwet/ rakeilla ja leimauxilla. |
18:14 Ja Herra jylisi taivaassa, Korkein antoi äänensä kaikua, tulla rakeita ja palavia hiiliä. | 14. Ja Herra jylisti taivaissa, Ylimmäinen antoi pauhinansa, rakeilla ja leimauksilla. | Ps 18:14 Ja HERra jylisti taiwaisa/ ylimmäinen andoi pauhinans/ rakeilla ja leimauxilla. |
18:15 Hän lennätti nuolensa ja hajotti heidät, paljon salamoita ja kauhistutti heidät. | 15. Hän ampui nuolensa ja hajoitti heitä: hän iski kovat leimaukset, ja peljätti heitä, | Ps 18:15 Hän ambuis nuolens ja hajotti heitä/ hän iski cowat leimauxet/ ja peljätti heitä. |
18:16 Silloin vetten syvyydet tulivat näkyviin, ja maanpiirin perustukset paljastuivat sinun nuhtelustasi, Herra, sinun vihasi hengen puuskauksesta. | 16. Ja niin ilmestyivät vetten kuljut, ja maan perustukset ilmaantuivat, Herra, sinun kovasta nuhtelemisestas ja sinun sieraimies hengen puhalluksesta. | Ps 18:16 Ja nijn ilmestyit wetten culjut ja maan/ HERra sinun laitoxestas ja sinun sierames puhalluxesta ja cuorsamisesta. |
18:17 Hän ojensi kätensä korkeudesta ja tarttui minuun, veti minut ylös suurista vesistä; | 17. Hän lähetti korkeudesta ja otti minun, ja veti minun ulos suurista vesistä. | Ps 18:17 HÄn lähetti corkeudesta ja haki minun/ ja weti minun ulos suurista wesistä. |
18:18 hän pelasti minut voimallisesta vihollisestani, minun vihamiehistäni, sillä he olivat minua väkevämmät. | 18. Hän vapahti minun voimallisista vihollisistani, jotka minua väkevämmät olivat. | Ps 18:18 Hän wapahti minun woimallisista wihollisistani/ minun wainollisistani/ jotca minua wäkewämmät olit. |
18:19 He hyökkäsivät minun kimppuuni hätäni päivänä, mutta Herra tuli minun tuekseni. | 19. Ne ennättivät minun tuskapäivänäni; mutta Herra tuli minun turvakseni. | Ps 18:19 Jotca minun ennätit tuscasani/ ja HERra tuli minun turwaxeni. |
18:20 Hän toi minut avaraan paikkaan, hän vapautti minut, sillä hän oli mielistynyt minuun. | 20. Ja hän vei minun lakialle: hän tempasi minun ulos; sillä hän mielistyi minuun. | Ps 18:20 Ja hän wei minun lakialle/ hän temmais minun ulos: sillä hän mielistyi minuun. |
18:21 Herra tekee minulle minun vanhurskauteni mukaan, minun kätteni puhtauden mukaan hän minulle maksaa. | 21. Herra maksoi minulle minun vanhurskauteni jälkeen: hän antoi minulle kätteni puhtauden jälkeen. | Ps 18:21 HERra teke hywästi minun cohtani/ minun wanhurscaudeni peräst/ hän maxa minulle kätteni puhtauden perästä. |
18:22 Sillä minä olen noudattanut Herran teitä enkä ole luopunut pois Jumalastani, jumalattomuuteen. | 22. Sillä minä pidän Herran tiet, ja en ole Jumalaani vastaan. | Ps 18:22 Sillä minä pidän HERran tiet/ ja en ole jumalatoin Jumalatani wastan. |
18:23 Kaikki hänen oikeutensa ovat minun silmieni edessä, enkä minä hänen käskyjänsä syrjään sysää. | 23. Sillä kaikki hänen oikeutensa ovat silmäini edessä, ja hänen käskyjänsä en minä tyköäni hylkää. | Ps 18:23 Sillä caicki hänen oikeudens owat minun silmäini edes/ ja hänen käskyjäns en minä hyljä. |
18:24 Minä olen vilpitön häntä kohtaan ja varon itseni pahoista teoista. | 24. Vaan olen vakaa hänen edessänsä ja vältän vääryyttä. | Ps 18:24 Waan olen wiatoin hänen edesäns/ ja wäldän syndiä. |
18:25 Sentähden Herra palkitsee minulle minun vanhurskauteni mukaan, sen mukaan kuin käteni ovat puhtaat hänen silmiensä edessä. | 25. Sentähden Herra kostaa minulle vanhurskauteni perästä, kätteni puhtauden jälkeen, silmäinsä edessä. | Ps 18:25 Sentähden HERra costa minulle wanhurscaudeni perästä/ minun kätteni puhtauden perästä/ hänen silmäins edesä. |
18:26 Hurskasta kohtaan sinä olet hurskas, nuhteetonta kohtaan nuhteeton; | 26. Pyhäin kanssa sinä pyhä olet, ja toimellisten kanssa toimellinen. | Ps 18:26 Pyhäin cansa sinä pyhä olet/ ja hywäin cansa hywä. |
18:27 puhdasta kohtaan sinä olet puhdas, mutta kieroa kohtaan nurja. | 27. Puhdasten kanssa sinä puhdas olet, ja nurjain kanssa sinä nurja olet. | Ps 18:27 Puhdasten cansa sinä puhdas olet/ ja nurjain cansa sinä nurja olet. |
18:28 Sillä sinä pelastat nöyrän kansan, mutta ylpeät silmät sinä painat alas. | 28. Sillä sinä vapahdat ahdistetun kansan, ja korkiat silmät sinä alennat. | Ps 18:28 Sillä sinä autat radollista Canssa/ ja corkiat silmät sinä alennat. |
18:29 Sillä sinä annat minun lamppuni loistaa; Herra, minun Jumalani, valaisee minun pimeyteni. | 29. Sillä minun kynttiläni sinä valaiset; Herra minun Jumalani valaisee minun pimeyteni. | Ps 18:29 Sillä minun kyntiläni sinä walaiset/ HERra minun Jumalan/ walaise minun pimeydeni. |
18:30 Sinun avullasi minä hyökkään rosvojoukkoa vastaan; Jumalani avulla minä ryntään ylitse muurin. | 30. Sillä sinun kauttas minä sotaväen murran, ja minun Jumalassani karkaan muurin ylitse. | Ps 18:30 SIllä sinun cauttas minä sotawäen murennan/ ja minun Jumalasani minä carcan muurin ylidze. |
18:31 Jumalan tie on nuhteeton, Herran sana tulessa koeteltu. Hän on kaikkien kilpi, jotka häneen turvaavat. | 31. Jumalan tie on täydellinen. Herran puheet tulella koetellut: hän on kaikkein kilpi, jotka häneen uskaltavat. | Ps 18:31 Jumalan tiet owat wiattomat/ HERran puhet owat peratut/ hän on caickein kilpi/ jotca häneen uscaldawat. |
18:32 Sillä kuka muu on Jumala kuin Herra, ja kuka pelastuksen kallio, paitsi meidän Jumalamme - | 32. Sillä kuka on Jumala, paitsi Herraa? ja kuka on kallio, paitsi Jumalaamme? | Ps 18:32 Sillä cuca on Jumala/ paidzi HERra ? eli waha ilman meidän Jumalatam. |
18:33 se Jumala, joka minut voimalla vyöttää ja tekee minun tieni nuhteettomaksi, | 33. Jumala vyöttää minun voimalla, ja panee minun tieni viattomaksi. | Ps 18:33 Jumala wyöttä minun woimalla/ ja pane minun tieni wiattomaxi. |
18:34 tekee minun jalkani nopeiksi niinkuin peurat ja asettaa minut kukkuloilleni, | 34. Hän tekee jalkani niinkuin peurain jalat, ja asettaa minun korkeudelle. | Ps 18:34 Hän teke minun jalcani nijncuin peurain/ ja asetta minua corkeudelle. |
18:35 joka opettaa minun käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijousta jännittämään! | 35. Hän opettaa käteni sotimaan, ja käsivarteni vaskijoutsea vetämään. | Ps 18:35 Hän opetta minun käteni sotiman/ ja käsiwarteni waskijousta wetämän. |
18:36 Sinä annat minulle pelastuksen kilven, ja sinun oikea kätesi minua tukee; sinun laupeutesi tekee minut suureksi. | 36. Ja sinä annoit minulle autuutes kilven, ja sinun oikia kätes vahvistaa minun: ja koskas minun alennat, niin sinä teet minun suureksi. | Ps 18:36 JA sinä annoit minulle autuudes kilwen/ ja sinun oikia kätes wahwista minun. Ja coscas minun alennat/ nijn sinä teet minun suurexi. |
18:37 Sinä annat minun askeleilleni avaran tilan, ja minun jalkani eivät horju. | 37. Sinä levitit minun askeleeni minun allani, ettei minun kantapääni livistyneet. | Ps 18:37 Sinä teet minulle sian käydäxeni/ ettei minun candapääni liwistyis. |
18:38 Minä ajan vihollisiani takaa ja saavutan heidät enkä palaja, ennenkuin teen heistä lopun; | 38. Minä ajan vihollisiani takaa ja käsitän heitä, ja en palaja, ennenkuin minä heidät hukutan. | Ps 18:38 Minä ajan wihollisiani taca/ ja käsitän heitä/ ja en palaja ennencuin minä heitä hucutan. |
18:39 minä murskaan heidät, niin etteivät voi nousta, he sortuvat minun jalkojeni alle. | 39. Minä runtelen heitä, ettei he taida nousta: heidän täytyy kaatua jalkaini alla. | Ps 18:39 Minä rundelen heitä/ ja ei he taida seiso minua wastan/ heidän täyty caatua minun jalcaini ala. |
18:40 Sinä vyötät minut voimalla sotaan, sinä painat vastustajani minun alleni. | 40. Sinä valmistat minun voimalla sotaan: sinä taivutat minun alleni ne, jotka nousevat minua vastaan. | Ps 18:40 Sinä taidat minun walmista woimalla sotaan/ sinä taidat ne paiscata alas/ jotca owat minua wastan. |
18:41 Sinä ajat minun viholliseni pakoon, ja vihamieheni minä hukutan. | 41. Sinä annat minulle viholliseni kaulan, ja minä kadotan vainoojani. | Ps 18:41 Sinä saatat minun wiholliseini pakeneman/ ja minä cadotan wainojan. |
18:42 He huutavat, mutta pelastajaa ei ole, huutavat Herraa, mutta hän ei heille vastaa. | 42. He huutavat, vaan ei ole auttajaa: Herran tykö, mutta ei hän vastaa heitä. | Ps 18:42 He huutawat/ waan ei ole auttajata/ HERra/ mutta ei hän wasta heitä. |
18:43 Minä survon heidät tomuksi tuuleen, viskaan heidät niinkuin loan kadulle. | 43. Minä survon heitä niinkuin maan tomun tuulen edessä, ja heitän pois niinkuin loan kaduilta. | Ps 18:43 Minä surwon heitä nijncuin maan tomun tuulen edesä/ ja heitän pois nijncuin logan raitilda. |
18:44 Sinä pelastat minut kansan riidoista, sinä asetat minut pakanain pääksi, kansat, joita minä en tunne, palvelevat minua. | 44. Sinä pelastat minua riitaisesta kansasta: sinä asetat minun pakanain pääksi; se kansa, jota en minä tuntenut, palvelee minua. | Ps 18:44 SInä autat minua rijdaisesta Canssasta/ ja asetat pacanain pääxi/ Canssa palwele minua/ jota en minä tundenut. |
18:45 Jo korvan kuulemalta he minua tottelevat; muukalaiset matelevat minun edessäni. | 45. Se kuultelee minua kuuliaisilla korvilla: muukalaiset lapset kieltävät minun. | Ps 18:45 Se cuuldele minua cuuliaisilla corwilla/ ja muucalaiset lapset ei minusta mitän woittanet. |
18:46 Muukalaiset masentuvat ja tulevat vavisten varustuksistansa. | 46. Muukalaiset lapset vaipuvat ja vapisevat siteissänsä. | Ps 18:46 Muucalaiset lapset waipuwat/ ja wapisewat heidän siteisäns. |
18:47 Herra elää! Kiitetty olkoon minun kallioni ja ylistetty minun pelastukseni Jumala, | 47. Herra elää, ja kiitetty olkoon minun kallioni, ja minun autuuteni Jumala olkoon ylistetty! | Ps 18:47 HERra elä/ ja kijtetty olcon minun wahan/ ja minun autuudeni Jumala olcon ylistetty. |
18:48 Jumala, joka hankkii minulle koston ja saattaa kansat minun valtani alle; | 48. Jumala, joka minulle koston antaa, ja vaatii kansat minun alleni; | Ps 18:48 Jumala joca minulle coston anda/ ja waati Canssat minun alani. |
18:49 sinä, joka pelastat minut vihollisistani ja korotat minut vastustajaini ylitse ja päästät minut väkivaltaisesta miehestä. | 49. Joka minua auttaa vihollisistani: sinä korotat myös minun niistä, jotka karkaavat minua vastaan: sinä pelastat minua väkivaltaisesta miehestä. | Ps 18:49 Joca minua autta wihollisistani/ ja corgotta minun nijstä/ jotca carcawat minua wastan/ sinä autat minua wääristä. |
18:50 Sentähden minä ylistän sinua, Herra, kansojen keskuudessa ja veisaan sinun nimesi kiitosta, | 50. Sentähden minä kiitän sinua, Herra, pakanain seassa, ja veisaan nimelles kiitoksen, | Ps 18:50 Sentähden minä kijtän sinua HERra pacanain seas/ ja weisan nimelles kijtoxen. |
18:51 sinun, joka annat kuninkaallesi suuren avun ja teet laupeuden voidellullesi, Daavidille ja hänen jälkeläisilleen, iankaikkisesti. | 51. Joka suuren autuuden kuninkaallensa osoittaa, ja tekee hyvästi voidellullensa, Davidille, ja hänen siemenellensä ijankaikkisesti. | Ps 18:51 Joca suuren autuuden Cuningalles osotat/ ja teet hywästi woidellulles/ Dawidille ja hänen siemenellens ijancaickisest. |
PSALMI 19 | 19 PSALTTARI | XIX. Psalmi . |
19:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. | Ps 19:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa. |
19:2 Taivaat julistavat Jumalan kunniaa, taivaanvahvuus ilmoittaa hänen kättensä tekoja. | 2. Taivaat ilmoittavat Jumalan kunnian, ja vahvuus julistaa hänen kättensä teot. | Ps 19:2 TAiwat ilmoittawat Jumalan cunnian/ ja wahwus julista hänen kättens tegot. |
19:3 Päivä sanoo päivälle, ja yö ilmoittaa yölle. | 3. Päivä sanoo päivälle, ja yö ilmoittaa yölle tiedon. | Ps 19:3 Päiwä sano päiwälle/ ja yö ilmoitta yölle. |
19:4 Se ei ole puhetta, se ei ole kieltä, jonka ääni ei kuuluisi. | 4. Ei ole kieltä eikä puhetta, kussa ei heidän äänensä kuulu. | Ps 19:4 Ei ole kieldä eikä puhetta/ cusa ei heidän änens cuulu. |
19:5 Niiden mittanuora ulottuu yli kaiken maan ja niiden sanat maanpiirin ääriin. Auringolle hän on tehnyt niihin majan. | 5. Heidän nuoransa käy ulos kaikkiin maihin, ja heidän puheensa maailman ääreen asti: auringolle hän pani majan heissä. | Ps 19:5 Heidän nuorans käy ulos caickijn maihin/ ja heidän puhens mailman loppun asti/ Auringolle hän pani majan heisä. |
19:6 Se on niinkuin ylkä, joka tulee kammiostaan, se riemuitsee kuin sankari rataansa juostessaan. | 6. Ja hän käy ulos kammiostansa niinkuin ylkä, ja riemuitsee niinkuin sankari tietä juostaksensa. | Ps 19:6 Ja hän käy ulos cammiostans nijncuin ylkä/ ja riemuidze nijncuin Sangari tietä juostaxens. |
19:7 Se nousee taivasten ääristä ja kiertää niiden toisiin ääriin, eikä mikään voi lymytä sen helteeltä. | 7. Hän käy ylös taivasten lopulta ja juoksee ympäri hamaan niiden loppuun jälleen; ja ei ole mitään peitetty hänen lämpimänsä edestä. | Ps 19:7 Hän käy ylös taiwasten lopulda/ ja juoxe ymbärins haman sijhen loppun/ ja ei ole peitetty mitän hänen lämbymäns edestä. |
19:8 Herran laki on täydellinen; se virvoittaa sielun. Herran todistus on vahva, se tekee tyhmästä viisaan. | 8. Herran laki on täydellinen ja virvoittaa sielut: Herran todistus on vahva ja tekee yksinkertaiset taitaviksi. | Ps 19:8 HERran laki on wiatoin/ ja wirgotta sielut. Ps 19:9 HERran todistus on wahwa/ ja teke yxikertaiset taitawaxi. |
19:9 Herran asetukset ovat oikeat, ne ilahuttavat sydämen. Herran käskyt ovat selkeät, ne valaisevat silmät. | 9. Herran käskyt ovat oikiat ja ilahuttavat sydämet: Herran käskyt ovat kirkkaat ja valistavat silmät. | Ps 19:10 HERran käskyt owat oikiat/ ja ilahuttawat sydämet. Ps 19:11 HERran käskyt owat kirckat/ ja walistawat silmät. |
19:10 Herran pelko on puhdas, se pysyy iäti. Herran oikeudet ovat todet, kaikki tyynni vanhurskaat. | 10. Herran pelko on puhdas ja pysyy ijankaikkisesti: Herran oikeudet ovat todet, kaikki tyynni vanhurskaat, | Ps 19:12 HERran pelco on puhdas/ ja pysy ijancaickisest/ HERran oikeudet owat todet/ caicki tyynni wanhurscat. |
19:11 Ne ovat kalliimmat kultaa, puhtaan kullan paljoutta, makeammat hunajaa ja mehiläisen mettä. | 11. Ne ovat kalliimmat kultaa ja kaikkein parasta kultaa, ja makeammat hunajaa ja mesileipiä. | Ps 19:13 Ne owat callimmat culda/ ja caickein parast culda/ ja makemmat hunajata/ ja mesileipiä. |
19:12 Myös sinun palvelijasi ottaa niistä vaarin, niiden noudattamisesta on suuri palkka. | 12. Sinun palvelias myös niissä opetetaan: ja joka niitä pitää, hänellä on suuri palkka. | Ps 19:14 Sinun palwelias myös heidän cauttans neuwotan/ ja joca nijtä pitä/ hänellä on suuri palcka. |
19:13 Erhetykset kuka ymmärtää? Anna anteeksi minun salaiset syntini. | 13. Erhetykset kuka ymmärtää? anna minulle anteeksi salaiset rikokset. | Ps 19:15 Exytyxet cuca ymmärtä ? anna minulle andexi salaiset ricoxet. |
19:14 Myös varjele palvelijasi julkeilta, älä anna heidän minua hallita. Niin minä pysyn nuhteetonna ja olen paljosta synnistä puhdas. | 14. Varjele myös palvelias ylpeistä, ettei he minua hallitsisi; niin minä olen viatoin ja nuhteetoin suuresta pahasta teosta. | Ps 19:16 Warjele myös palwelias ylpeistä ettei he minua hallidzis/ nijn minä olen wiatoin/ ja nuhtetoin suurest pahast tegost. |
19:15 Kelvatkoot sinulle minun suuni sanat ja minun sydämeni ajatukset sinun edessäsi, Herra, minun kallioni ja lunastajani. | 15. Kelvatkoon sinulle minun suuni puheet, ja minun sydämeni ajatukset sinun edessäs, Herra, minun vahani ja minun Lunastajani! | Ps 19:17 Kelwatcon sinulle minun suuni puhet/ ja minun sydämeni ajatuxet sinun edesäs. Ps 19:18 HERra on minun wahan/ ja minun lunastajan. |
PSALMI 20 | 20 PSALTTARI | XX. Psalmi . |
20:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. | Ps 20:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa. |
20:2 Kuulkoon Herra sinua hädän päivänä, varjelkoon sinua Jaakobin Jumalan nimi. | 2. Herra kuulkoon sinua hädässäs, Jakobin Jumalan nimi sinua varjelkoon! | Ps 20:2 HERra cuulcon sinua hädäsäs/ Jacobin Jumalan nimi sinua warjelcon. |
20:3 Hän lähettäköön sinulle avun pyhäköstä ja tukekoon sinua Siionista. | 3. Hän lähettäköön sinulle apua pyhästä ja Zionista sinua vahvistakoon! | Ps 20:3 Hän lähettäkön sinulle apua Pyhästä/ ja Zionista sinua wahwistacon. |
20:4 Muistakoon hän kaikki sinun uhrilahjasi, ja olkoon sinun polttouhrisi lihava hänen silmissään. Sela. | 4. Hän muistakoon kaikki ruokauhris, ja sinun polttouhris olkoon lihavat, Sela! | Ps 20:4 Hän muistacon caicki sinun ruocauhris/ ja sinun polttouhris olcon lihawat. Sela. |
20:5 Hän antakoon sinulle, mitä sydämesi halajaa, ja täyttäköön kaikki sinun aivoituksesi. | 5. Hän antakoon sinulle, mitä sinun sydämes anoo, ja päättäköön kaikki aivoitukses! | Ps 20:5 Hän andacon sinulle mitä sinun sydämes ano/ ja päättäkön caicki aiwoituxes. |
20:6 Suotakoon meidän riemuita sinun voitostasi ja nostaa lippumme Jumalamme nimeen. Täyttäköön Herra kaikki sinun pyyntösi. | 6. Me kerskaamme sinun avustas, ja meidän Jumalamme nimessä me ylennämme lippumme: Herra täyttäköön kaikki sinun rukoukses! | Ps 20:6 Me kerscamme sinun awustas/ ja meidän Jumalam nimes/ me ylennäm meidän lippum/ HERra täyttäkön caicki sinun rucouxes. |
20:7 Nyt minä tiedän, että Herra auttaa voideltuansa, vastaa hänelle pyhästä taivaastansa, auttaa häntä oikean kätensä voimallisilla teoilla. | 7. Nyt minä tunnen Herran voideltuansa auttavan, ja häntä kuulevan pyhästä taivaastansa: hänen oikia kätensä auttaa voimallisesti. | Ps 20:7 Nyt minä tunnen HERran woideltuans auttawan/ ja händä cuulewan hänen pyhästä taiwastans/ hänen oikia kätens autta woimallisest. |
20:8 Toiset turvaavat vaunuihin, toiset hevosiin, mutta me tunnustamme Herran, Jumalamme, nimeä. | 8. Nämät uskaltavat rattaisiin ja oreihin; mutta me muistamme Herran Jumalamme nimeä. | Ps 20:8 Nämät uscaldawat rattaisijn ja oreihin/ mutta me muistam meidän HERram Jumalan nime. |
20:9 He vaipuvat maahan ja kaatuvat, mutta me nousemme ja pysymme pystyssä. | 9. He ovat kukistetut ja langenneet; mutta me nousemme ja pystyällä seisomme. | Ps 20:9 He owat cukistetut ja langennet/ mutta me pystyällä seisomma. |
20:10 Herra, auta! Vastatkoon kuningas meille, kun huudamme. | 10. Auta Herra! Kuningas meitä kuulkaan, kuin me huudamme. | Ps 20:10 Auta HERra/ Cuningas meitä cuulcan/ cosca me huudamme. |
PSALMI 21 | 21 PSALTTARI | XXI. Psalmi |
21:1 Veisuunjohtajalle Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. | Ps 21:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa. |
21:2 Herra, sinun voimastasi kuningas iloitsee kuinka suuresti hän riemuitseekaan sinun avustasi! | 2. Herra, Kuningas riemuitsee sinun voimassas: ja kuinka suuresti hän iloitsee avustas! | Ps 21:2 HERra/ Cuningas riemuidze sinun woimasas/ ja cuinga suurest hän iloidze awustas. |
21:3 Mitä hänen sydämensä halasi, sen sinä hänelle annoit, et kieltänyt, mitä hänen huulensa anoivat. Sela. | 3. Hänen sydämensä halun sinä annat hänelle, etkä kiellä, mitä hänen suunsa anoo, Sela! | Ps 21:3 Hänen sydämens halun sinä annat hänelle/ ja et kiellä mitä hänen suuns ano. Sela. |
21:4 Sinä suot hänelle onnen ja siunauksen, panet hänen päähänsä kultaisen kruunun. | 4. Sillä sinä ennätät hänen hyvällä siunauksella: sinä panet kultaisen kruunun hänen päähänsä. | Ps 21:4 Sinä ennätät hänen hywällä siunauxella/ sinä panet cullaisen cruunun hänen päähäns. |
21:5 Hän anoi sinulta elämää, sen sinä hänelle annoit: iän pitkän, ainaisen, iankaikkisen. | 5. Hän anoi elämää sinulta, niin sinä annoit hänelle pitkän ijän aina ja ijankaikkisesti. | Ps 21:5 Hän anoi elämätä sinulda/ nijns annat hänelle pitkän elämän/ aina ja ijancaickisest. |
21:6 Suuri on hänen kunniansa, kun sinä häntä autoit sinä peität hänet loistolla ja kirkkaudella. | 6. Hänellä on suuri kunnia sinun avustas: sinä panet ylistyksen ja kaunistuksen hänen päällensä. | Ps 21:6 Hänellä on suuri cunnia sinun awustas/ sinä panet ylistyxen ja caunistuxen hänen päällens. |
21:7 Sillä sinä asetat hänet suureksi siunaukseksi ikuisiin aikoihin asti sinä ilahutat häntä riemulla kasvojesi edessä. | 7. Sillä sinä asetat hänen siunaukseksi ijankaikkisesti: sinä ilahutat hänen kasvois edessä ilolla. | Ps 21:7 Sillä sinä asetat hänen siunauxexi ijancaickisest/ sinä ilahutat hänen caswons ilolla. |
21:8 Sillä kuningas luottaa Herraan, ja Korkeimman armo tekee hänet horjumattomaksi. | 8. Sillä Kuningas turvaa Herraan: ja Ylimmäisen laupiudessa ei hän horju. | Ps 21:8 Sillä Cuningas turwa HERraan/ ja ylimmäisen laupiudes ei hän horju. |
21:9 Sinun kätesi saavuttaa kaikki sinun vihollisesi, sinun oikea kätesi saavuttaa sinun vihamiehesi. | 9. Sinun kätes löytää kaikki vihollises: sinun oikia kätes löytää ne, jotka sinua kadehtivat. | Ps 21:9 Sinun kätes löytä caicki wihollises/ sinun oikia kätes löytä/ jotca sinua cadehtiwat. |
21:10 Sinä panet heidät hehkumaan kuin pätsin, kun sinä kasvosi näytät Herra nielee heidät vihassansa, tuli kuluttaa heidät. | 10. Sinä panet heitä niinkuin kuumaan pätsiin sinun vihas aikana: Herra nielee heitä vihassansa, ja tuli syö heitä. | Ps 21:10 Sinä panet heitä nijncuin cuumaan pädzijn/ sinun wihas aicana HERra niele heitä wihasans/ tuli syö heitä. |
21:11 Sinä hävität maan päältä heidän hedelmänsä ja heidän jälkeläisensä ihmislasten keskuudesta. | 11. Heidän hedelmänsä sinä kadotat maan päältä, ja heidän siemenensä ihmisten lapsista. | Ps 21:11 Heidän hedelmäns sinä cadotat maan pääldä/ ja heidän siemenens ihmisten lapsista. |
21:12 Vaikka he hankkivat pahaa sinua vastaan, miettivät juonia, eivät he mitään voi | 12. Sillä he ajattelivat tehdä sinulle pahaa: he pitivät neuvoa, jota ei he voineet täyttää. | Ps 21:12 Sillä he ajattelit tehdä sinulle paha/ ja pidit neuwo/ jota ei he woinet täyttä. |
21:13 sillä sinä ajat heidät pakoon, tähtäät heitä kasvoihin jousesi jänteellä. | 13. Sillä sinä teet heitä olkapääksi: sinä tarkoitat jänteelläs heidän kasvojansa vastaan. | Ps 21:13 Sillä sinä teet heitä olcapääxi/ ja tarcoitat jändelläs heidän caswoans wastan. |
21:14 Nouse voimassasi, Herra! Laulaen ja veisaten me ylistämme sinun väkevyyttäsi. | 14. Herra, ylennä sinuas väkevyydessäs; niin me veisaamme ja kiitämme sinun voimaas. | Ps 21:14 HERra ylönnä sinuas sinun wäkewydesäs/ nijn me weisamme ja kijtämme sinun woimas. |
PSALMI 22 | 22 PSALTTARI | XXII. Psalmi |
22:1 Veisuunjohtajalle veisataan kuin: "Aamuruskon peura" Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, peurasta, jota varhain väijytään. | Ps 22:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa/ peurasta jota warhain wäijytän. |
22:2 Jumalani, Jumalani, miksi minut hylkäsit? Miksi olet kaukana, et auta minua, et kuule valitukseni sanoja? | 2. Minun Jumalani, minun Jumalani! miksis minun hylkäsit? minä parun, vaan minun apuni on kaukana. | Ps 22:2 MInun Jumalan/ minun Jumalan/ mixis minun hyljäisit ? minä pargun/ waan minun apun on caucana. |
22:3 Jumalani, minä huudan päivällä, mutta sinä et vastaa, ja yöllä, enkä voi vaieta. | 3. Minun Jumalani! päivällä minä huudan, ja et sinä vastaa, ja en yölläkään vaikene. | Ps 22:3 Minun Jumalan/ päiwällä minä huudan/ ja et sinä wasta/ ja en myös yöllä waickene. |
22:4 Ja kuitenkin sinä olet Pyhä, jonka istuin on Israelin kiitosvirtten keskellä. | 4. Sinä olet pyhä, joka asut Israelin kiitoksessa. | Ps 22:4 Sinä olet pyhä/ joca asut Israelin kijtoxes. |
22:5 Meidän isämme luottivat sinuun, he luottivat, ja sinä pelastit heidät. | 5. Meidän isämme toivoivat sinuun: ja kuin he toivoivat, niin sinä vapahdit heitä. | Ps 22:5 Meidän Isäm toiwoit sinuun/ ja cuin he toiwoit/ nijn wapadit heitä. |
22:6 He huusivat sinua ja pelastuivat he luottivat sinuun eivätkä tulleet häpeään. | 6. Sinua he huusivat, ja vapahdettiin: sinuun he turvasivat, ja ei tulleet häpiään. | Ps 22:6 Sinua he huusit/ ja wapadettin/ sinuun he turwaisit/ ja ei tullet häpiään. |
22:7 Mutta minä olen mato enkä ihminen, ihmisten pilkka ja kansan hylky. | 7. Mutta minä olen mato ja en ihminen, ihmisten pilkka ja kansan ylönkatse. | Ps 22:7 Mutta minä olen mato ja en ihminen/ ihmisten pilcka ja Canssan ylöncadze. |
22:8 Kaikki, jotka minut näkevät, pilkkaavat minua, levittelevät suutansa, nyökyttävät ilkkuen päätään: | 8. Kaikki, jotka minun näkevät, häpäisevät minua: he vääristelevät huuliansa ja päätänsä vääntelevät. | Ps 22:8 Caicki jotca minun näkewät/ häwäisewät minua/ wääristelewät huulians/ ja päätäns pudistawat. |
22:9 "Jätä asiasi Herran haltuun. Hän vapahtakoon hänet, hän pelastakoon hänet, koska on häneen mielistynyt." | 9. Hän valittaa Herralle, hän vapahtakoon hänen: hän auttakoon häntä, jos hän mielistyy häneen. | Ps 22:9 Hän walitta HERralle/ hän wapahtacon hänen/ hän auttacon händä/ jos hän mielisty häneen. |
22:10 Sinähän vedit minut äitini kohdusta, sinä annoit minun olla turvassa äitini rinnoilla | 10. Sillä sinä olet minun vetänyt ulos äitini kohdusta: sinä olit minun turvani, ollessani vielä äitini rinnalla. | Ps 22:10 Sillä sinä olet minun wetänyt ulos äitini cohdusta/ sinä olit minun turwan/ ollesani wielä äitini rinnalla. |
22:11 sinun huomaasi minä olen jätetty syntymästäni saakka, sinä olet minun Jumalani hamasta äitini kohdusta. | 11. Sinun päälles minä olen heitetty äitini kohdusta: sinä olet minun Jumalani hamasta äitini kohdusta. | Ps 22:11 Sinun päälles minä olen heitetty äitini cohdusta/ sinä olet minun Jumalan hamast äitini cohdusta. |
22:12 Älä ole minusta kaukana, sillä ahdistus on läsnä, eikä auttajaa ole. | 12. Älä ole kaukana minusta; sillä ahdistus on läsnä, ja ei ole auttajaa, | Ps 22:12 Älä caucana ole minusta: sillä ahdistus on läsnä/ ja ei ole auttajata. |
22:13 Minua saartavat väkevät sonnit, Baasanin härät piirittävät minut, | 13. Suuret mullit ovat minun piirittäneet, lihavat härjät kiertäneet minun ympäri. | Ps 22:13 Suuret mullit owat minun pijrittänet/ lihawat härjät kiersit minun ymbärins. |
22:14 avaavat kitansa minua vastaan, niinkuin raatelevat, kiljuvat leijonat. | 14. Kitansa avasivat he minua vastaan, niinkuin raateleva ja kiljuva jalopeura. | Ps 22:14 Heidän kitans awaisit he minua wastan/ nijncuin raatelewa ja kiljuwa Lejoni. |
22:15 Niinkuin vesi minä olen maahan vuodatettu kaikki minun luuni ovat irti toisistansa minun sydämeni on niinkuin vaha, se on sulanut minun rinnassani. | 15. Minä olen kaadettu ulos niinkuin vesi, ja luuni ovat kaikki hajoitetut: minun sydämeni on niinkuin salattu vedenvaha ruumiissani. | Ps 22:15 Minä olen caattu ulos nijncuin wesi/ ja minun luuni owat caicki hajotetut/ minun sydämen on nijncuin sulattu medenwaha minun ruumisani. |
22:16 Minun voimani on kuivettunut kuin saviastian siru, ja kieleni tarttuu suuni lakeen, ja sinä lasket minut alas kuoleman tomuun. | 16. Minun voimani on kuivettunut niinkuin kruusin muru, ja minun kieleni tarttuu suuni lakeen; ja sinä panet minun kuoleman tomuun. | Ps 22:16 Minun woiman on cuiwettu nijncuin cruusin muru/ ja minun kielen tarttu suuni lakeen/ ja sinä panet minun cuoleman tomuun. |
22:17 Sillä koirat minua piirittävät, pahain parvi saartaa minut, minun käteni ja jalkani, niinkuin jalopeurat. | 17. Sillä koirat ovat minun piirittäneet: julmain parvi saartain lävistänyt kuin jalopeura käteni ja jalkani. | Ps 22:17 Sillä coirat owat minun pijrittänet/ ja julmain parwi asetti hänens minun ymbärilleni/ he läwistit minun käteni ja jalcani. |
22:18 Minä voin lukea kaikki luuni he katselevat minua ilkkuen | 18. Minä lukisin kaikki minun luuni; mutta he katselivat ja näkivät ihastuksensa minusta. | Ps 22:18 Minä lukisin caicki minun luuni/ mutta he cadzelit ja näit ihastuxens minusta. |
22:19 he jakavat keskenänsä minun vaatteeni ja heittävät minun puvustani arpaa. | 19. He jakavat itsellensä minun vaatteeni ja heittävät hameestani arpaa. | Ps 22:19 He jacawat heillens minun waatteni/ ja heittäwät minun hamestani arpa. |
22:20 Mutta sinä, Herra, älä ole kaukana, sinä, minun väkevyyteni, riennä avukseni. | 20. Mutta sinä, Herra, älä ole kaukana! minun väkevyyteni, riennä avukseni! | Ps 22:20 Mutta sinä HERra älä ole caucana/ minun wäkewyden riennä minun auxeni. |
22:21 Vapahda minun sieluni miekasta, minun ainokaiseni koirain kynsistä. | 21. Pelasta minun sieluni miekasta, ja ainokaiseni koirilta. | Ps 22:21 Pelasta minun sielun miecasta/ ja minun ainocaisen coirilda. |
22:22 Pelasta minut jalopeuran kidasta, villihärkäin sarvista - vastaa minulle. | 22. Vapahda minua jalopeuran suusta, ja päästä minua yksisarvillisista. | Ps 22:22 Wapada minua Lejonin suusta/ ja päästä minun yxisarwillisista. |
22:23 Minä julistan sinun nimeäsi veljilleni, ylistän sinua seurakunnan keskellä. | 23. Minä saarnaan sinun nimeäs veljilleni: minä ylistän sinua seurakunnassa. | Ps 22:23 MInä saarnan sinun nimes weljilleni/ minä ylistän sinua seuracunnas. |
22:24 Te, jotka pelkäätte Herraa, ylistäkää häntä. Kunnioittakaa häntä, kaikki Jaakobin siemen, kaikki Israelin siemen, peljätkää häntä. | 24. Ylistäkäät Herraa te, jotka häntä pelkäätte: koko Jakobin siemen kunnioittakoon häntä, ja kavahtakoon häntä kaikki Israelin siemen! | Ps 22:24 Ylistäkät HERra te jotca händä pelkät/ coco Jacobin siemen cunnioittacon händä/ ja cawattacon händä caicki Israelin siemen. |
22:25 Sillä hän ei halveksi kurjan kärsimystä, ei katso sitä ylen, eikä kätke häneltä kasvojansa, vaan kuulee hänen avuksihuutonsa. | 25. Sillä ei hän hyljännyt eikä katsonut ylön köyhän raadollisuutta, eikä kääntänyt kasvojansa hänestä pois; vaan kuin se häntä huusi, kuuli hän sitä. | Ps 22:25 Sillä ei hän hyljännyt eikä cadzonut ylön köyhän radollisutta/ eikä käändänyt caswoans hänestä pois/ ja cuin se händä huusi/ cuuli hän sitä. |
22:26 Sinusta on minun ylistyslauluni suuressa seurakunnassa minä täytän lupaukseni häntä pelkääväisten edessä. | 26. Sinua minä ylistän suuressa seurakunnassa: minä maksan lupaukseni heidän edessänsä, jotka häntä pelkäävät. | Ps 22:26 Sinua minä ylistän suuresa seuracunnasa/ minä maxan lupauxeni heidän edesäns/ jotca händä pelkäwät. |
22:27 Nöyrät saavat syödä ja tulevat ravituiksi ne, jotka etsivät Herraa, ylistävät häntä. Teidän sydämenne on elävä iankaikkisesti. | 27. Raadolliset syövät ja ravitaan, ja jotka Herraa etsivät, pitää häntä ylistämän: teidän sydämenne pitää elämän ijankaikkisesti. | Ps 22:27 Radolliset syöwät ja rawitan/ ja jotca HERra edziwät/ pitä händä ylistämän/ heidän sydämens elä ijancaickisest. |
22:28 Kaikki maan ääret muistavat tämän ja palajavat Herran tykö kaikki pakanain sukukunnat kumartavat häntä | 28. Kaikki maailman ääret muistakaan ja kääntykään Herran tykö, ja kumartakaan sinun edessäs kaikki pakanain sukukunnat. | Ps 22:28 Muistettacan caiken mailman ärijn/ että he käännäisit heitäns HERran tygö/ ja cumartacan händä caicki pacanain sucucunnat. |
22:29 sillä Herran on kuninkuus, ja hän on hallitseva pakanoita. | 29. Sillä Herralta on valtakunta, ja hän vallitsee pakanoita. | Ps 22:29 Sillä HERralla on waldacunda/ ja hän wallidze pacanain seas. |
22:30 Kaikki maan mahtavat syövät ja kumartavat hänen edessään polvistuvat kaikki, jotka mullan alle astuvat eivätkä voi elossa pysyä. | 30. Kaikki lihavat maan päällä pitää syömän ja kumartaman, hänen edessänsä polviansa notkistaman kaikki, jotka tomussa makaavat ja jotka surussansa elävät. | Ps 22:30 Caicki lihawat maan päällä pitä syömän ja cumartaman/ hänen edesäns polwians notkistaman/ caicki jotca tomusa macawat/ ja jotca surusans eläwät. |
22:31 Jälkeentulevaiset palvelevat häntä, tuleville polville kerrotaan Herrasta. | 31. Hänen pitää saaman siemenen, joka häntä palvelee: Herrasta pitää ilmoitettaman lasten lapsiin. | Ps 22:31 Hänen pitä saaman siemenen joca händä palwele/ HERrasta pitä ilmoitettaman lasten lapsijn. |
22:32 He tulevat ja julistavat vastedes syntyvälle kansalle hänen vanhurskauttaan, että hän on tämän tehnyt. | 32. He tulevat ja hänen vanhurskauttansa saarnaavat syntyvälle kansalle, että hän sen tekee. | Ps 22:32 He tulewat ja hänen wanhurscauttans saarnawat syndywälle Canssalle/ että hän sitä teke. |
PSALMI 23 | 23 PSALTTARI | XXIII. Psalmi |
23:1 Daavidin virsi. Herra on minun paimeneni, ei minulta mitään puutu. | 1. Davidin Psalmi. Herra on minun paimeneni: ei minulta mitään puutu. | Ps 23:1 Dawidin Psalmi. HERra on minun paimenen/ ei minulda mitän puutu. |
23:2 Viheriäisille niityille hän vie minut lepäämään virvoittavien vetten tykö hän minut johdattaa. | 2. Hän kaitsee minua viheriäisessä niityssä, ja vie minua virvoittavan veden tykö. | Ps 23:2 Hän caidze minua wiherjäises niitysä/ ja wie minua wirgottawan weden tygö. |
23:3 Hän virvoittaa minun sieluni. Hän ohjaa minut oikealle tielle nimensä tähden. | 3. Minun sieluni hän virvoittaa: hän vie minun oikialle tielle, nimensä tähden. | Ps 23:3 Minun sieluni hän wirgotta/ hän wie minun oikialle tielle/ hänen nimens tähden. |
23:4 Vaikka minä vaeltaisin pimeässä laaksossa, en minä pelkäisi mitään pahaa, sillä sinä olet minun kanssani sinun vitsasi ja sauvasi minua lohduttavat. | 4. Ja vaikka minä vaeltaisin pimiässä laaksossa, en minä pelkäisi mitään pahuutta, ettäs olet kanssani: sinun vitsas ja sauvas minun tukevat. | Ps 23:4 Ja waicka minä waellaisin pimiäsä laxosa/ en minä pelkäis mitän pahutta ettäs olet cansani/ sinun widzas ja sauwas minun tukewat. |
23:5 Sinä valmistat minulle pöydän minun vihollisteni silmien eteen. Sinä voitelet minun pääni öljyllä minun maljani on ylitsevuotavainen. | 5. Sinä valmistat minulle pöydän vihollisteni kohdalle: sinä voitelet minun pääni öljyllä, ja minun maljani on ylitsevuotavainen. | Ps 23:5 Sinä walmistat minulle pöydän/ minun wihollisteni cohdalle/ sinä woitelet minun pääni öljyllä/ ja sinä panet täyten minulle. |
23:6 Sula hyvyys ja laupeus seuraavat minua kaiken elinaikani ja minä saan asua Herran huoneessa päivieni loppuun asti. | 6. Hyvyys ja laupius noudattavat minua kaiken elinaikani, ja minä saan asua Herran huoneessa ijankaikkisesti. | Ps 23:6 Hywyys ja laupius noudattawat minua caiken elinaicani/ ja minä asun HERran huonesa ijancaickisest. |
PSALMI 24 | 24 PSALTTARI | XXIV. Psalmi |
24:1 Daavidin virsi. Herran on maa ja kaikki, mitä siinä on, maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat. | 1. Davidin Psalmi. Herran on maa, ja kaikki mitkä siinä ovat, maan piiri ja ne jotka sen päällä asuvat. | Ps 24:1 Dawidin Psalmi. HERran on maa/ ja caicki cuin hänesä owat/ maan pijri ja mitkä sen päällä asuwat. |
24:2 Sillä hän on sen perustanut merten päälle, vahvistanut sen virtojen päälle. | 2. Sillä hän on perustanut sen merten päälle, ja virtain päälle sen vahvistanut. | Ps 24:2 Sillä hän on perustanut sen merten päälle/ ja wirtain päälle sen walmistanut. |
24:3 Kuka saa astua Herran vuorelle, kuka seisoa hänen pyhässä paikassansa? | 3. Kuka astuu Herran vuorelle? ja kuka taitaa seisoa hänen pyhässä siassansa? | Ps 24:3 Cuca astu HERran wuorelle ? ja cuca taita seisoa hänen pyhäsä siasans ? |
24:4 Se, jolla on viattomat kädet ja puhdas sydän, joka ei halaja turhuutta eikä vanno väärin. | 4. Jolla viattomat kädet ovat ja on puhdas sydämestä, joka ei halaja turhuutta eikä vanno väärin, | Ps 24:4 Jolla wiattomat kädet owat/ ja on puhdas sydämest/ joca ei halaja turhutta/ eikä wanno wäärin. |
24:5 Hän saa siunauksen Herralta ja vanhurskauden pelastuksensa Jumalalta. | 5. Se saa siunauksen Herralta, ja vanhurskauden autuutensa Jumalalta. | Ps 24:5 Se saa siunauxen HERralda/ ja wanhurscauden hänen autuudens Jumalalda. |
24:6 Tämä on se suku, joka häntä kysyy, joka etsii sinun kasvojasi, - tämä on Jaakob. Sela. | 6. Tämä on se sukukunta, joka häntä etsii, joka kysyy sinun kasvojas, Jakob, Sela! | Ps 24:6 Tämä on se sucucunda joca händä edzi/ joca kysy sinun caswoas Jacob. Sela. |
24:7 Nostakaa päänne, te portit, nostakaa päänne, te ikuiset ovet, kunnian kuninkaan käydä sisälle! | 7. Tehkäät portit avaraksi ja ovet maailmassa korkiaksi, kunnian Kuninkaan mennä sisälle. | Ps 24:7 Tehkät portit awaraxi/ ja owet mailmas corkiaxi/ cunnian Cuningan mennä sisälle. |
24:8 Kuka on se kunnian kuningas? Hän on Herra, väkevä ja voimallinen, Herra, voimallinen sodassa. | 8. Kuka on kunnian Kuningas? se on Herra, väkevä ja voimallinen, Herra voimallinen sodassa. | Ps 24:8 Cuca on se cunnian Cuningas ? se on se HERra/ wäkewä ja woimallinen/ se HERra woimallinen sodasa. |
24:9 Nostakaa päänne, te portit, nostakaa päänne, te ikuiset ovet, kunnian kuninkaan käydä sisälle! | 9. Tehkäät portit avaraksi ja ovet maailmassa korkiaksi, kunnian Kuninkaan mennä sisälle! | Ps 24:9 Tehkät portit awaraxi/ ja owet mailmas corkiaxi/ cunnian Cuningan mennä sisälle. |
24:10 Kuka on se kunnian kuningas? Hän on Herra Sebaot, hän on kunnian kuningas. Sela. | 10. Kuka on kunnian Kuningas? se on Herra Zebaot, hän on kunnian Kuningas, Sela! | Ps 24:10 Cuca on se cunnian Cuningas ? se on se HERra Zebaoth/ hän on se cunnian Cuningas. Sela. |
PSALMI 25 | 25 PSALTTARI | XXV. Psalmi |
25:1 Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni, | 1. Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni. | Ps 25:1 Dawidin Psalmi. SInua HERra minä ikäwöidzen. |
25:2 Jumalani, sinuun minä turvaan älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta. | 2. Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta. | Ps 25:2 Minun Jumalan sinuun minä turwan/ älä salli minua häwäistä/ ettei minun wiholliseni iloidzis minusta. |
25:3 Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat. | 3. Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän. | Ps 25:3 Sillä ei yxikän tule häpiään joca sinua odotta/ mutta irralliset pilckajat saawat häpiän. |
25:4 Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi. | 4. Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus. | Ps 25:4 HERra osota minulle sinun ties/ ja opeta minulle sinun polcus. |
25:5 Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää. | 5. Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua. | Ps 25:5 Johdata minua sinun totudesas/ ja opeta minua: sillä sinä olet Jumala joca minua autta/ yli päiwä minä odotan sinua. |
25:6 Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta. | 6. Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut. | Ps 25:6 Muista HERra sinun laupiuttas ja hywyttäs/ joca mailman algusta on ollut. |
25:7 Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra. | 7. Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra! | Ps 25:7 Älä muista minun nuorudeni syndejä/ ja ylidzekäymisitäni/ mutta muista minua sinun laupiudes jälken/ sinun hywydes tähden HERra. |
25:8 Hyvä ja vakaa on Herra sentähden hän neuvoo syntiset tielle. | 8. Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle. | Ps 25:8 HERra on hywä ja waca/ sentähden saatta hän synniset tielle. |
25:9 Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä. | 9. Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä. | Ps 25:9 Hän johdatta oikiasta radollisen/ ja opetta siweille hänen tiens. |
25:10 Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa. | 10. Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät. | Ps 25:10 Caicki HERran tiet owat hywyys ja totuus/ nijlle jotca hänen lijttons ja todistuxens pitäwät. |
25:11 Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri. | 11. Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on. | Ps 25:11 Sinun nimes tähden HERra/ ole armollinen minun pahalle tegolleni/ joca suuri on. |
25:12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää - sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava. | 12. Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien. | Ps 25:12 Cuca on joca HERra pelkä ? sille hän opetta parhan tien. |
25:13 Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan. | 13. Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan. | Ps 25:13 Hänen sieluns asu hywydes/ ja hänen sikiäns omista maan. |
25:14 Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa. | 14. Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille. | Ps 25:14 HERran salaisus on nijden seas jotca händä pelkäwät/ ja hänen lijttons ilmoitta hän heille. |
25:15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta. | 15. Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta. | Ps 25:15 Minun silmäni cadzowat alati HERra: sillä hän kirwotta minun jalcani wercosta. |
25:16 Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja. | 16. Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen. | Ps 25:16 Käännä sinuas minun puoleeni/ ja ole minulle armollinen/ sillä minä olen yxinäinen ja radollinen. |
25:17 Minun sydämeni pakahtuu tuskasta päästä minut ahdistuksistani. | 17. Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani. | Ps 25:17 Minun sydämeni murhet owat moninaiset/ wie sijs minua ulos minun tuskistani. |
25:18 Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi. | 18. Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi. | Ps 25:18 Cadzos minun waiwaisudeni ja radollisudeni puoleen/ ja anna caicki minun syndini andexi. |
25:19 Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla. | 19. Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat. | Ps 25:19 Cadzos/ cuinga monda wihollista minulla on/ ja sulasta cateudesta he minua wihawat. |
25:20 Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan. | 20. Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan. | Ps 25:20 Warjele minun sielun ja wapada minua/ älä laske minua häpiään: sillä sinuun minä turwan. |
25:21 Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan. | 21. Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua. | Ps 25:21 Cohtuus ja oikeus warjelcon minua: sillä minä odotan sinua. |
25:22 Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa. | 22. Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa. | Ps 25:22 Jumala päästäkön Israelin caikista tuskistans. |
PSALMI 26 | 26 PSALTTARI | XXVI. Psalmi . |
26:1 Daavidin virsi. Auta minut oikeuteeni, Herra, sillä minä olen vaeltanut nuhteettomasti ja turvaan horjumatta Herraan. | 1. Davidin Psalmi. Tuomitse minua, Herra; sillä minä olen vakuudessani vaeltanut: ja minä toivon Herraan, sentähden en minä livistele. | Ps 26:1 Dawidin Psalmi. HERRA saata minulle oikeus: sillä minä olen wiatoin. Minä toiwon HERraan/ sentähden en minä lange. |
26:2 Tutki minua, Herra, ja pane minut koetukselle, koettele minun munaskuuni ja sydämeni. | 2. Koettele minua, Herra, ja kiusaa minua: puhdista minun munaskuuni ja sydämeni. | Ps 26:2 Coettele minua HERra ja kiusa minua/ puhdista minun munascuuni ja sydämeni. |
26:3 Sillä sinun armosi on minun silmäini edessä, ja minä olen vaeltanut sinun totuudessasi. | 3. Sillä sinun hyvyytes on silmäini edessä, ja minä vaellan sinun totuudessas. | Ps 26:3 Sillä sinun hywydes on minun silmäini edes/ ja minä waellan sinun totudesas. |
26:4 En minä istu valheen miesten seurassa enkä kulje salakavalain kanssa. | 4. En minä istu turhain ihmisten seassa, enkä seuraa petollisia. | Ps 26:4 En minä istu turhain ihmisten seasa/ engä seura petollisia. |
26:5 Minä vihaan pahojen seuraa enkä istu jumalattomien parissa. | 5. Minä vihaan pahain seurakuntaa, enkä istu jumalattomain tykönä. | Ps 26:5 Minä wihan pahain seuracunda/ engä istu jumalattomain tykönä. |
26:6 Minä pesen käteni viattomuudessa, ja astun kulkueessa sinun alttarisi ympäri, Herra, | 6. Minä pesen käteni viattomuudessa, ja oleskelen, Herra, alttaris tykönä, | Ps 26:6 Minä pesen käteni wiattomudesa/ ja oleskelen HERra Altaris tykönä. |
26:7 antaakseni kuulua kiitokseni äänen ja julistaakseni kaikkia sinun ihmeitäsi. | 7. Kussa kiitossanan ääni kuullaan, ja kaikki sinun ihmees saarnataan. | Ps 26:7 Cusa kijtossanan äni cuullan/ ja caicki sinun ihmes saarnatan. |
26:8 Herra, minä rakastan sinun huonettasi, sinun asuinsijaasi, sitä paikkaa, jossa sinun kirkkautesi asuu. | 8. Herra, minä rakastin sinun huonees asuinsiaa ja sitä siaa, jossa sinun kunnias asuu. | Ps 26:8 HERra/ minä racastin sinun huones asuisia/ ja sitä sia josa sinun cunnias asu. |
26:9 Älä tempaa pois minun sieluani syntisten kanssa äläkä minun henkeäni verenvuodattajain kanssa, | 9. Älä tempaa minun sieluani pois syntisten kanssa ja henkeäni verikoirain kanssa, | Ps 26:9 Älä temma minun sieluani pois synneisten cansa/ taicka minun hengeni coirain cansa. |
26:10 joiden käsiä ilkityö tahraa, joiden oikea käsi on lahjuksia täynnä. | 10. Jotka pahanjuoniset ovat ja mielellänsä lahjoja ottavat. | Ps 26:10 Jotca pahanjuoniset owat ja mielelläns lahjoja ottawat. |
26:11 Mutta minä vaellan nuhteettomasti vapahda minut ja ole minulle armollinen. | 11. Mutta minä vaellan viattomuudessani: vapahda minua ja ole minulle armollinen! | Ps 26:11 Mutta minä waellan wiattomudesani/ päästä minua ja ole minulle armollinen. |
26:12 Minun jalkani seisoo tasaisella maalla seurakunnan kokouksissa minä kiitän Herraa. | 12. Minun jalkani käy oikiasti: minä kiitän Herraa seurakunnissa. | Ps 26:12 Minun jalcan käy oikiasti/ minä kijtän sinua HERra seuracunnisa. |
PSALMI 27 | 27 PSALTTARI | XXVII. Psalmi . |
27:1 Daavidin virsi. Herra on minun valkeuteni ja autuuteni: ketä minä pelkään! Herra on minun elämäni turva: ketä minä vapisen! | 1. Davidin Psalmi. Herra on minun valistukseni ja autuuteni, ketä minä pelkään? Herra on henkeni väkevyys, ketä minä vapisen? | Ps 27:1 Dawidin Psalmi. HERRA on minun walistuxen ja autuuden/ ketä minä pelkän ? HERra on minun hengeni wäkewys/ ketä minä wapisen ? |
27:2 Kun pahat käyvät minun kimppuuni, syömään minun lihaani, niin he, minun ahdistajani ja vihamieheni, kompastuvat ja kaatuvat. | 2. Sentähden, vaikka pahat, vainolliseni ja viholliseni, lähestyvät minun lihaani syömään, täytyy heidän kuintenkin itseänsä loukata ja langeta. | Ps 27:2 Sentähden ehkä pahat/ minun wainolliseni ja wiholliseni lähestywät minun lihani syömän/ täyty heidän cuitengin heitäns loucata ja langeta. |
27:3 Vaikka sotajoukko asettuisi minua vastaan, ei minun sydämeni pelkäisi vaikka sota nousisi minua vastaan, siinäkin minä olisin turvassa. | 3. Ja vaikka sotaväki saartais minua, niin ei sydämeni sentähden pelkäisi; ja jos sota nousis minua vastaan, minä turvaan sittekin häneen. | Ps 27:3 Ja waicka sotawäki saartais minua/ nijn ei minun sydämen sentähden pelkäis. Ja jos sota nousis minua wastan/ minä turwan sijttekin häneen. |
27:4 Yhtä minä rukoilen Herralta, sitä minä pyydän: että saisin asua Herran huoneessa kaiken elinaikani, katsella Herran suloisuutta ja tutkistella hänen temppelissänsä. | 4. Yhtä minä Herralta anon, sitä minä pyydän, asuakseni Herran huoneessa kaiken elinaikani: että minä näkisin Herran kauniin jumalanpalveluksen, ja hänen templiänsä etsisin. | Ps 27:4 Yhtä minä HERralda anon/ sitä minä pyydän/ asuaxeni HERran huonesa caiken elinaicani/ että minä näkisin HERran Jumalan caunin palweluxen/ ja hänen Templiäns edzisin. |
27:5 Sillä hän kätkee minut majaansa pahana päivänä, hän suojaa minua telttansa suojassa, korottaa minut kalliolle. | 5. Sillä hän peittää minua majassansa pahana aikana: hän kätkee minun salaiseen majaansa, ja korottaa minun kalliolle. | Ps 27:6 Ja hän corgotta nytkin minun pääni wihollisteni ylidze/ jotca minun ymbärilläni owat/ nijn minä uhran hänen majasans kijtosuhria/ minä weisan ja laulan HERralle. |
27:6 Niin kohoaa nyt minun pääni vihollisteni yli, jotka minua ympäröivät, ja minä uhraan riemu-uhreja hänen majassansa, Herralle minä veisaan ja soitan. | 6. Ja hän korottaa nytkin minun pääni vihollisteni ylitse, jotka ympärilläni ovat; niin minä uhraan hänen majassansa kiitosuhria: minä veisaan ja laulan Herralle. | Ps 27:7 HERRA cuule minun änen cosca minä huudan/ ole minulle armollinen/ ja cuuldele minua. |
27:7 Herra, kuule minun ääneni, kun minä huudan, armahda minua ja vastaa minulle. | 7. Herra, kuule minun ääneni, koska minä huudan: ole minulle armollinen, ja kuultele minua. | Ps 27:8 Minun sydämen sano sinulle tämän sinun sanas. Kysykät minun caswojani/ sentähden minä edzin HERra sinun caswojas. |
27:8 Minun sydämeni vetoaa sinun omaan sanaasi: "Etsikää minun kasvojani." Herra, minä etsin sinun kasvojasi. | 8. Minun sydämeni sanoo sinulle tämän sinun sanas: etsikäät minun kasvojani! sentähden minä etsin, Herra, sinun kasvojas. | Ps 27:8 Minun sydämen sano sinulle tämän sinun sanas. Kysykät minun caswojani/ sentähden minä edzin HERra sinun caswojas. |
27:9 Älä kätke minulta kasvojasi, älä työnnä vihassa pois palvelijaasi. Sinä olet minun apuni, älä minua jätä, älä minua hylkää, pelastukseni Jumala. | 9. Älä peitä kasvojas minulta, ja älä sysää pois palveliaas vihassas; sillä sinä olet minun apuni: älä minua hylkää, älä myös minua anna ylön, minun autuuteni Jumala. | Ps 27:9 Älä peitä caswoas minulda/ ja älä sysä pois sinun palweliatas wihasas/ sillä sinä olet minun apun/ älä minua hyljä/ älä myös wedä kättäs minusta pois/ minun autuudeni Jumala. |
27:10 Vaikka minun isäni ja äitini minut hyljätkööt, niin Herra minut korjaa. | 10. Sillä minun isäni ja äitini hylkäsivät minun; mutta Herra korjasi minun. | Ps 27:10 Sillä minun Isän ja äitin hyljäisit minun/ mutta HERra corjais minun. |
27:11 Neuvo, Herra, minulle tiesi ja johdata minua tasaista polkua minun vihamiesteni tähden. | 11. Herra, osoita minulle sinun ties, ja johdata minua oikiaa polkua, minun vihollisteni tähden. | Ps 27:11 HERRA osota minulle sinun ties/ ja johdata minua oikiata polcua/ minun wihollisteni tähden. |
27:12 Älä anna minua alttiiksi ahdistajaini vimmalle, sillä väärät todistajat nousevat minua vastaan ja puuskuvat väkivaltaa. | 12. Älä anna minua vihollisteni tahtoon; sillä väärät todistukset seisovat minua vastaan ja tekevät häpeemättä vääryyttä. | Ps 27:12 Älä anna minua wihollisteni tahtoon: sillä wäärät todistuxet owat minua wastan/ ja tekewät häpemät wääryttä. |
27:13 Mutta minä totisesti uskon näkeväni Herran hyvyyden elävien maassa. | 13. Mutta minä uskon kuitenkin näkeväni Herran hyvyyttä eläväin maalla, | Ps 27:13 Mutta minä uscon cuitengin näkewäni HERRAN hywyttä eläwitten maalla. |
27:14 Odota Herraa. Ole luja, ja vahva olkoon sinun sydämesi. Odota Herraa. | 14. Odota Herraa, ole hyvässä turvassa, ja hän vahvistaa sinun sydämes: ja odota Herraa. | Ps 27:14 Odota HERRA/ ole turwasa ja pelkämätöin ja odota HERra. |
PSALMI 28 | 28 PSALTTARI | XXVIII. Psalmi . |
28:1 Daavidin virsi. Sinua, Herra, minä huudan minun kallioni, älä ole minua kohtaan äänetön, etten minä, kun sinä vaiti olet, joutuisi niiden kaltaiseksi, jotka ovat hautaan vaipuneet. | 1. Davidin Psalmi. Koska minä huudan sinua, Herra, uskallukseni, niin älä vaikene minulle; etten, koska sinä vaikenisit minulle, minä tulisi niiden kaltaiseksi, jotka hautaan menevät. | Ps 28:1 Dawidin Psalmi. COsca minä huudan sinua HERra/ minun uscalluxen/ nijn älä waickene minulle/ että ( coscas waickenet minusta ) minä tulen heidän caltaisexens/ jotca hautaan menewät. |
28:2 Kuule minun rukousteni ääni, kun minä sinua avuksi huudan, kun minä käteni nostan sinun kaikkeinpyhintäsi kohti. | 2. Kuule minun rukoukseni ääni, koska minä huudan sinua, kuin minä nostan käteni sinun pyhää kuorias päin. | Ps 28:2 Cuule minun rucouxeni äni/ cosca minä huudan sinua/ cosca minä nostan käteni sinun pyhä Chuorias päin. |
28:3 Älä tempaa minua pois jumalattomien kanssa, älä väärintekijäin kanssa, jotka puhuvat lähimmäisilleen rauhan puheita, vaikka heidän sydämessään on pahuus. | 3. Älä anna minun tulla jumalattomain ja pahointekiäin sekaan, jotka lähimmäistensä kanssa puhuvat ystävällisesti, vaan pahuutta on heidän sydämissänsä, | Ps 28:3 Älä wedä minua jumalattomain ja pahointekiäin secaan/ jotca lähimmäistens cansa puhuwat ystäwällisest/ waan pahutta on heidän sydämisäns. |
28:4 Anna heille heidän työnsä mukaan ja heidän tekojensa pahuuden mukaan anna heille heidän kättensä tekojen mukaan, kosta heille, mitä he ovat tehneet. | 4. Anna heille heidän työnsä jälkeen ja heidän pahan menonsa perään: anna heille heidän kättensä töiden perään, maksa heille heidän ansionsa perästä. | Ps 28:4 Anna heille heidän työns perän/ ja heidän pahan menons perän/ anna heille heidän kättens töiden perän/ maxa heille ansions perästä. |
28:5 Sillä eivät he ota vaaria Herran töistä eivätkä hänen kättensä teoista. Hän kukistakoon heidät, älköönkä heitä rakentako. | 5. Sillä ei he ota vaaria Herran töistä, eikä hänen käsi-aloistansa; sentähden rikkoo hän heitä ja ei rakenna heitä. | Ps 28:5 Sillä ei he ota waari HERran töistä/ eikä hänen käsialoistans/ sentähden ricko hän heitä ja ei rakenna heitä. |
28:6 Kiitetty olkoon Herra, sillä hän on kuullut minun rukousteni äänen. | 6. Kiitetty olkoon Herra; sillä hän on kuullut minun rukoukseni äänen. | Ps 28:6 Kijtetty olcon HERra: sillä hän on cuullut minun rucouxeni änen. |
28:7 Herra on minun voimani ja kilpeni häneen minun sydämeni turvasi, ja minä sain avun. Siitä minun sydämeni riemuitsee, ja veisuullani minä häntä ylistän. | 7. Herra on minun väkevyyteni ja kilpeni, häneen minun sydämeni toivoo, ja minä olen autettu; ja minun sydämeni riemuitsee, ja minä kiitän häntä veisullani. | Ps 28:7 HERRA on minun wäkewyden ja kilpen/ häneen minun sydämen toiwo/ ja minä olen autettu/ ja minun sydämen riemuidze/ ja minä kijtän händä weisullani. |
28:8 Herra on kansansa väkevyys, hän on voideltunsa pelastus ja turva. | 8. Herra on heidän väkevyytensä; hän on väkevä, joka voideltuansa auttaa. | Ps 28:8 HERRA on heidän wäkewydens/ hän on wäkewä/ joca woideltuans autta. |
28:9 Pelasta kansasi ja siunaa perikuntasi kaitse heitä ja kanna heitä iankaikkisesti. | 9. Auta kansaas ja siunaa perimistäs, ja ravitse heitä ja korota heitä ijankaikkisesti. | Ps 28:9 Auta Canssas ja siuna perimises/ ja rawidze heitä/ ja corgota heitä ijancaickisest. |
PSALMI 29 | 29 PSALTTARI | XXIX. Psalmi . |
29:1 Daavidin virsi. Antakaa Herralle, te Jumalan pojat, antakaa Herralle kunnia ja väkevyys. | 1. Davidin Psalmi. Tuokaat Herralle, te väkevät, tuokaat Herralle kunnia ja väkevyys. | Ps 29:1 Dawidin Psalmi. TUocat HERralle te wäkewät/ tuocat HERralle cunnia ja wäkewys. |
29:2 Antakaa Herralle hänen nimensä kunnia, kumartakaa Herraa pyhässä kaunistuksessa. | 2. Tuokaat Herralle hänen nimensä kunnia: kumartakaat Herraa pyhässä kaunistuksessa. | Ps 29:2 Tuocat HERralle hänen nimens cunnia/ cumartacat HERra pyhäsä caunistuxesa. |
29:3 Herran ääni käy vetten päällä kunnian Jumala jylisee, Herra suurten vetten päällä. | 3. Herran ääni käy vetten päällä: kunnian Jumala pauhaa, suurten vetten päällä. | Ps 29:2 HERRAN äni käy wetten päällä/ cunnian Jumala pauha/ HERra suurten wetten päällä. |
29:4 Herran ääni käy voimallisesti, Herran ääni käy valtavasti. | 4. Herran ääni käy voimassa: Herran ääni käy suuressa kunniassa. | Ps 29:3 HERRAN äni käy woimasa/ HERran äni käy julkisest. |
29:5 Herran ääni särkee setrit, Herra särkee Libanonin setrit. | 5. Herran ääni särkee sedripuut, ja Herra särkee sedripuut Libanonissa. | Ps 29:4 HERran äni särke Cedrit/ ja HERra särke Cedrit Libanonis. |
29:6 Hän hypittää niitä niinkuin vasikkaa, Libanonia ja Sirjonia niinkuin nuorta villihärkää. | 6. Hän hyppäyttää heitä niinkuin vasikan, sekä Libanonin että Sirionin, niinkuin nuoren yksisarvisen. | Ps 29:5 Hän hyppäyttä heitä nijncuin wasican/ sekä Libanonin että Sirionin/ nijncuin nuoren yxisarwisen. |
29:7 Herran ääni halkoo tulen liekit. | 7. Herran ääni leikkaa niinkuin tulen liekki. | Ps 29:6 HERran äni leicka nijncuin tulen liecki. |
29:8 Herran ääni vapisuttaa erämaan, Herra vapisuttaa Kaadeksen erämaan. | 8. Herran ääni häälyttää korven, ja Herra liikuttaa Kadeksen korven. | Ps 29:7 HERran äni häälyttä corwen/ ja HERran äni lijcutta Cadexen corwen. |
29:9 Herran ääni saattaa peurat poikimaan, se raastaa paljaiksi metsät. Ja kaikki hänen temppelissänsä sanoo: "Kunnia!" | 9. Herran ääni saattaa peurat poikimaan, ja paljastaa metsät: ja hänen templissänsä pitää koko hänen joukkonsa sanoman hänelle kunnian. | Ps 29:8 HERran äni saatta peurat poikiman/ ja paljasta medzät/ ja hänen Templisäns pitä sanoman jocaidzen hänelle cunniata. |
29:10 Herra istui valtaistuimellaan, ja vedenpaisumus tuli. Herra istuu kuninkaana iankaikkisesti. | 10. Herra istuu vedenpaisumisen päällä: Herra pysyy Kuninkaana ijankaikkisesti. | Ps 29:9 HERra istu wirtain päällä/ ja HERra pysy Cuningasna ijancaickisest. |
29:11 Herra antaa kansallensa väkevyyden, Herra siunaa kansaansa rauhalla. | 11. Herra antaa kansallensa väkevyyden: Herra siunaa kansaansa rauhalla. | Ps 29:10 HERra anda Canssallens wäkewyden/ HERra siuna Canssans rauhalla. |
PSALMI 30 | 30 PSALTTARI | XXX. Psalmi . |
30:1 Daavidin virsi temppelin vihkimislaulu. | 1. Psalmi, veisattava Davidin huoneen vihkimisessä. | Ps 30:1 Psalmi weisattapa Dawidin huonen wihkimises. |
30:2 Minä ylistän sinua, Herra, sillä sinä pelastit minut etkä sallinut viholliseni iloita minusta. | 2. Minä ylistän sinua, Herra, sillä sinä olet korottanut minua: et myös salli viholliseni iloita minusta. | Ps 30:2 MInä ylistän sinua HERra: sillä sinä olet corgottanut minua/ et myös salli iloita wiholliseni minusta. |
30:3 Herra, minun Jumalani, sinua minä huusin, ja sinä paransit minut. | 3. Herra minun Jumalani, kuin minä huusin sinua, niin sinä teit minun terveeksi. | Ps 30:3 HERra minun Jumalan/ cosca minä huusin sinua/ nijns teit minun terwexi. |
30:4 Herra, sinä nostit minun sieluni tuonelasta, sinä herätit minut henkiin hautaan vaipuvien joukosta. | 4. Herra, sinä veit sieluni ulos helvetistä: sinä olet minun elävänä pitänyt niiden mennessä kuoppaan. | Ps 30:4 HERra sinä weit minun sieluni ulos helwetist/ sinä olet minun eläwänä pitänyt/ nijden mennes cuoppaan. |
30:5 Veisatkaa kiitosta Herralle, te hänen hurskaansa, ylistäkää hänen pyhää nimeänsä. | 5. Pyhät, veisatkaat kiitosta Herralle, ja kiittäkäät hänen pyhyytensä muistoksi. | Ps 30:5 Pyhät/ weisatca kijtost HERralle/ ja kjttäkät händä pyhydens muistoxi. |
30:6 Sillä silmänräpäyksen kestää hänen vihansa, eliniän hänen armonsa ehtoolla on itku vieraana, mutta aamulla ilo. | 6. Sillä hänen vihansa viipyy silmänräpäyksen, ja hän ihastuu elämästä: ehtoona on itku, mutta aamulla ilo. | Ps 30:6 Sillä hänen wihans wijpy silmän räpäyxen/ ja ihastu elämäst/ ehtona on itcu/ mutta amulla ilo. |
30:7 Minä sanoin menestykseni päivinä: "En minä ikinä horju." | 7. Mutta minä sanoin myötäkäymisessäni: en minä ikänä kukistu. | Ps 30:7 Mutta minä sanoin myötäkäymisesäni: en minä ikänäns cukisteta. |
30:8 Herra, sinä armossasi vahvistit minun vuoreni. Mutta kun sinä kätkit kasvosi, niin minä peljästyin. | 8. Sillä sinä, Herra, olet hyvässä tahdossas vuoreni vahvistanut; mutta kuin sinä kasvos peitit, niin minä hämmästyin. | Ps 30:8 Sillä sinä HERra olet hywäsä tahdosas minun wuoreni wahwistanut/ mutta coscas caswos peitit/ nijn minä hämmästyin. |
30:9 Sinua, Herra, minä huusin ja Herraa minä rukoilin: | 9. Sinua, Herra, minä huudan, ja Herraa minä rukoilen. | Ps 30:9 Sinua HERra minä huudan/ ja HERra minä rucoilen. |
30:10 "Mitä etua on minun verestäni, jos minä hautaan vaivun? Ylistääkö tomu sinua, julistaako se sinun uskollisuuttasi? | 10. Mitä hyvää minun veressäni on, kuin minä hautaan alas menen? kiittäneekö tomukin sinua, ja ilmoittaneeko se sinun totuuttas? | Ps 30:10 Mitä hywä minun cuoltuani weresäni on ? kijttänekö myös tomu sinua ja ilmoittaneco sinun totudes ? |
30:11 Kuule, Herra, ja armahda minua, Herra, ole minun auttajani." | 11. Herra, kuule, ja ole minulle armollinen: Herra, ole minun auttajani. | Ps 30:11 HERRA cuule ja ole minulle armollinen/ HERra ole minun auttajan. |
30:12 Sinä muutit minun murheeni ilokarkeloksi, sinä riisuit minun surupukuni ja vyötit minut riemulla, | 12. Sinä olet muuttanut minun valitukseni iloksi: sinä olet riisunut minun säkkini, ja vyötit minun riemulla, | Ps 30:12 Sinä olet muuttanut minun walituxeni iloxeni/ sinä olet rijsunut minun säckini/ ja wyötit minun riemulla. |
30:13 että minun sieluni veisaisi sinulle kiitosta, eikä vaikenisi. Herra, minun Jumalani, sinua minä ylistän iankaikkisesti. | 13. Että minun kunniani veisais sinulle kiitosta ja ei vaikenisi, Herra minun Jumalani, minä kiitän sinua ijankaikkisesti! | Ps 30:13 Että minun cunnian weisais sinulle kijtost/ ja ei waickenis/ HERra minun Jumalan/ minä kijtän sinua ijancaickisest. |
PSALMI 31 | 31 PSALTTARI | XXXI. Psalmi . |
31:1 Veisuunjohtajalle Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi edelläveisaajalle. | Ps 31:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa. |
31:2 Herra, sinuun minä turvaan. Älä salli minun ikinä häpeään tulla, vapahda minut vanhurskaudessasi. | 2. Herra, sinuun minä uskallan, etten minä ikänä häpiään tulisi: vapahda minua sinun vanhurskautes kautta. | Ps 31:2 HERRA sinuun minä uscallan/ älä minua ikänäns häpiään laske/ päästä minua sinun wanhurscaudes cautta. |
31:3 Kallista korvasi minun puoleeni, riennä, pelasta minut. Ole minulle turvakallio, vuorilinna, johon minut pelastat. | 3. Kallista korvas minun puoleeni, auta minua äkisti: ole minulle vahva kallio ja linna minua auttamaan; | Ps 31:3 Cumarra corwas minun puoleeni/ auta minua äkist/ ole minulle wahwa callio/ ja linna minua auttaman. |
31:4 Sillä sinä olet minun kallioni ja linnani, ja nimesi tähden sinä minua johdat ja talutat. | 4. Sillä sinä olet minun kallioni ja minun linnani, ettäs siis sinun nimes tähden minua taluttaisit ja veisit; | Ps 31:4 Sillä sinä olet minun callion ja linnan/ ettäs sijs sinun nimes tähden minua talutaisit ja weisit. |
31:5 Sinä päästät minut verkosta, jonka he ovat eteeni virittäneet, sillä sinä olet minun turvani. | 5. Ettäs minun kirvottaisit verkosta, jonka he minun eteeni virittivät; sillä sinä olet minun väkevyyteni. | Ps 31:5 Ettäs minun kirwotaisit wercosta/ jonga he minun eteeni wiritit: sillä sinä olet minun wäkewyden. |
31:6 Sinun käteesi minä annan henkeni, sinä, Herra, lunastat minut, sinä uskollinen Jumala. | 6. Sinun käsiis annan minä henkeni, sinä olet minun lunastanut, Herra, sinä totinen Jumala. | Ps 31:6 Sinun käsijs minä annan minun hengeni/ sinä olet minun pelastanut HERra sinä totinen Jumala. |
31:7 Minä vihaan niitä, jotka seuraavat turhia epäjumalia, mutta minä turvaan Herraan. | 7. Minä vihaan niitä, jotka pitävät väärää oppia; mutta minä uskallan Herraan. | Ps 31:7 Minä wihan nijtä jotca pitäwät wäärä oppia/ mutta minä uscallan HERraan. |
31:8 Minä iloitsen ja riemuitsen sinun armostasi, kun sinä katsoit minun kurjuuttani, tunsit minun sieluni ahdistukset, | 8. Minä ihastun ja riemuitsen sinun hyvyytes tähden, ettäs katsot minun raadollisuuttani, ja tunnet minun sieluni tuskassa. | Ps 31:8 Minä ihastun ja riemuidzen sinun hywydes tähden/ ettäs cadzot minun radollisuttani/ ja tunnet minun sieluni tuscasa. |
31:9 etkä jättänyt minua vihollisen valtaan, vaan asetit minun jalkani aukealle. | 9. Ja et sinä sulje minua vihollisteni käsiin: sinä asetat minun avaraan paikkaan. | Ps 31:9 Ja et sinä sulje minua wihollisteni käsijn/ sinä asetat minun jalcani awaraan paickan. |
31:10 Armahda minua, Herra, sillä minulla on ahdistus minun silmäni on surusta riutunut, niin myös minun sieluni ja ruumiini. | 10. Herra, ole minulle armollinen, sillä minä ahdistetaan; minun kasvoni ovat muuttuneet murheesta, niin myös minun sieluni ja vatsani. | Ps 31:10 HERra ole minulle armollinen: sillä minä ahdistetan/ minun caswoni on muuttunut murhesta/ nijn myös minun sielun ja wadzan. |
31:11 Sillä minun elämäni kuluu murheessa ja minun vuoteni huokauksissa. Minun voimani on rauennut pahain tekojeni tähden, ja minun luuni ovat riutuneet. | 11. Sillä minun elämäni on kulutettu murheesta, ja minun vuoteni huokauksesta: minun voimani on rauvennut pahain tekoin kautta, ja minun luuni ovat muserretut. | Ps 31:11 Sillä minun elämän on culutettu murhesta/ ja minun wuoteni huocauxest/ minun woiman on rauwennut minun pahain tecoini cautta/ ja minun luuni owat musertut. |
31:12 Kaikkien ahdistajaini tähden minä olen pilkaksi tullut, ylenpalttiseksi pilkaksi naapureilleni, peljätykseksi tuttavilleni jotka minut kadulla näkevät, pakenevat minua. | 12. Minä olen pilkaksi tullut kaikille vihamiehilleni ja kylällisilleni ylönpalttisesti, ja hämmästykseksi tuttavilleni: jotka minun ulkona näkevät, pakenevat minua. | Ps 31:12 Minä olen suuri pilcka kylänmiehilleni/ ja ilkeys minun tuttawilleni/ jotca minun raitilla näkewät/ pakenewat minua. |
31:13 Minä olen unhottunut ihmisten mielistä niinkuin kuollut, minä olen kuin rikottu astia. | 13. Minä olen sydämestä unhotettu niinkuin kuollut: minä olen niinkuin rikottu astia. | Ps 31:13 Minä olen sydämestä unhotettu nijncuin cuollut/ minä olen nijncuin ricottu astia. |
31:14 Sillä minä kuulen monen parjaukset, kauhua kaikkialta, kun he keskenänsä pitävät neuvoa minua vastaan, aikovat ottaa minulta hengen. | 14. Sillä minä kuulen monen häväistyksen, että jokainen karttaa minua: he pitävät keskenänsä neuvoa minusta, ja tahtovat ottaa minun henkeni. | Ps 31:14 Sillä moni minua pahasti häwäise/ että jocainen minua carcko/ he pitäwät keskenäns neuwo minusta/ ja tahtowat otta minun hengeni. |
31:15 Mutta sinuun, Herra, minä turvaan minä sanon: "Sinä olet minun Jumalani." | 15. Mutta minä toivon sinuun, Herra, ja sanon: sinä olet minun Jumalani! | Ps 31:15 Mutta minä toiwon sinuun HERra/ ja sanon: sinä olet minun Jumalan. |
31:16 Minun aikani ovat sinun kädessäsi, pelasta minut vihollisteni kädestä ja vainoojistani. | 16. Minun aikani ovat sinun käsissäs: pelasta minua vihollisteni kädestä ja niistä, jotka minua vainoovat. | Ps 31:16 Minun aicani owat sinun käsisäs/ pelasta minua wihollisistani/ ja nijstä jotca minua wainowat. |
31:17 Valista kasvosi palvelijallesi, pelasta minut armossasi. | 17. Anna kasvos paistaa palvelias päälle: auta minua laupiutes kautta. | Ps 31:17 Anna paista caswos palwelias päälle/ auta minua laupiudes cautta. |
31:18 Herra, älä salli minun tulla häpeään, sillä sinua minä huudan avukseni. Jumalattomat tulkoot häpeään, vaietkoot ja vaipukoot tuonelaan. | 18. Herra, älä minun anna häpiään tulla; sillä sinua minä avuksi huudan: jumalattomat tulkoon häpiään, vaijetkoon helvetissä. | Ps 31:18 HERra älä minua laske häpiään: sillä sinua minä rucoilen/ jumalattomat tulcat häpiään/ ja waiketcat helwetis. |
31:19 Mykistykööt valheen huulet, jotka puhuvat vanhurskasta vastaan röyhkeästi, ylpeästi ja ylenkatseellisesti. | 19. Tulkoon mykäksi väärät suut, jotka puhuvat vanhurskasta vastaan kovasti ylpeydestä ja ylönkatseesta. | Ps 31:19 Tulcon mykäxi wäärät suut/ jotca puhuwat wanhurscasta wastan/ cangiast/ corjast ja häjyst. |
31:20 Kuinka suuri on sinun hyvyytesi, jonka talletat pelkääväisillesi ja jota osoitat sinuun turvaaville ihmislasten edessä! | 20. Kuinka suuri on sinun hyvyytes, jonka panit tallelle niille, jotka sinua pelkäävät! ja jonka niille osoitat, jotka sinuun uskaltavat, ihmisten lasten edessä! | Ps 31:20 Cuinga suuret owat sinun hywydes/ jotcas panit tallella nijlle jotca sinua pelkäwät/ ja jotcas nijlle osotat/ jotca sinuun uscaldawat/ ihmisten lasten edesä. |
31:21 Sinä peität heidät kasvojesi suojaan ihmisten salavehkeiltä sinä kätket heidät turvaan kielten riidalta. | 21. Sinä kätket heitä tykönäs salaisesti jokaisen haastosta: sinä peität heitä majassas riiteleväisistä kielistä. | Ps 31:21 Sinä lymytät heitä tykönäs salaisest/ jocaidzen haastosta/ sinä peität heitä majasas/ rijtelewäisistä kielistä. |
31:22 Kiitetty olkoon Herra, sillä hän osoitti minulle ihmeellisen armonsa piiritetyssä kaupungissa. | 22. Herra olkoon kiitetty, että hän on minulle osoittanut ihmeellisen hyvyyden, vahvassa kaupungissa. | Ps 31:22 HERra olcon kijtetty/ että hän on minulle osottanut ihmellisen hywyden/ wahwasa Caupungisa. |
31:23 Minä sanoin hädässäni: "Minä olen sysätty pois sinun silmiesi edestä." Kuitenkin sinä kuulit minun rukousteni äänen, kun minä sinua huusin. | 23. Sillä minä sanoin pikaisuudessani: minä olen sinun silmäis edestä sysätty pois: kuitenkin kuulit sinä rukoukseni äänen, koska minä sinun tykös huusin. | Ps 31:23 Sillä minä sanoin epäyxesäni: minä olen sinun caswos edestä sysätty pois/ sinä cuulit cuitengin minun rucouxeni änen/ cosca minä sinun tygös parguin. |
31:24 Rakastakaa Herraa, kaikki hänen hurskaansa. Herra varjelee uskolliset, mutta ylpeileväisille hän kostaa monin kerroin. | 24. Rakastakaat Herraa, kaikki hänen pyhänsä; Herra varjelee uskollisia ja runsaasti kostaa niille, jotka ylpeyttä harjoittelevat. | Ps 31:24 Racastacat HERra caicki hänen pyhäns/ HERra warjele uscollista/ ja runsast costa nijlle/ jotca ylpeyttä harjoittelewat. |
31:25 Olkaa lujat, ja olkoon teidän sydämenne rohkea, te kaikki, jotka Herraa odotatte. | 25. Olkaat hyvässä turvassa, ja hän vahvistaa teidän sydämenne, kaikki jotka Herraa odotatte. | Ps 31:25 Olcat turwas ja wapisemata/ caicki jotca HERra odotatte. |
PSALMI 32 | 32 PSALTTARI | XXXII. Psalmi . |
32:1 Daavidin mietevirsi. Autuas se, jonka rikokset ovat anteeksi annetut, jonka synti on peitetty! | 1. Davidin opetus. Autuas on se, jonka pahat teot ovat annetut anteeksi ja jonka synnit peitetyt ovat. | Ps 32:1 Dawidin opetus. AUtuas on jonga pahat tegot owat annetut andexi/ ja jonga synnit peitetyt owat. |
32:2 Autuas se ihminen, jolle Herra ei lue hänen pahoja tekojansa ja jonka hengessä ei ole vilppiä! | 2. Autuas on se ihminen, jolle Herra ei soimaa vääryyttä, jonka hengessä ei vilppiä ole. | Ps 32:2 Autuas on se ihminen/ jollen HERra ei soima wääryttä/ jonga hengesä ei wilpiä ole. |
32:3 Kun minä siitä vaikenin, riutuivat minun luuni jokapäiväisestä valituksestani. | 3. Sillä koska minä tahdoin sitä vaieta, musertuivat minun luuni jokapäiväisestä itkustani, | Ps 32:3 Sillä cosca minä tahdoin sitä waiketa/ muserruit minun luuni/ minun jocapäiwäisestä itcustani. |
32:4 Sillä yötä päivää oli sinun kätesi raskaana minun päälläni minun nesteeni kuivui niinkuin kesän helteessä. Sela. | 4. Sillä sinun kätes oli yöllä ja päivällä raskas minun päälläni, niin että nesteeni kuivui: niinkuin kesällä kuivuu, Sela! | Ps 32:4 Sillä sinun kätes oli yöllä ja päiwällä rascas minun päälläni/ nijn että minun nesteni cuiwi/ nijncuin se kesällä cuiwa. Sela. |
32:5 Minä tunnustin sinulle syntini enkä peittänyt pahoja tekojani minä sanoin: "Minä tunnustan Herralle rikokseni", ja sinä annoit anteeksi minun syntivelkani. Sela. | 5. Sentähden minä tunnustan sinun edessäs syntini, ja en peitä pahoja tekojani. Minä sanoin: minä tunnustan Herralle pahat tekoni; niin sinä annoit anteeksi syntini vääryyden, Sela! | Ps 32:5 Sentähden minä tunnustan syndini/ ja en peitä minun pahoi tecojani/ minä sanoin: minä tunnustan HERralle minun pahat teconi/ nijn sinä annoit andexi minun syndini wäärydet. |
32:6 Sentähden rukoilkoot sinua kaikki hurskaat aikana, jona sinut löytää voidaan. Vaikka suuret vedet tulvisivat, eivät ne heihin ulotu. | 6. Tämän tähden pitää kaikkein pyhäin sinua rukoileman oikialla ajalla: sentähden kuin suuret vedenpaisumiset tulevat, ei he niihin ulotu. | Ps 32:6 Tämän tähden pitä caicki pyhät sinua rucoileman oikialla ajalla/ sentähden cosca suuret wedenpaisumiset tulewat/ ei he sijhen ulotu. |
32:7 Sinä olet minun suojani, sinä varjelet minut hädästä, sinä ympäröitset minut pelastuksen riemulla. Sela. | 7. Sinä olet minun varjelukseni, kätke minua murheesta, että minä pelastettuna sangen riemuisesti kerskaisin, Sela! | Ps 32:7 Sinä olet minun warjeluxen/ kätke minua murhesta/ että minä pelastettuna sangen riemuisest kerscaisin. Sela. |
32:8 "Minä opetan sinua ja osoitan sinulle tien, jota sinun tulee vaeltaa minä neuvon sinua, minun silmäni sinua vartioitsee." | 8. Minä neuvon sinua ja osoitan sinulle tien, jotas vaellat: minä johdatan sinun silmilläni. | Ps 32:8 Minä neuwon sinua ja osotan sinulle tien jotas waellat/ minä johdatan sinun minun silmilläni. |
32:9 Älkää olko niinkuin järjettömät orhit ja muulit, joita suitsilla ja ohjaksilla, niiden valjailla, suistetaan muutoin ne eivät sinua lähesty. | 9. Älkäät olko niinkuin orhiit ja muulit, joilla ei ymmärrystä ole, joille pitää suitset ja ohjat suuhun pantaman, ellei he lähene sinua. | Ps 32:9 Älkät olco nijncuin orhit ja muulit/ joilla ei ymmärryst ole/ joille pitä suidzet ja ohjat suuhun pandaman/ ellei he lähene sinua. |
32:10 Jumalattomalla on monta vaivaa, mutta joka Herraan turvaa, häntä ympäröitsee armo. | 10. Jumalattomalla on monta vitsausta; mutta joka Herraan toivoo, hänen hyvyys ympäri piirittää. | Ps 32:10 Jumalattomalla on monda widzausta/ mutta joca HERraan toiwo/ hänen syle laupius. |
32:11 Iloitkaa Herrassa ja riemuitkaa, te vanhurskaat, ja veisatkaa ilovirsiä, kaikki te oikeamieliset. | 11. Riemuitkaat teitänne Herrassa, ja olkaat iloiset, te vanhurskaat, ja kerskatkaat, kaikki te yksivakaiset. | Ps 32:11 Riemuitcat teitän HERrasa/ ja olcat iloiset wanhurscat/ ja kerscatcat idzen caicki te yxiwacaiset. |
PSALMI 33 | 33 PSALTTARI | XXXIII. Psalmi. |
33:1 Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää. | 1. Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän. | Ps 33:1 RIemuitcat te wanhurscat HERrasa/ wagat pitä händä caunisti kijttämän. |
33:2 Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla. | 2. Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla. | Ps 33:2 Kijttäkät HERra candeleilla/ ja weisatcat hänelle kijtost kymmenen kielisellä Psaltarilla. |
33:3 Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti. | 3. Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä. | Ps 33:3 Weisatca hänelle usi wirsi/ weisatcat jalost kielten leikis helisemisellä. |
33:4 Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa. | 4. Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää. | Ps 33:4 Sillä HERran sana on totinen/ ja mitä hän lupa/ sen hän wahwana pitä. |
33:5 Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta maa on täynnänsä Herran armoa. | 5. Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta. | Ps 33:5 Hän racasta wanhurscautta ja duomiota/ maa on täynäns HERran laupiutta. |
33:6 Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä. | 6. Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä. | Ps 33:6 HERran sanalla owat taiwat tehdyt/ ja caicki hänen jouckons hänen suuns hengellä. |
33:7 Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin. | 7. Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet. | Ps 33:7 Hän pitä coosa weden meresä nijncuin leilisä/ ja sala sywydet. |
33:8 Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat. | 8. Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset. | Ps 33:8 Peljätkön caicki maa HERra/ händä peljätkön caicki maan pijrin asuwaiset. |
33:9 Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty. | 9. Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty. | Ps 33:9 Cosca hän sano/ nijn se tapahtu/ jos hän käske/ nijn se on tehty. |
33:10 Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet. | 10. Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi. | Ps 33:10 HERra teke pacanain neuwot tyhjäxi/ ja käändä Canssan ajatuxet. |
33:11 Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun. | 11. Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan. | Ps 33:11 Mutta HERran neuwo pysy ijancaickisest/ hänen sydämens ajatuxet sucucunnast sucucundaan. |
33:12 Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut! | 12. Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut. | Ps 33:12 Autuas on se Canssa jonga HERra on Jumala/ se Canssa jonga hän idzellens on perillisexi walinnut. |
33:13 Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset | 13. Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset. | Ps 33:13 HERra cadzoi taiwasta ales/ ja näki caickein ihmisten lapset. |
33:14 asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita, | 14. Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat. | Ps 33:14 Wahwalda istuimeldans cadzo hän caickia jotca maan päällä asuwat. |
33:15 hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa. | 15. Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä. | 15. Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä. |
33:16 Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa. | 16. Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa. | 16. Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa. |
33:17 Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys. | 17. Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta. | 17. Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta. |
33:18 Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa, | 18. Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat, | Ps 33:18 Cadzo/ HERran silmät cadzowat nijtä jotca händä pelkäwät/ jotca hänen laupiuteens toiwowat. |
33:19 pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana. | 19. Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana. | Ps 33:19 Että hän pelastais heidän sieluns cuolemasta/ ja elätäis heitä näljän aicana. |
33:20 Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme. | 20. Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme! | Ps 33:20 Meidän sielum odotta HERra/ joca on meidän apum ja kilpem. |
33:21 Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä. | 21. Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä. | Ps 33:21 Sillä meidän sydämem iloidze hänesä/ ja me toiwomme hänen pyhän nimeens. |
33:22 Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun. | 22. Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme! | Ps 33:22 Olcon sinun laupiudes HERra meidän päälläm/ nijncuin me sinuun uscallam. |
PSALMI 34 | 34 PSALTTARI | XXXIV. Psalmi . |
34:1 Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. | 1. Davidin Psalmi, koska hän muotonsa muutti Abimelekin edessä, joka hänen ajoi pois tyköänsä ja hän meni pois. | Ps 34:1 Dawidin Psalmi/ cosca hän muotons muutti Abimelechin edesä/ joca hänen ajoi pois tyköäns ja hän meni pois. |
34:2 Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani. | 2. Minä kiitän Herraa aina: hänen kiitoksensa on alati minun suussani. | Ps 34:2 MInä kijtän HERra aina/ hänen kijtoxens on alati minun suusani. |
34:3 Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat. | 3. Minun sieluni kerskaa Herrassa, että raadolliset sen kuulevat ja iloitsevat. | Ps 34:3 Minun sielun kersca HERrasa/ että radolliset sen cuulewat ja iloidzewat. |
34:4 Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä. | 4. Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä. | Ps 34:4 Ylistäkät HERra minun cansani/ ja corgottacam ynnä hänen nimens. |
34:5 Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni. | 5. Kuin minä Herraa etsin, kuuli hän minun rukoukseni, ja pelasti minun kaikista vavistuksistani. | Ps 34:5 Cosca minä HERra edzein/ wastais hän minua/ ja pelasti minun caikista wapistuxista. |
34:6 Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu. | 6. Jotka häntä katsovat, ne valaistaan: heidän kasvonsa ei tule häpiään. | Ps 34:6 Jotca händä cadzowat/ ja häneen luottawat/ heidän caswons ei tule häpiään. |
34:7 Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa. | 7. Kuin raadollinen huusi, kuuli Herra häntä, ja autti hänen kaikista tuskistansa. | Ps 34:7 Cosca radollinen huusi/ cuuli HERra händä/ ja autti hänen caikista tuskistans. |
34:8 Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät. | 8. Herran enkeli piirittää niitä, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heitä. | Ps 34:8 HERran Engeli pijrittä heitä jotca händä pelkäwät/ ja pelasta heitä. |
34:9 Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa! | 9. Maistakaat ja katsokaat, kuinka Herra on suloinen: autuas on se, joka häneen turvaa. | Ps 34:9 Maistacat ja cadzocat cuinga HERra on suloinen/ autuas on se joca häneen turwa. |
34:10 Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu. | 10. Peljätkään Herraa kaikki hänen pyhänsä; sillä jotka häntä pelkäävät, ei niiltä mitään puutu. | Ps 34:10 Peljätkän HERra caicki hänen pyhäns: sillä jotca händä pelkäwät/ ei nijldä mitän puutu. |
34:11 Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu. | 11. Nuorten jalopeurain pitää tarvitseman ja isooman; mutta jotka Herraa etsivät, ei heiltä mitään hyvää puutu. | Ps 34:11 Nuoret Lejonit pitä tarwidzeman ja isoman/ mutta jotca HERra edziwät/ ei heildä mitän hywä puutu. |
34:12 Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan. | 12. Tulkaat tänne, lapset, kuulkaat minua: Herran pelvon minä teille opetan. | Ps 34:12 Tulcat tänne lapset/ cuulcat minua/ HERran pelgon minä teille opetan. |
34:13 Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea: | 13. Kuka on, joka (hyvää) elämää pyytää? ja pitäis mielellänsä hyviä päiviä? | Ps 34:13 Cuca on/ joca hywä elämätä pyytä ? ja pidäis mielelläns hywiä päiwiä ? |
34:14 varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta | 14. Varjele kieles pahuudesta, ja huules vilppiä puhumasta. | Ps 34:14 Warjele kieles pahudesta/ ja huules wilpi puhumasta. |
34:15 vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen. | 15. Lakkaa pahasta ja tee hyvää: etsi rauhaa ja noutele häntä. | Ps 34:15 Lacka pahasta/ ja tee hywä/ edzi rauha ja noutele händä. |
34:16 Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa. | 16. Herran silmät katsovat vanhurskaita, ja hänen korvansa heidän huutoansa. | Ps 34:16 HERran silmät cadzowat wanhurcasta/ ja hänen corwans heidän parcuans. |
34:17 Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa. | 17. Mutta Herran kasvot ovat pahointekiöitä vastaan, hukuttamaan maasta heidän muistoansa. | Ps 34:17 Mutta HERran caswo on pahointekiöitä wastan/ hucuttaxens maasta heidän muistoans. |
34:18 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa. | 18. Kuin (vanhurskaat) huutavat, niin Herra kuulee, ja pelastaa heitä kaikista heidän tuskistansa. | Ps 34:18 Cosca wanhurscat huutawat/ nijn HERra cuule/ ja pelasta heitä caikista tuskistans. |
34:19 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli. | 19. Herra on juuri läsnä niitä, joilla on murheellinen sydän, ja auttaa niitä, joilla on surkia mieli. | Ps 34:19 HERRA on juuri läsnä nijtä joilla on murhellinen sydän/ ja autta nijtä joilla on surkia mieli. |
34:20 Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista. | 20. Vanhurskaalle tapahtuu paljo pahaa; mutta Herra hänen niistä kaikista päästää. | Ps 34:20 Wanhurscalle tapahtu paljo paha/ mutta HERra hänen nijstä caikista päästä. |
34:21 Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru. | 21. Hän kätkee kaikki hänen luunsa, ettei yhtäkään niistä murreta. | Ps 34:21 Hän kätke caicki hänen luuns/ ettei yxikän heistä mureta. |
34:22 Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi. | 22. Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne hukutetaan. | Ps 34:22 Pahus tappa jumalattoman/ ja jotca wanhurscasta wihawat/ he tulewat wicapääxi. |
34:23 Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi. | 23. Herra lunastaa palveliansa sielut; ja kaikki, jotka häneen toivovat, ei pidä hukkuman. | Ps 34:23 HERRA lunasta palweliains sielut/ ja caicki jotca häneen toiwowat/ tulewat nuhtettomaxi. |
PSALMI 35 | 35 PSALTTARI | XXXV. Psalmi . |
35:1 Daavidin virsi. Riitele, Herra, minun riitaveljiäni vastaan sodi niitä vastaan, jotka minua vastaan sotivat. | 1. Davidin Psalmi. Riitele, Herra, riitaveljeini kanssa: sodi vihollisiani vastaan. | Ps 35:1 Dawidin Psalmi. RIitele HERra minun rijtaweljeini cansa/ sodi minun wihollisiani wastan. |
35:2 Tempaa pieni kilpi, suuri kilpi ja nouse minun avukseni. | 2. Tempaa kilpi ja keihäs, ja nouse minua auttamaan. | Ps 35:2 Temma kilpi ja keihäs/ ja nouse minua auttaman. |
35:3 Sivalla keihäs ja salpaa tie minun vainoojiltani. Sano minun sielulleni: "Minä olen sinun pelastuksesi." | 3. Sivalla ase ja suojele minua sortajiani vastaan: sano sielulleni: minä olen apus. | Ps 35:3 Siwalla ase ja suojele minua/ minun sortaitani wastan/ sanos sielulleni: minä olen apus. |
35:4 Joutukoot häpeään ja pilkkaan, jotka minun henkeäni väijyvät peräytykööt, punastukoot, jotka minulle pahaa aikovat. | 4. Häpiään ja pilkkaan tulkoon kaikki, jotka sieluani väijyvät: palatkoon takaperin ja nauruksi tulkoon, jotka minulle pahaa suovat. | Ps 35:4 Häpiään ja pilckaan tulcon caicki jotca minun sieluani wäijywät/ palatcon tacaperin ja nauroxi tulcon jotca minulle paha suowat. |
35:5 Olkoot he niinkuin akanat tuulessa, ja Herran enkeli syösköön heidät maahan | 5. Olkoon he niinkuin akanat tuulessa; ja Herran enkeli sysätköön heitä pois. | Ps 35:5 Olcon he nijncuin acanat tuulesa/ ja HERran Engeli sysätkön heitä pois. |
35:6 heidän tiensä olkoon pimeä ja liukas, ja Herran enkeli ajakoon heitä takaa. | 6. Heidän tiensä olkaan pimiä ja niljakas; ja Herran enkeli vainotkoon heitä. | Ps 35:6 Heidän tiens olcan pimiä ja niljacas/ ja HERran Engeli wainotcon heitä. |
35:7 Sillä syyttä he ovat virittäneet verkkonsa minun eteeni, syyttä he ovat kaivaneet minun sielulleni haudan. | 7. Sillä he ovat ilman syytä verkkonsa virittäneet minua kadottaaksensa, ja ilman syytä ovat sielulleni kaivaneet haudan. | Ps 35:7 Sillä he owat ilman syytä heidän werckons wirittänet minua cadottaxens/ ja ilman syytä owat sielulleni caiwanet haudan. |
35:8 Tulkoon hänelle turmio aavistamatta, tarttukoon hän virittämäänsä verkkoon, langetkoon siihen surmaksensa. | 8. Tulkoon hänelle vaiva, jota ei hän tiedä, ja verkko, jonka hän viritti, käsittäköön hänen: siihen hän langetkoon. | Ps 35:8 Tulcon hänelle waiwa/ jota ei hän tiedä/ ja wercko/ jonga hän wiritti/ käsittäkön hänen/ sijhen hän langetcon. |
35:9 Mutta minun sieluni iloitkoon Herrassa, riemuitkoon hänen avustansa. | 9. Mutta minun sieluni iloitkoon Herrassa ja riemuitkaan hänen avustansa. | Ps 35:9 Mutta minun sielun iloitcan HERrasa/ ja riemuitcan hänen awustans. |
35:10 Kaikki minun luuni sanokoot: "Herra, kuka on sinun vertaisesi, sinun, joka vapahdat kurjan väkevämmästään, kurjan ja köyhän raatelijastaan?" | 10. Kaikki minun luuni sanokaan: Herra, kuka on sinun vertaises? sinä joka päästät nöyrän väkevämmän käsistä, raadollisen ja köyhän raatelialtansa. | Ps 35:10 Caicki minun luuni sanocan: HERra cuca on sinun wertaises ? sinä joca päästät nöyrän wäkewemmän käsistä/ radollisen ja köyhän raatelialdans. |
35:11 Väärät todistajat astuvat esiin, he minulta tutkivat, mitä minä en tiedä. | 11. Väärät todistajat astuvat edes, jotka minua niihin soimaavat, joista en mitään tiedä. | Ps 35:11 Wäärät todistajat astuwat edes/ jotca minua nijhin soimawat/ joista minä olen wiatoin. |
35:12 He palkitsevat minulle hyvän pahalla minun sieluni on orpo. | 12. He tekevät minulle pahaa hyvästä, minulle mielikarvaudeksi. | Ps 35:12 He tekewät minulle paha hywästä/ minulle mielicarwaudexi. |
35:13 Mutta minä puin päälleni surupuvun, kun he sairastivat minä vaivasin itseäni paastolla ja rukoilin pää painuksissa. | 13. Mutta minä, kuin he sairastivat, puin säkin päälleni, vaivasin itsiäni paastolla, ja rukoilin sydämestäni; | Ps 35:13 Mutta minä/ cosca he sairastit/ puin säkin päälleni/ waiwaisin idzeni paastolla/ ja rucoilin sydämestäni. |
35:14 Niinkuin he olisivat olleet minun ystäviäni, minun omia veljiäni, niin minä kuljin niinkuin äitiänsä sureva, niin minä kävin surupuvussa, kumarruksissa. | 14. Minä käytin itseni kuin he olisivat olleet minun ystäväni ja veljeni: niinkuin se joka äitiänsä murehtii, kävin minä kumarruksissa murhevaatteissa. | Ps 35:14 Minä käytin idzeni cuin he olisit ollet minun ystäwäni ja weljeni/ minä käwin murehtien/ nijncuin se joca äiti wainatans sure. |
35:15 Mutta he iloitsevat minun kompastuksestani ja kokoontuvat - kokoontuvat minua vastaan, nuo lyöjät, joita minä en tunne he herjaavat herkeämättä, | 15. Mutta he iloitsevat minun vahingostani ja kokoontuvat: ontuvat myös kokoovat heitänsä havaitsematta minua vastaan, he repivät ja ei lakkaa. | Ps 35:15 Mutta he iloidzewat minun wahingostani ja coconduwat/ cuucat myös cocowat heidäns hawaidzemata minua wastan/ he repiwät ja ei lacka. |
35:16 nuo konnat, jotka leipäkyrsää kärkkyen minua pilkkaavat, kiristelevät minulle hampaitansa. | 16. Ulkokullattuin seassa, jotka leipäkyrsänkin tähden pilkkaavat, kiristävät he hampaitansa minun päälleni. | Ps 35:16 Wiecasten ja pilcuritten seas iskewät he hambaitans minuun. |
35:17 Herra, kuinka kauan sinä tätä katselet? Päästä minun sieluni turmiosta, jota he hankitsevat, minun ainokaiseni nuorista leijonista. | 17. Herra, kuinka kauvan sinä tätä katselet? Päästä siis sieluni heidän hävityksestänsä, ja yksinäiseni nuorista jalopeuroista. | Ps 35:17 HERra cuinga cauwan sinä tätä cadzelet/ päästä sijs minun sielun heidän metelistäns/ ja minun yxinäisen nuorista Lejoneista. |
35:18 Niin minä kiitän sinua suuressa seurakunnassa, ylistän sinua paljon kansan keskellä. | 18. Minä kiitän sinua suuressa seurakunnassa; paljon kansan keskellä minä sinua ylistän. | Ps 35:18 Minä kijtän sinua suuresa seuracunnasa/ ja paljon Canssan keskenä minä sinua ylistän. |
35:19 Älkööt ne minusta iloitko, jotka syyttä ovat minun vihamiehiäni älkööt silmää iskekö, jotka asiatta minua vihaavat. | 19. Älä salli niiden iloita minusta, jotka syyttömästi minun viholliseni ovat, eli silmää iskeä, jotka minua ilman syytä vihaavat. | Ps 35:19 Älä salli heidän iloita minusta/ jotca syyttömästä minun wiholliseni owat/ eli silmiäns iskewät/ jotca minua ilman syytä wihawat. |
35:20 Sillä he eivät puhu rauhan puheita, vaan miettivät petoksen sanoja maan hiljaisia vastaan. | 20. Sillä ei he puhu ystävällisesti, vaan etsivät vääriä syitä hiljaisia vastaan maan päällä, | Ps 35:20 Sillä he aicoiwat wahingota tehdä/ ja edziwät wääriä syitä hiljaisita wastan maan päällä. |
35:21 He avaavat suunsa ammolleen minua vastaan ja sanovat: "Kas niin, kas niin! Nyt me sen omin silmin näemme!" | 21. Ja levittävät kitansa avaralta minua vastaan, ja sanovat: niin, niin: sen me mielellämme näemme. | Ps 35:21 Ja lewittäwät kitans awaralda minua wastan/ pitittäwät ja sanowat: sen me mielelläm näemme. |
35:22 Sinä, Herra, näet sen, älä ole vaiti! Herra, älä ole minusta kaukana! | 22. Herra, sinä sen myös näet, älä siis vaiti ole: Herra, älä kaukana ole minusta. | Ps 35:22 HERra sinä sen myös näet/ älä sijs wait ole/ HERra älä caucana ole minusta. |
35:23 Heräjä ja nouse, minun Jumalani ja Herrani, hankkimaan minulle oikeutta ja ajamaan minun asiaani. | 23. Herää ja nouse katsomaan minun oikeuttani ja asiatani, minun Jumalani ja Herrani. | Ps 35:23 Herä ja nouse cadzoman minun oikeuttani ja syytäni/ minun Jumalan ja HERran. |
35:24 Tuomitse minut vanhurskautesi mukaan, Herra, minun Jumalani, älä salli heidän minusta riemuita. | 24. Herra minun Jumalani, tuomitse minua vanhurskautes jälkeen, ettei he riemuitsisi minusta. | Ps 35:24 HERra minun Jumalan/ duomidze minua oikeudes jälken/ ettei he riemuidzis minusta. |
35:25 Älä salli heidän sanoa sydämessänsä: "Kas niin! Sitä me halusimmekin." Älä salli heidän sanoa: "Me olemme hänet nielleet." | 25. Älä salli heidän sydämissänsä sanoa: niin, niin me tahdomme; ja älä anna heidän sanoa: me olemme hänen nielleet. | Ps 35:25 Älä salli heidän sydämisäns pitittä/ älä anna heidän sanoa: me olemma hänen niellet. |
35:26 Hävetkööt ja punastukoot kaikki, jotka minun onnettomuudestani iloitsevat, saakoot puvuksensa häpeän ja pilkan ne, jotka ylvästelevät minua vastaan. | 26. Häväistäköön ja nauruksi joutukoon kaikki, jotka onnettomuudestani iloitsevat: puetettakoon häpiällä ja pilkalla, jotka itsiänsä minusta kerskaavat. | Ps 35:26 Häwäistäkön ja nauroxi joutucon caicki jotca minun pahudestani iloidzewat/ puetettacon häpiällä ja pilcalla/ jotca idzens minusta kerscawat. |
35:27 Iloitkoot ja riemuitkoot ne, jotka suovat minulle minun oikeuteni, ja sanokoot aina: "Ylistetty olkoon Herra, joka tahtoo palvelijansa parasta." | 27. Iloitkaan ja riemuitkaan, jotka minun vanhurskauttani rakastavat, ja sanokaan aina: Herra olkoon suuresti kiitetty, joka suo palveliallensa rauhan. | Ps 35:27 Iloitcan ja riemuitcan/ jotca minulle oikeuden suowat/ ja aina sanocan: HERra olcon suurest kijtetty/ joca suo palweliallens hywä. |
35:28 Ja minun kieleni julistakoon sinun vanhurskauttasi, sinun kiitostasi kaiken päivää. | 28. Ja minun kieleni puhuu sinun vanhurskauttas, ja kiittää sinua joka päivä. | Ps 35:27 Iloitcan ja riemuitcan/ jotca minulle oikeuden suowat/ ja aina sanocan: HERra olcon suurest kijtetty/ joca suo palweliallens hywä. |
PSALMI 36 | 36 PSALTTARI | XXXVI. Psalmi . |
36:1 Veisuunjohtajalle Herran palvelijan Daavidin virsi. | 1. Davidin, Herran palvelian Psalmi, edelläveisaajalle. | Ps 36:1 Dawidin HERRAN palwelian Psalmi/ edelläweisattapa. |
36:2 Synti sanoo jumalattomalle: minun sydämessäni ei ole Jumalan pelkoa hänen silmäinsä edessä. | 2. Se on sydämestäni sanottu jumalattomain menosta: ei he ensinkään Jumalaa pelkää. | Ps 36:2 SE on sydämestäni sanottu jumalattomain menosta/ ettei he ensingän Jumalata pelkä. |
36:3 Sillä se tekee kaiken sileäksi hänen silmissään, että hänen pahuutensa havaittaisiin ja häntä vihattaisiin. | 3. Sillä hän suosittelee itsiänsä silmäinsä edessä, niinkauvan kuin hän löytää pahuutensa, saattaaksensa vihaa matkaan. | Ps 36:3 Hän liehacoidze idzelläns nijncauwan että hänen wihattapa pahudens ilmandu. |
36:4 Hänen suunsa sanat ovat vääryyttä ja petosta hän on lakannut tekemästä sitä, mikä taidollista ja hyvää on. | 4. Hänen suunsa sanat ovat vääryys ja petos; ei hän tahdo enempää ymmärtää, että hän jotakin hyvää tekis, | Ps 36:4 Caicki heidän oppins on wahingolinen ja walhe/ ei he myös salli heitäns neuwoa/ että he jotakin hywä tekisit. |
36:5 Hän miettii turmiota vuoteessansa, hän pysyy tiellä, joka ei ole hyvä, hän ei kammo pahaa. | 5. Mutta ajattelee vuoteessansa vahinkoa, ja pysyy vahvasti pahalla tiellä; ja ei he mitään pahaa hylkää. | Ps 36:5 Mutta he ajattelewat wuoteisans wahingota/ ja pysywät wahwast pahalla tiellä/ ja ei he mitän paha carta. |
36:6 Herra, sinun armosi ulottuu taivaisiin, sinun totuutesi pilviin asti. | 6. Herra, sinun laupiutes ulottuu niin leviältä kuin taivas on, ja sinun totuutes niin avaralta kuin pilvet juoksevat. | Ps 36:6 HERRA/ sinun laupiudes ulottu nijn lewiäldä cuin taiwas on/ ja sinun totudes nijn awaralda cuin pilwet juoxewat. |
36:7 Sinun vanhurskautesi on kuin Jumalan vuoret, sinun tuomiosi niinkuin suuri syvyys, ihmistä ja eläintä sinä autat, Herra. | 7. Sinun vanhurskautes on niinkuin Jumalan vuoret, ja sinun oikeutes niinkuin suuri syvyys: Herra, sinä autat sekä ihmiset että eläimet. | Ps 36:7 Sinun wanhurscaudes on nijncuin Jumalan wuori/ ja sinun oikeudes nijncuin suuri sywyys/ HERra sinä autat sekä ihmiset että eläimet. |
36:8 Kuinka kallis on sinun armosi, Jumala! Ihmislapset etsivät sinun siipiesi suojaa. | 8. Kuinka kallis on sinun hyvyytes, Jumala! että ihmisten lapset sinun siipeis varjon alle uskaltavat. | Ps 36:8 Cuin callis on sinun hywydes Jumala/ että ihmisten lapset sinun sijpeis warjon ala uscaldawat. |
36:9 Heidät ravitaan sinun huoneesi lihavuudella, sinä annat heidän juoda suloisuutesi virrasta. | 9. He juopuvat sinun huonees runsaasta tavarasta, ja sinä juotat heitä hekumallas niinkuin virralla. | Ps 36:9 He juopuwat sinun huones runsast tawarast/ ja sinä juotat heitä hecumalla nijncuin wirralla. |
36:10 Sillä sinun tykönäsi on elämän lähde sinun valkeudessasi me näemme valkeuden. | 10. Sillä sinun tykönäs on elävä lähde, ja sinun valkeudessas me näemme valkeuden. | Ps 36:10 Sillä sinun tykönäs on eläwä lähde/ ja sinun walkeudesas me näemme walkeuden. |
36:11 Säilytä armosi niille, jotka sinut tuntevat, ja vanhurskautesi oikeamielisille. | 11. Levitä laupiutes niille, jotka sinun tuntevat, ja sinun vanhurskautes toimellisille. | Ps 36:11 Lewitä laupiudes nijlle jotca sinun tundewat/ ja sinun wanhurscaudes toimellisille. |
36:12 Älköön ylpeyden jalka minua tallatko, älköönkä jumalattomain käsi minua karkoittako. | 12. Älä salli minua tallattaa ylpeiltä; ja jumalattomain käsi älköön minua kukistako. | |
36:13 Katso, pahantekijät kaatuvat, he suistuvat maahan, eivätkä voi nousta. | 13. Vaan anna pahointekiät siihen langeta, että he syöstäisiin pois, ja ei seisoalla pysyisi. | |
PSALMI 37 | 37 PSALTTARI | XXXVII. Psalmi . |
37:1 Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä. | 1. Davidin Psalmi. Älä vihastu pahain tähden, ja älä kadehdi pahantekiöitä. | Ps 37:1 Dawidin Psalmi. ÄLä wihastu pahain tähden/ ja älä cadeti pahointekiöitä. |
37:2 Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho. | 2. Sillä niinkuin heinä he pian hakataan pois, ja lakastuvat niinkuin vihoittava ruoho. | Ps 37:2 Sillä nijncuin ruoho he pian hacatan pois/ ja he cuiwawat nijncuin wihoittapa yrtti. |
37:3 Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta | 3. Toivo Herraan ja tee hyvää: asu maassa ja elätä itses vakuudella. | Ps 37:3 Toiwo HERraan ja tee hywä/ asu maasa ja elätä idzes wacuudella. |
37:4 silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa. | 4. Iloitse Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämes halajaa. | Ps 37:4 Iloidze HERrasa/ ja hän anda sinulle mitä sinun sydämes halaja. |
37:5 Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee. | 5. Anna ties Herran haltuun, ja toivo hänen päällensä; kyllä hän sen tekee. | Ps 37:5 Anna ties HERran haldun/ ja toiwo hänen päällens/ kyllä hän sen teke. |
37:6 Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän. | 6. Ja hän tuo edes vanhurskautes niinkuin valkeuden, ja oikeutes niinkuin puolipäivän. | Ps 37:6 Ja hän tuo edes sinun wanhurscaudes nijncuin walkeuden/ ja sinun oikeudes nijncuin puolipäiwän. |
37:7 Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo. | 7. Tyydy Herraan, ja odota häntä: älä kiivoittele sitä, jonka tie menestyy ja sitä ihmistä, joka vääryyttä tekee. | Ps 37:7 Odota HERra ja wartioidze händä/ älä kijwoittele sitä jonga tie pahudes menesty. |
37:8 Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi. | 8. Lakkaa vihasta ja hylkää tuimuus: älä niin vihastu, ettäs itsekin pahaa teet. | Ps 37:8 Lacka wihasta ja hyljä tuimudes/ älä nijn wihastu/ ettäs idzeckin paha teet. |
37:9 Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan. | 9. Sillä pahat hävitetään; mutta Herraa odottavaiset perivät maan. | Ps 37:9 Sillä pahat häwitetän/ mutta HERra odottawaiset periwät maan. |
37:10 Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa. | 10. Vielä vähä hetki on, niin ei jumalatoin olekaan; ja kuin sinä katsot hänen siaansa, niin hän on poissa. | Ps 37:10 Wielä wähä hetki on/ nijn ei jumalatoin oleckan/ ja cuins cadzot hänen siaans/ nijn hän on pois. |
37:11 Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta. | 11. Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa. | Ps 37:11 Mutta siwiät periwät maan/ ja iloidzewat suuresa rauhasa. |
37:12 Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa | 12. Jumalatoin uhkaa vanhurskasta, ja kiristelee hampaitansa hänen päällensä. | Ps 37:12 Jumalatoin uhca wanhurscasta/ ja kiristele hambaitans hänen päällens. |
37:13 mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan. | 13. Mutta Herra nauraa häntä; sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan. | Ps 37:13 Mutta HERra naura händä: sillä hän näke hänen päiwäns joutuwan. |
37:14 Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä. | 14. Jumalattomat vetävät miekkansa ja jännittävät joutsensa, kukistaaksensa raadollista ja köyhää, ja teurastaaksensa hurskaita heidän teissänsä. | Ps 37:14 Jumalattomat wetäwät mieckans/ ja jännittäwät joudzens/ cukistaxens radollista ja köyhä/ ja teurastawat hurscat. |
37:15 Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät. | 15. Mutta heidän miekkansa pitää käymän heidän sydämeensä; ja heidän joutsensa pitää särkymän. | Ps 37:15 Mutta heidän mieckans pitä käymän heidän sydämeens/ ja heidän joudzens pitä särkymän. |
37:16 Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous. | 16. Se vähä, mikä vanhurskaalla on, on parempi kuin monen jumalattoman suuret tavarat. | Ps 37:16 Se wähä cuin wanhurscalla on/ on parambi cuin monen jumalattoman suuret tawarat. |
37:17 Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita. | 17. Sillä jumalattoman käsivarsi pitää rikottaman; mutta Herra vahvistaa vanhurskaat. | Ps 37:17 Sillä jumalattoman käsiwarsi pitä ricottaman/ mutta HERra wahwista wanhurscat. |
37:18 Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti. | 18. Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti. | Ps 37:18 HERra tietä hurscasten päiwät/ ja heidän perimisens pysy ijancaickisest. |
37:19 Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää. | 19. Ei he tule häpiään pahalla ajalla; ja nälkävuosina pitää heillä kyllä oleman. | Ps 37:19 Ei he tule häpiään pahalla ajalla/ ja nälkäwuosilla pitä heillä kyllä oleman. |
37:20 Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu. | 20. Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset, ehkä he olisivat niinkuin ihana niitty, niin heidän pitää kuitenkin niinkuin savu katooman. | Ps 37:20 Sillä jumalattomat huckuwat ja HERran wiholliset/ ehkä he olisit nijncuin ihana nijtty/ nijn heidän pitä cuitengin nijncuin sawu catoman. |
37:21 Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias. | 21. Jumalatoin ottaa lainan ja ei maksa; mutta hurskas on laupias ja runsas. | Ps 37:21 Jumalatoin otta lainan ja ei maxa/ mutta hurscas on laupias ja runsas. |
37:22 Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään. | 22. Sillä hänen siunattunsa perivät maan; mutta hänen kirottunsa pitää hävitettämän. | Ps 37:22 Sillä hänen siunattuns periwät maan/ mutta hänen kirottuns pitä häwitettämän. |
37:23 Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa. | 23. Herralta senkaltaisen miehen vaellus hallitaan; ja hänen tiensä kelpaa hänelle. | Ps 37:23 HERralda sencaltaisen miehen waellus hallitan/ ja hänen tiens kelpa hänelle. |
37:24 Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä. | 24. Jos hän lankee, niin ei häntä hyljätä; sillä Herra tukee hänen kätensä. | Ps 37:24 Jos hän lange nijn ei händä hyljätä: sillä HERra tuke hänen kätens. |
37:25 Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää. | 25. Minä olin nuori, ja vanhennuin, ja en ikänä nähnyt vanhurskasta hyljätyksi, enkä hänen siemenensä kerjäävän leipää. | Ps 37:25 Minä olin nuori ja wanhennuin/ ja en ikänäns nähnyt wanhurscasta hyljätyxi/ engä hänen siemenens kerjäwän leipä. |
37:26 Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi. | 26. Hän on aina laupias, ja lainaa mielellänsä; ja hänen siemenensä on siunattu. | Ps 37:26 Hän on aina laupias ja laina mielelläns/ ja hänen siemenens on siunattu. |
37:27 Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti. | 27. Vältä pahaa, ja tee hyvää, ja pysy ijankaikkisesti. | Ps 37:27 Wäldä paha ja tee hywä/ ja pysy ijancaickisest. |
37:28 Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään. | 28. Sillä Herra rakastaa oikeutta, ja ei hylkää pyhiänsä: ne kätketään ijankaikkisesti; mutta jumalattomain siemen pitää hävitettämän. | Ps 37:28 Sillä HERra racasta oikeutta/ ja ei hyljä pyhiäns/ ne kätketän ijancaickisest/ mutta jumalattomain siemen pitä häwitettämän. |
37:29 Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti. | 29. Hurskaat perivät maan, ja asuvat siinä ijankaikkisesti. | Ps 37:29 Hurscat periwät maan/ ja asuwat sijnä ijancaickisest. |
37:30 Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja. | 30. Vanhurskaan suu puhuu viisautta, ja hänen kielensä opettaa oikeutta. | Ps 37:30 Wanhurscan suu puhu taitawast/ ja hänen kielens opetta oikeutta. |
37:31 Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju. | 31. Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessänsä; ja ei hänen askeleensa livisty. | Ps 37:31 Hänen Jumalans laki on hänen sydämesäns/ ja ei hänen askelens liwisty. |
37:32 Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa. | 32. Jumalatoin väijyy vanhurskasta, ja etsii häntä tappaaksensa; | Ps 37:32 Jumalatoin wäijy wanhurscasta/ ja edzi händä tappaxens. |
37:33 Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa. | 33. Mutta ei Herra jätä häntä hänen käsiinsä, ja ei tuomitse häntä, koska hän tuomitaan. | Ps 37:33 Mutta ei HERra jätä händä hänen käsijns/ ja ei duomidze händä/ cosca hän duomitan. |
37:34 Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään. | 34. Odota Herraa, ja kätke hänen tiensä, niin hän sinun korottaa, ettäs perit maan: ja sinä saat nähdä jumalattomat hävitettävän. | Ps 37:34 Odota HERRA ja kätke hänen tiens/ nijn hän sinun corgotta/ ettäs perit maan/ ja sinä saat nähdä/ cosca jumalattomat häwitetän. |
37:35 Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen. | 35. Minä näin jumalattoman, sangen jalon ja valtiaan, joka levitti itsensä, ja vihotti niinkuin viheriäinen laakeripuu. | Ps 37:35 Minä näin jumalattoman/ sangen jalon ja waldian/ joca lewitti idzens/ ja wihotti nijncuin Laurbärin puu. |
37:36 Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt. | 36. Ja hän meni pois, ja katso ei hän enää ollut; ja minä kysyin häntä, ja ei häntä mistään löydetty. | Ps 37:36 Ja käwin ohidze/ cadzo/ nijn hän oli pois/ minä kysyin händä/ ja ei händä cusan löytty. |
37:37 Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus, | 37. Ole viatoin, ja pidä sinus oikein; sillä senkaltaiset viimein menestyvät; | Ps 37:37 Ole wiatoin ja pidä sinus oikein: sillä sencaltaiset wijmein menestywät. |
37:38 mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois. | 38. Mutta väärät pitää ynnä hukkuman, ja jumalattomat pitää viimein hävitettämän. | Ps 37:38 Mutta wäärät pitä ynnä huckuman/ ja jumalattomat pitä wijmein häwitettämän. |
37:39 Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana. | 39. Mutta Herra auttaa vanhurskaita: hän on heidän väkevyytensä tuskan ajalla. | Ps 37:39 Mutta HERRA autta wanhurscaita/ hän on heidän wäkewydens tuscan ajalla. |
37:40 Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät sillä he turvaavat häneen. | 40. Ja Herra auttaa heitä ja päästää heitä: hän pelastaa heitä jumalattomista ja vapahtaa heitä; sillä he uskalsivat häneen. | Ps 37:40 Ja HERra autta heitä/ ja päästä heitä/ ja pelasta heitä jumalattomist/ ja wapahta heitä: sillä he uscalsit häneen. |
PSALMI 38 | 38 PSALTTARI | XXXVIII. Psalmi . |
38:1 Daavidin virsi syntiä tunnustettaessa. | 1. Davidin Psalmi muistoksi. | Ps 38:1 Dawidin Psalmi/ muistoxi. |
38:2 Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi kurita minua. | 2. Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä kurita minua hirmuisuudessas! | Ps 38:2 HERRA älä rangaise minua wihasas/ ja älä curita minua hirmuisudesas. |
38:3 Sillä sinun nuolesi ovat uponneet minuun, sinun kätesi painaa minua. | 3. Sillä sinun nuoles ovat minuun kiinnitetyt, ja sinun kätes painaa minua. | Ps 38:3 Sillä sinun nuoles owat minuun kijnnitetyt/ ja sinun kätes paina minua. |
38:4 Ei ole lihassani tervettä paikkaa sinun vihastuksesi tähden eikä luissani rauhaa minun syntieni tähden. | 4. Ei ole terveys minun ruumiissani, sinun uhkauksestas: ja ei ole rauhaa minun luissani, minun synteini tähden. | Ps 38:4 Ei ole terweys minun ruumisani/ sinun uhcauxestas/ ja ei ole rauha minun luisani/ minun syndeini tähden. |
38:5 Sillä minun pahat tekoni käyvät pääni ylitse, niinkuin raskas kuorma ne ovat minulle liian raskaat. | 5. Sillä minun syntini käyvät pääni ylitse; niinkuin raskas kuorma ovat he ylen raskaaksi tulleet. | Ps 38:5 Sillä minun syndini käywät pääni ylidze/ nijncuin rascas cuorma owat he minulle ylön rascaxi tullet. |
38:6 Minun haavani haisevat ja märkivät minun hulluuteni tähden. | 6. Minun haavani haisevat ja mätänevät minun hulluuteni tähden. | Ps 38:6 Minun haawani haisewat ja mätänewät/ minun hulludeni tähden. |
38:7 Minä käyn kumarassa, aivan kyyryssä, kuljen murheellisena kaiken päivää. | 7. Minä käyn kymärässä ja kumarruksissa: yli päivää minä käyn murheissani. | Ps 38:7 Minä käyn kymäräs ja cumarruxis/ yli päiwä minä käyn murehisani. |
38:8 Sillä minun lanteeni ovat polttoa täynnä, eikä ole lihassani tervettä paikkaa. | 8. Sillä minun kupeeni peräti kuivettuvat, ja ei ole mitään tervettä minun ruumiissani. | Ps 38:8 Sillä minun cupeni peräti cuiwettuwat/ ja ei ole mitän terweyttä minun ruumisani. |
38:9 Minä olen voimaton ja peräti runneltu, minä parun sydämeni tuskassa. | 9. Minä olen ylen paljon runneltu ja lyöty rikki: minä myrisen minun sydämeni kivusta. | Ps 38:9 Minä olen ylön paljo runneldu ja lyöty ricki/ minä myrisen minun sydämeni kiwusta. |
38:10 Herra, sinun edessäsi on kaikki minun halajamiseni, eikä minun huokaukseni ole sinulta salassa. | 10. Herra, sinun edessäs on kaikki minun haluni, ja minun huokaukseni ei ole sinulta salattu. | Ps 38:10 HERra sinun edesäs on caicki minun haluni/ ja minun huocauxen ei ole sinulda salattu. |
38:11 Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, minun silmieni valo - sekin on minulta mennyt. | 11. Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, ja minun silmäini valkeus ei ole minun tykönäni. | Ps 38:11 Minun sydämen wärise/ minun woiman on minusta luopunut/ ja minun silmäni walkeus ei ole minun tykönäni. |
38:12 Minun ystäväni ja läheiseni pysyvät syrjässä minun vitsauksestani, ja minun omaiseni seisovat kaukana. | 12. Minun ystäväni ja lähimmäiseni ovat kohdastansa minua vastaan, ja minun omaiseni seisovat kaukana. | Ps 38:12 Minun ystäwäni ja langoni owat cohdastans minua wastan/ ja cadzowat minun waiwani/ ja minun lähimmäiseni cauwas astuwat. |
38:13 Jotka minun henkeäni etsivät, ne virittävät pauloja ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat turmion puheita ja miettivät petosta kaiket päivät. | 13. Jotka minun sieluani etsivät, ne virittelevät paulat minun eteeni, ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat sulaa pahuutta, ja petosta joka päivä ajattelevat. | Ps 38:13 Jotca minun sieluani wäijywät/ he wirittelewät minun eteeni/ ja jotca minulle paha suowat/ he neuwo pitäwät cuinga he wahingoitzisit/ ja sulilla juonilla he kiertäwät ymbäri. |
38:14 Mutta minä olen kuin kuuro, en mitään kuule, kuin mykkä, joka ei suutansa avaa. | 14. Mutta minun täytyy olla niinkuin kuuron, ja ei mitään kuuleman, ja niinkuin mykän, joka ei avaja suutansa, | Ps 38:14 Mutta minun täyty olla nijncuin cuuroin/ ja ei mitän cuuleman/ ja nijncuin mykän/ joca ei awaja suutans. |
38:15 Minä olen kuin mies, joka ei mitään kuule ja jonka suussa ei vastausta ole. | 15. Ja minun täytyy olla niinkuin se, joka ei mitään kuule, ja jonka suussa ei ole vastausta. | Ps 38:15 Ja minun täyty olla nijncuin se joca ei mitän cuule/ ja jonga suusa ei ole wastausta. |
38:16 Sillä sinua, Herra, minä odotan, sinä vastaat, Herra, minun Jumalani. | 16. Mutta minä odotan sinua, Herra; sinä, Herra, minun Jumalani, kuultelet minua. | Ps 38:16 Mutta minä odotan sinua HERra/ sinä HERra minun Jumalan cuuldelet minua. |
38:17 Minä sanon: älkööt iloitko minusta, älkööt ylvästelkö minua vastaan, kun jalkani horjuu. | 17. Sillä minä ajattelen, ettei heidän suinkaan pidä minusta iloitseman: jos minun jalkani kompastuis, niin he kerskaisivat sangen paljon minusta. | Ps 38:17 Sillä minä ajattelen/ ettei he suingan minusta iloidzis/ jos minun jalcan ainoastans combastuis/ nijn he kerscaisit sangen minusta. |
38:18 Sillä minä olen kaatumaisillani, ja minun tuskani on aina edessäni | 18. Sillä minä olen tehty kärsimään, ja minun kipuni on alati minun edessäni. | Ps 38:18 Sillä minä olen tehty kärsimän/ ja minun kipun on alati minun edesäni. |
38:19 sillä minä tunnustan pahat tekoni, murehdin syntieni tähden. | 19. Sillä minä julistan pahan tekoni, ja murehdin syntini tähden. | Ps 38:19 Sillä minä julistan pahan teconi/ ja murhedin minun syndini tähden. |
38:20 Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät, ja paljon on niitä, jotka minua syyttä vihaavat, | 20. Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät: ne ovat suuret, jotka minua syyttömästi vihaavat. | Ps 38:20 Mutta minun wiholliseni eläwät ja owat wäkewät/ ne owat suuret/ jotca minua syyttömäst wihawat. |
38:21 jotka hyvän pahalla palkitsevat ja vihaavat minua, koska minä hyvään pyrin. | 21. Ja ne, jotka minulle maksavat pahalla hyvän, asettavat heitänsä minua vastaan, että minä hyvää noudatan. | Ps 38:21 Ja jotca minulle maxawat pahalla hywän/ ja asettawat heitäns minua wastan/ että minä hywä noudatan. |
38:22 Älä hylkää minua, Herra, minun Jumalani, älä ole kaukana minusta. | 22. Älä hylkää minua, Herra: minun Jumalani, älä ole kaukana minusta! | Ps 38:22 Älä hyljä minua HERra minun Jumalan/ älä ole caucana minusta. |
38:23 Riennä avukseni, Herra, minun pelastukseni. | 23. Riennä minua auttamaan, Herra, minun autuuteni! | Ps 38:23 Riennä sinuas minua auttaman/ HERra minun apun. |
PSALMI 39 | 39 PSALTTARI | XXXIX. Psalmi . |
39:1 Veisuunjohtajalle Jedutunin tapaan Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, Jedutunilta, edelläveisaajalle. | Ps 39:1 Dawidin Psalmi/ Jeduthunilda edelläweisattapa. |
39:2 Minä sanoin: "Minä pidän vaelluksestani vaarin, etten kielelläni syntiä tekisi. Minä pidän suustani vaarin ja suistan sen, niin kauan kuin jumalaton on minun edessäni." | 2. Minä olen sanonut: minä tahdon pitää vaarin teistäni, etten minä tekisi syntiä kielelläni: minä hallitsen suuni niinkuin suitsilla, niin kauvan kuin minä näen jumalattoman edessäni. | Ps 39:2 MInä olen aicoinut cawahta/ etten minä tee syndiä kielelläni. Ps 39:3 Minä hillidzen minun suuni/ että minä näen jumalattoman edesäni. |
39:3 Minä olin vaiti, olin ääneti, en puhunut siitä, mikä hyvä on mutta minun tuskani yltyi. | 3. Minä tulin mykäksi, vaikenemisella vaikenin hyvästä; mutta minun murheeni lisääntyi. | Ps 39:4 Minä tulin mykäxi/ waickenin ja en puhunut riemusta/ ja minun murhen lisäyndy. |
39:4 Minun sydämeni hehkui minun rinnassani kun minä huokailin, syttyi minussa tuli, ja niin minä kielelläni puhuin. | 4. Minun sydämeni on palava minussa, ja kuin minä sitä ajattelen, niin minä sytyn: minä puhun kielelläni. | Ps 39:5 Minun sydämen on palawa minusa/ ja cuin minä sitä ajattelen/ nijn minä sytyn/ ja minä puhun kielelläni. |
39:5 Herra, opeta minua ajattelemaan loppuani, ja mikä minun päivieni mitta on, että ymmärtäisin, kuinka katoavainen minä olen. | 5. Herra, opeta minua ajattelemaan minun loppuani, ja mikä mitta minun elämälläni on, tietääkseni, että minä erkanen täältä. | Ps 39:6 Mutta HERra opeta minua/ että minulla on loppu/ ja minun elämälläni on mitta/ ja minä ercanen tääldä. |
39:6 Katso, kämmenen leveydeksi sinä teit minun päiväni, ja minun elämäni on sinun edessäsi niinkuin ei mitään. Vain tuulen henkäys ovat kaikki ihmiset, kuinka lujina seisokootkin. Sela. | 6. Katso, minun päiväni ovat kämmenen leveys tykönäs, ja minun elämäni on niinkuin ei mitään sinun edessäs: kuinka aivan turhat ovat kaikki ihmiset, jotka kuitenkin niin suruttomasti elävät Sela! | Ps 39:7 Cadzo/ minun päiwäni owat kämmenen leweys tykönäs/ ja minun elämän on nijncuin ei mitän sinun edesäs/ cuinga aiwa tyhjät owat caicki ihmiset/ jotca cuitengin nijn suruttomast eläwät. Sela. |
39:7 Varjona vain ihminen vaeltaa, turhaan vain he touhuavat, kokoavat, eivätkä tiedä, kuka ne saa. | 7. Vaan he menevät pois niinkuin varjo, ja tekevät itsellensä hukkaan suuren murheen: he kokoovat ja ei tiedä, kuka sen saa. | Ps 39:8 Waan he menewät pois nijncuin warjo/ ja tekewät heillens huckan suuren murhen/ he cocowat ja ei tiedä cuca sen saa. |
39:8 Ja nyt, mitä minä odotan, Herra? Sinuun minä panen toivoni. | 8. Ja nyt Herra, mihinkä minä luotan? sinuun minä toivon. | Ps 39:9 Ja nyt HERra/ mihingä minä idzeni luotan ? sinuun minä toiwon. |
39:9 Päästä minut kaikista synneistäni, älä pane minua houkkain pilkaksi. | 9. Vapahda minua kaikista synneistäni, ja älä anna minun tulla hulluin pilkaksi. | Ps 39:10 Wapada minua caikista synneistäni/ ja älä minua salli hulluden pilcaxi. |
39:10 Minä vaikenen enkä suutani avaa sillä sinä sen teit. | 10. Minä vaikenen ja en avaa suutani; kyllä sinä sen teet. | Ps 39:11 Minä waickenen ja en awa suutani/ kyllä sinä sen teet. |
39:11 Käännä vitsauksesi minusta pois, sillä minä menehdyn sinun kätesi kuritukseen. | 11. Käännä sinun rangaistukses pois minusta; sillä minä olen nääntynyt sinun kätes pieksämisestä. | Ps 39:12 Käännä sinun rangaistuxes pois minusta: sillä minä olen näändynyt sinun kätes piexemisestä. |
39:12 Kun sinä ihmistä synnin tähden rangaistuksilla kuritat, kulutat sinä hänen kauneutensa niinkuin koinsyömän. Vain tuulen henkäys ovat kaikki ihmiset. Sela. | 12. Koskas jonkun rankaiset synnin tähden, niin hänen kaunistuksensa kulutetaan niinkuin koilta; tosin aivan turhat ovat kaikki ihmiset, Sela! | Ps 39:13 Coscas jongun rangaiset synnin tähden/ nijn hänen caunistuxens culutetan nijncuin coilda/ woi cuinga aiwa tyhjät owat caicki ihmiset. Sela. |
39:13 Kuule minun rukoukseni, Herra, ota korviisi minun huutoni. Älä ole kuuro minun kyyneleilleni sillä minä olen muukalainen sinun tykönäsi, vieras, niinkuin kaikki minun isänikin. | 13. Kuule minun rukoukseni, Herra, ja ota minun huutoni korviis, ja älä vaikene minun kyynelteni tähden; sillä minä olen muukalainen sinun tykönäs ja vieras, niinkuin kaikki minun isäni. | Ps 39:14 Cuuldele minun rucouxen HERra/ ja ymmärrä minun parcun/ ja älä waickene minun kyyneldeni tähden: sillä minä olen muucalainen ja asuwainen sinun cansas/ nijncuin caicki minun Isäni. |
39:14 Käännä pois katseesi minusta, että minä ilostuisin, ennenkuin menen pois eikä minua enää ole. | 14. Luovu minusta, että minä virkoaisin, ennenkuin minä menen pois, ja en silleen tässä ole. | Ps 39:15 Luowu minusta/ että minä wircoisin/ ennencuin minä menen pois/ ja en sille täsä ole. |
PSALMI 40 | 40 PSALTTARI | XL. Psalmi . |
40:1 Veisuunjohtajalle Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. | Ps 40:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa. |
40:2 Hartaasti minä odotin Herraa, ja hän kumartui minun puoleeni ja kuuli minun huutoni. | 2. Minä hartaasti odotin Herraa: ja hän kallisti itsensä minun tyköni, ja hän kuuli minun huutoni. | Ps 40:2 Minä odotin HERra/ ja hän callisti hänens minun tygöni/ ja hän cuuldeli minun parcuni. |
40:3 Ja hän nosti minut ylös turmion kuopasta, lokaisesta liejusta, ja asetti minun jalkani kalliolle, hän vahvisti minun askeleeni. | 3. Ja hän veti minun ylös hirmuisesta haudasta ja sontaisesta loasta, ja asetti minun jalkani kalliolle, ja hallitsi minun käymiseni. | Ps 40:3 Ja hän weti minun ulos sijtä hirmuisesta haudasta/ ja pascaisesta logasta/ ja asetti minun jalcani calliolle/ ja hallidzi minun käymiseni. |
40:4 Hän antoi minun suuhuni uuden virren, kiitoslaulun Jumalallemme. Sen näkevät monet ja pelkäävät ja turvaavat Herraan. | 4. Ja hän antoi minun suuhuni uuden veisun, kiittämään meidän Jumalaamme. Sen pitää monen näkemän, ja pelkäämän Herraa, ja toivoman häneen. | Ps 40:4 Ja hän andoi minun suuhuni uden weisun/ kijttämän meidän Jumalatam. Sitä saawat monda nähdä/ ja pelkäwät HERra/ ja toiwowat häneen. |
40:5 Autuas se mies, joka panee turvansa Herraan eikä käänny ylpeiden puoleen eikä niitten, jotka valheeseen eksyvät! | 5. Autuas on se ihminen, joka panee uskalluksensa Herraan, ja ei käänny ylpeiden tykö ja niiden, jotka valheella vaeltavat. | Ps 40:5 Autuas on/ joca pane uscalluxens HERraan/ ja ei käännä ylpeitten tygö/ ja jotca walhella waeldawat. |
40:6 Herra, minun Jumalani, suuret ovat sinun ihmetekosi ja sinun aivoituksesi meitä kohtaan. Ei ole ketään sinun vertaistasi. Niitä minä tahdon julistaa, niistä puhua, niitten paljous on suurempi, kuin luetella taidan. | 6. Herra, minun Jumalani, suuret ovat sinun ihmees ja ajatukses, jotka sinä meille osoitat: ei ole mitään sinun vertaas; minä ilmoitan niitä ja sanon, vaikka ne ovat epälukuiset. | Ps 40:6 HERra minun Jumalan/ suuret owat sinun ihmes ja ajatuxes/ jotcas meille osotat/ ei ole mitän sinun wertas/ minä ilmoitan nijtä/ ja sanon waicka he owat epälucuiset. |
40:7 Teurasuhriin ja ruokauhriin et sinä mielisty minun korvani sinä avasit, polttouhria ja syntiuhria sinä et vaadi. | 7. Uhri ja ruokauhri ei sinulle kelpaa, vaan korvat sinä minulle avasit: et sinä tahdo polttouhria eli syntiuhria. | Ps 40:7 Uhri ja ruocauhri ei sinulle kelpa/ waan corwat sinä minulle awaisit/ et sinä tahdo polttouhria eli syndiuhria. |
40:8 Silloin minä sanoin: "Katso, minä tulen kirjakääröön on kirjoitettu, mitä minun on tehtävä. | 8. Silloin minä sanoin: katso, minä tulen: Raamatussa on minusta kirjoitettu. | Ps 40:8 Silloin minä sanoin: cadzo/ minä tulen/ Raamatus on minusta kirjoitettu. |
40:9 Sinun tahtosi, minun Jumalani, minä teen mielelläni, ja sinun lakisi on minun sydämessäni." | 9. Sinun tahtos, minun Jumalani, teen minä mielelläni; ja sinun lakis on minun sydämessäni. | Sinun tahtos/ minun Jumalan/ teen minä mielelläni/ ja sinun Lakis on minun sydämesäni. |
40:10 Minä julistan vanhurskautta suuressa seurakunnassa katso, en minä sulje huuliani. Sinä, Herra, sen tiedät. | 10. Minä saarnaan sinun vanhurskauttas suuressa seurakunnassa: katso, en minä anna tukita suutani; Herra, sinä sen tiedät. | Ps 40:9 Minä saarnan sinun wanhurscauttas suuresa seuracunnasa/ cadzo/ en minä anna tukita suutani/ HERra sinä sen tiedät. |
40:11 Minä en peitä sinun vanhurskauttasi omaan sydämeeni, vaan puhun sinun uskollisuudestasi ja avustasi minä en salaa sinun armoasi ja totuuttasi suurelta seurakunnalta. | 11. En minä salaa vanhurskauttas sydämessäni: minä puhun sinun totuudestas ja autuudestas: en minä peitä laupiuttas ja vakuuttas suuressa seurakunnassa. | Ps 40:10 En minä sala wanhurscauttas sydämesäni/ minä puhun sinun totuudestas ja autuudestas/ en minä peitä sinun laupiuttas ja wacuuttas/ suuresa seuracunnasa. |
40:12 Sinä, Herra, älä sulje minulta laupeuttasi, sinun armosi ja totuutesi varjelkoon minua aina. | 12. Mutta sinä, Herra, älä käännä laupiuttas minusta pois: sinun laupiutes ja vakuutes aina minua varjelkoon. | Ps 40:11 Mutta sinä HERra/ älä käännä laupiuttas minusta pois/ sinun laupiudes ja wacuudes aina minua warjelcon. |
40:13 Sillä lukemattomat vaivat minua saartavat, minun rikkomukseni ovat ottaneet minut kiinni, niin etten nähdä taida ne ovat useammat kuin pääni hiukset, ja rohkeus on minulta mennyt. | 13. Sillä lukemattomat vaivat ovat minun piirittäneet: minun syntini ovat minun ottaneet kiinni, niin etten minä nähdä taida: ne ovat usiammat kuin hiukset päässäni, ja minun sydämeni on minussa vaipunut. | Ps 40:12 Sillä lukemattomat waiwat owat minun pijrittänet/ minun syndini owat minun ottanet kijnni/ nijn etten minä nähdä taida/ he owat usiammat cuin hiuxet pääsäni/ ja minun sydämen on minusa waipunut. |
40:14 Kelvatkoon sinulle, Herra, pelastaa minut, Herra, riennä minun avukseni. | 14. Kelvatkoon se sinulle, Herra, ettäs minun vapahdat: riennä, Herra, minua auttamaan! | Ps 40:13 Kelwatcon se sinulle HERra/ ettäs minun wapadat/ riennä HERra minua auttaman. |
40:15 Hävetkööt ja punastukoot kaikki, jotka minun henkeäni etsivät, hukuttaaksensa sen peräytykööt ja tulkoot häpeään ne, jotka tahtovat minulle onnettomuutta. | 15. Hävetköön ja kaikki pilkaksi tulkoon, jotka minun sieluani väijyvät hukataksensa sitä: palatkoon takaperin ja häpiään tulkoon, jotka minulle pahaa suovat. | Ps 40:14 Häwetkön ja caicki pilcaxi tulcon/ jotca minun sieluani wäijywät hucataxens/ palaitcon tacaperin ja häpiään tulcon/ jotca minulle paha suowat. |
40:16 Tyrmistykööt häpeästänsä ne, jotka minulle sanovat: "Kas niin, kas niin!" | 16. Hämmästyköön häpiässänsä, jotka minulle sanovat: niin, niin. | Ps 40:15 Hämmästykön heidän häpiäsäns/ jotca minua pitittäwät. |
40:17 Iloitkoot ja riemuitkoot sinussa kaikki, jotka sinua etsivät ne, jotka sinun autuuttasi rakastavat, sanokoot aina: "Ylistetty olkoon Herra!" | 17. Iloitkaan ja riemuitkaan kaikki sinussa, jotka sinua etsivät, ja jotka sinun autuuttas rakastavat, sanokaan aina: Herra olkoon korkiasti ylistetty! | Ps 40:16 Iloitcan ja riemuitcan caicki/ jotca sinua edziwät/ ja jotca sinun autuuttas racastawat: sanocan aina: HERra olcon corkiast kijtetty. |
40:18 Minä olen kurja ja köyhä, mutta Herra pitää minusta huolen. Sinä olet minun apuni ja pelastajani minun Jumalani, älä viivy. | 18. Minä olen köyhä ja vaivainen, mutta Herra pitää minusta murheen: sinä olet minun auttajani ja vapahtajani: minun Jumalani, älä viivy. | Ps 40:17 Minä olen köyhä ja waiwainen/ mutta HERra sure minun edestäni/ sinä olet minun auttajan ja wapahtajan/ minun Jumalan älä wijwy. |
PSALMI 41 | 41 PSALTTARI | XLI. Psalmi . |
41:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. | Ps 41:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa. |
41:2 Autuas se, joka vaivaista holhoo! Hänet Herra pelastaa pahana päivänä. | 2. Autuas on, joka köyhää holhoo: häntä Herra auttaa pahana päivänä. | Ps 41:2 AUtuas on joca köyhä holho/ händä HERra autta pahana päiwänä. |
41:3 Herra varjelee häntä ja pitää hänet hengissä, ja maassa ylistetään hänen onneansa, etkä sinä anna häntä alttiiksi hänen vihollistensa raivolle. | 3. Herra kätkee hänen ja pitää hänen elävänä, että hän menestyy maan päällä, ja ei hylkää häntä vihollistensa tahtoon. | Ps 41:3 HERra kätke hänen ja pitä hänen eläwänä/ että hän menesty maan päällä/ ja ei hyljä händä wihollistens käsijn. |
41:4 Herra tukee häntä tautivuoteessa; hänen sairasvuoteensa sinä peräti muutat. | 4. Herra virvoittaa häntä tautivuoteessansa: sinä autat hänen kaikesta hänen sairaudestansa. | Ps 41:4 HERRA wirgotta händä tautiwuotesans/ sinä autat hänen caikesta sairaudestans. |
41:5 Minä sanoin: "Herra, ole minulle armollinen, paranna minun sieluni, sillä minä olen tehnyt syntiä sinua vastaan." | 5. Minä sanoin: Herra, ole minulle armollinen, paranna minun sieluni; sillä minä tein syntiä sinua vastaan. | Ps 41:5 Minä sanoin: HERra ole minulle armollinen/ paranna minun sielun: sillä minä tein syndiä sinua wastan. |
41:6 Minun viholliseni puhuvat minusta pahaa: "Milloinka hän kuolee ja hänen nimensä katoaa?" | 6. Minun viholliseni puhuivat pahaa minua vastaan: koska hän kuollee ja hänen nimensä kadonnee? | Ps 41:6 Minun wiholliseni puhuit pahoja minua wastan: cosca hän cuolle ? ja hänen nimens cadonne ? |
41:7 Ja jos joku tulee minua katsomaan, puhuu hän petosta; hänen sydämensä kerää häijyyttä itseensä, hän menee ulos kadulle ja purkaa sitä. | 7. Ja kuin he tulevat katselemaan, niin he puhuvat valhetta: heidän sydämensä kokoo vääryyttä; niin he menevät pois ja sitä panettelevat. | Ps 41:7 Ja cuin he tulewat cadzeleman/ nijn ei he tee sitä sydämestäns/ waan jotakin edziwät/ jota he laittaisit/ nijn he menewät pois ja sitä panettelewat. |
41:8 Kaikki minun vihamieheni minusta keskenään kuiskuttelevat ja hankitsevat minulle pahaa: | 8. Kaikki, jotka minua vihaavat, kuiskuttelevat keskenänsä minua vastaan, ja ajattelevat pahaa minua vastaan. | Ps 41:8 Caicki jotca minua wihawat/ cuiscuttelewat keskenäns minua wastan/ ja ajattelewat paha minua wastan. |
41:9 "Jokin parantumaton paha on häneen tarttunut, ja siitä, missä hän makaa, hän ei enää nouse." | 9. Paha asia on hänen päällensä tullut; ja koska hän makaa, niin ei hän nouse jälleen. | Ps 41:9 He owat päättänet minusta coiranparin: cosca hän maca/ nijn ei hän nouse jällens. |
41:10 Ystävänikin, johon minä luotin, joka minun leipääni söi, nostaa kantapäänsä minua vastaan. | 10. Niin myös minun ystäväni, johon minä uskalsin, joka sai minun leipääni, se tallasi minun jalkainsa alle. | Ps 41:10 Nijn myös minun ystäwän johon minä uscalsin/ joca söi minun leipäni/ se tallais minun jalcains ala. |
41:11 Mutta sinä, Herra, armahda minua ja auta minut ylös, pystyyn, niin minä sen heille maksan. | 11. Mutta sinä, Herra, ole minulle armollinen ja auta minua, niin minä sen heille kostan. | Ps 41:11 Mutta sinä HERra ole minulle armollinen/ ja auta minua/ nijn minä sen heille costan. |
41:12 Siitä minä tiedän sinun mielistyneen minuun, ettei minun viholliseni saa minusta riemuita. | 12. Siitä minä ymmärrän, ettäs suot minulle hyvää, ettei viholliseni saa kerskata minusta. | Ps 41:12 Sijtä minä ymmärrän ettäs suot minulle hywä/ ettei minun wiholliseni saa kerscata minusta. |
41:13 Minun nuhteettomuuteni tähden sinä minua tuet ja annat minun seisoa kasvojesi edessä ainiaan. | 13. Mutta minua sinä holhot viattomuuteni tähden, ja asetat minun kasvois eteen ijankaikkisesti. | Ps 41:13 Mutta minua sinä holhot minun wiattomudeni tähden/ ja asetat minun caswos eteen ijancaickisest. |
41:14 Kiitetty olkoon Herra, Israelin Jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen. Amen. Amen. | 14. Kiitetty olkoon Herra Israelin Jumala, ijankaikkisesta ijankaikkiseen! Amen, amen. | Ps 41:14 Kijtetty olcon HERra Israelin Jumala/ ijancaickisest ijancaickiseen/ Amen/ Amen. |
PSALMI 42 | 42 PSALTTARI | XLII. Psalmi . |
42:1 Veisuunjohtajalle; koorahilaisten mietevirsi. | 1. Koran lasten opetus, edelläveisaajalle. | Ps 42:1 Corahn lasten opetus edelläweisattapa. |
42:2 Niinkuin peura halajaa vesipuroille, niin minun sieluni halajaa sinua, Jumala. | 2. Niinkuin peura himoitsee tuoretta vettä, niin minun sieluni himoitsee sinua, Jumala. | Ps 42:2 NIincuin peura himoidze tuoretta wettä/ nijn minun sielun himoidze sinua Jumala. |
42:3 Minun sieluni janoo Jumalaa, elävää Jumalaa. Milloin saan minä tulla Jumalan kasvojen eteen? | 3. Minun sieluni janoo Jumalaa, elävää Jumalaa: koska minä tulen Jumalan kasvoja näkemään? | Ps 42:3 Minun sielun jano Jumalata/ sitä eläwätä Jumalata/ sitä eläwätä Jumalata: cosca minä tulen Jumalan caswo näkemän ? |
42:4 Kyyneleeni ovat minun ruokani päivin ja öin, kun minulle joka päivä sanotaan: "Missä on sinun Jumalasi?" | 4. Minun kyyneleeni ovat minun ruokani päivällä ja yöllä, että joka päivä minulle sanotaan: kussa nyt on Jumalas? | Ps 42:4 Minun kyyneleni owat minun ruocani päiwällä ja yöllä/ että jocapäiwä minulle sanotan: cusa nyt on sinun Jumalas? |
42:5 Näitä minä muistelen ja vuodatan sydämeni: minä kuljin väentungoksessa, astuin sen kanssa Jumalan huoneeseen riemun ja kiitoksen raikuessa juhlivasta joukosta. | 5. Koska minä näitä muistelen, niin minä vuodatan ulos sydämeni itsessäni; sillä minä menisin mielelläni joukon kanssa, ja vaeltaisin heidän kanssansa Jumalan huoneeseen: ihastuksella ja kiitoksella joukon seassa, jotka juhlaa pitävät. | Ps 42:5 Cosca minä näitä muistelen/ nijn minä wuodatan ulos minun sydämeni idzesäni: sillä minä menisin mielelläni joucon cansa/ ja waellaisin heidän cansans Jumalan huoneseen/ ihastuxella ja kijtoxella/ sen joucon seasa/ jotca juhla pitäwät. |
42:6 Miksi murehdit, minun sieluni, ja olet minussa niin levoton? Odota Jumalaa. Sillä vielä minä saan häntä kiittää hänen kasvojensa avusta. | 6. Mitäs murehdit, sieluni, ja olet niin levotoin minussa? Turvaa Jumalaan; sillä minä vielä nytkin häntä kiitän, että hän minua auttaa kasvoillansa. | Ps 42:6 Mitäs murhedit minun sielun/ ja olet nijn lewotoin minusa ? turwa Jumalaan: sillä minä wielä nytkin händä kijtän/ että hän minua autta hänen caswollans. |
42:7 Minun Jumalani, minun sieluni on murheellinen minussa, sentähden minä muistan sinua Jordanin maalla, Hermonin kukkuloilla ja Misarin vuorella. | 7. Minun Jumalani! sieluni on murheissansa minussa; sentähden minä muistan sinua Jordanin ja Hermonin maalla, sillä vähällä vuorella. | Ps 42:7 Minun Jumalan/ minun sielun on murheisans minusa/ sentähden minä muistan sinun sijnä maasa Jordanin ja Hermonin tykönä/ sillä wähällä wuorella. |
42:8 Sinun koskiesi pauhussa syvyys syvyydelle huutaa, kaikki sinun kuohusi ja aaltosi käyvät minun ylitseni. | 8. Sinun virtas pauhaavat kovin, niin että yksi syvyys pauhaa tässä ja toinen syvyys siellä: kaikki sinun vesilainees ja aaltos käyvät minun ylitseni. | Ps 42:8 Sinun wirtas pauhawat cowin/ nijn että yxi sywys pauha täsä/ ja toinen sywys siellä/ caicki sinun wesilaines ja aldos käywät minun ylidzeni. |
42:9 Päivällä Herra säätää armonsa, ja yöllä minä hänelle veisaan ja rukoilen elämäni Jumalaa. | 9. Päivällä on Herra luvannut * hyvyytensä, ja yöllä minä hänelle veisaan, ja rukoilen elämäni Jumalaa. | Ps 42:9 Päiwällä on HERra luwannut hänen hywydens/ ja yöllä minä hänelle weisan/ ja rucoilen minun elämäni Jumalata. |
42:10 Minä sanon Jumalalle, kalliolleni: "Miksi olet minut unhottanut? Miksi minun täytyy käydä murhepuvussa, vihollisen ahdistamana?" | 10. Minä sanon Jumalalle minun kalliolleni: miksi sinä olet minun unohtanut? miksi minä käyn niin murheissani, koska minun viholliseni minua ahdistaa? | Ps 42:10 Minä sanon Jumalalle minun calliolleni: mixis olet minun unhottanut ? mixi minä käyn nijn murheisani ? cosca minun wiholliseni minua ahdista ? |
42:11 Minun luitani jäytää, kun viholliseni minua häpäisevät, sanoen minulle kaiken päivää: "Missä on sinun Jumalasi?" | 11. Se on niinkuin murha minun luissani, että minun viholliseni häpäisevät minua, koska he jokapäivä sanovat minulle: kussa nyt on Jumalas? | Ps 42:11 Se on nijncuin murha minun luisani/ että minun wiholliseni häwäisewät minua/ cosca he jocapäiwä sanowat minulle: cusa nyt on sinun Jumalas ? |
42:12 Miksi murehdit, minun sieluni, ja miksi olet minussa niin levoton? Odota Jumalaa. Sillä vielä minä saan kiittää häntä, minun kasvojeni apua, minun Jumalaani. | 12. Mitäs murehdit, sieluni, ja olet minussa niin levotoin? Turvaa Jumalaan; sillä minä vielä nytkin häntä kiitän, että hän on minun kasvoini apu ja minun Jumalani. | Ps 42:12 Mitäs murhedit minun sielun/ ja olet minusa nijn lewotoin ? turwa Jumalaan: sillä minä wielä nytkin händä kijtän/ että hän on minun caswoni apu/ ja minun Jumalan. |
PSALMI 43 | 43 PSALTTARI | XLIII. Psalmi . |
43:1 Auta minut oikeuteeni, Jumala, ja aja minun asiani armotonta kansaa vastaan. Päästä minut kavaloista ja vääristä ihmisistä. | 1. Tuomitse minua, Jumala, ja ratkaise minun asiani armotointa kansaa vastaan, ja päästä minua kavaloista ja vääristä ihmisistä. | Ps 43:1 DUomidze minua Jumala/ ja ratcaise minun asian/ armotoinda Canssa wastan/ ja päästä minua wääristä ja cawaloista ihmisistä. |
43:2 Sillä sinä olet minun Jumalani, minun linnani. Miksi olet minut hyljännyt? Miksi minun täytyy käydä murhepuvussa, vihollisen ahdistamana? | 2. Sillä sinä olet minun väkevyyteni Jumala, miksis syökset minun pois? miksis minun annat murheissani käydä, koska vihollinen minua ahdistaa? | Ps 43:2 Sillä sinä olet minun wäkewydeni Jumala/ mixis syöxät minun pois ? mixis minun annat murehisani käydä/ cosca wihollinen minua ahdista ? |
43:3 Lähetä valkeutesi ja totuutesi. Ne minua johdattakoot, viekööt minut sinun pyhälle vuorellesi, sinun asuntoihisi, | 3. Lähetä valkeutes ja totuutes minua saattamaan, ja tuomaan sinun pyhän vuores tykö ja sinun asumises tykö. | Ps 43:3 Lähetä walkeudes ja totudes minua saattaman/ ja tuoman sinun pyhän wuores tygö/ ja sinun asumises tygö. |
43:4 että minä saisin tulla Jumalan alttarin eteen, Jumalan eteen, joka on minun iloni ja riemuni, ja kiittäisin kanteleilla sinua, Jumala, minun Jumalani. | 4. Ja minä kävisin sisälle Jumalan alttarin tykö, sen Jumalan tykö, joka minun iloni ja riemuni on, ja kiittäisin sinua kanteleilla, Jumalani, minun Jumalani. | Ps 43:4 Ja minä käwisin Jumalan Altarin tygö/ sen Jumalan tygö joca minun ilon ja riemun on/ ja sinua Jumala Candelisa kijttäisin/ minun Jumalan. |
43:5 Miksi murehdit, minun sieluni, ja miksi olet minussa niin levoton? Odota Jumalaa. Sillä vielä minä saan kiittää häntä, minun kasvojeni apua, minun Jumalaani. | 5. Mitäs murehdit, sieluni, ja olet minussa niin levotoin? Turvaa Jumalaan; sillä minä vielä nytkin häntä kiitän, että hän on minun kasvoini apu ja minun Jumalani. | Ps 43:5 Mitäs murhedit minun sielun/ ja olet minusa nijn lewotoin ? turwa Jumalaan: sillä minä wielä nytkin händä kijtän/ että hän on minun caswoni apu/ ja minun Jumalan. |
PSALMI 44 | 44 PSALTTARI | XLIV. Psalmi . |
44:1 Veisuunjohtajalle; koorahilaisten mietevirsi. | 1. Koran lasten opetus, edelläveisaajalle. | Ps 44:1 Corahn lasten opetus edelläweisattapa. |
44:2 Jumala, me olemme omin korvin kuulleet, meidän isämme ovat meille kertoneet, minkä teon sinä teit heidän päivinänsä, muinaisina päivinä. | 2. Jumala! me olemme korvillamme kuulleet, meidän isämme ovat meille luetelleet, mitäs heidän aikanansa ja muinen tehnyt olet. | Ps 44:2 JUmala/ me olema corwillam cuullet/ meidän Isäm owat meille luetellet/ mitäs heidän aicanans ja muinen tehnyt olet. |
44:3 Sinä karkoitit kädelläsi pakanat, mutta heidät sinä istutit, sinä hävitit kansat, mutta heidät sinä levitit. | 3. Sinä olet ajanut pakanat pois kädelläs; mutta heidät sinä olet istuttanut siaan: sinä olet kansat kadottanut, mutta heitä sinä olet levittänyt. | Ps 44:3 Sinä olet ajanut pacanat pois kädelläs/ mutta nijtä sinä olet istuttanut jällens/ sinä olet Canssat cadottanut/ mutta nijtä sinä olet lewittänyt. |
44:4 Sillä eivät he miekallansa valloittaneet maata, eikä heidän käsivartensa heitä auttanut, vaan sinun oikea kätesi, sinun käsivartesi ja sinun kasvojesi valkeus, koska sinä olit heihin mielistynyt. | 4. Sillä ei he ole miekallansa maata omistaneet, ja heidän käsivartensa ei auttaneet heitä, vaan sinun oikia kätes ja sinun käsivartes, ja sinun kasvois valkeus; sillä sinä mielistyit heihin. | Ps 44:4 Sillä ei he ole miecallans sitä maata omistanet/ ja heidän käsiwartens ei auttanut heitä/ waan sinun oikia kätes/ sinun käsiwartes/ ja sinun caswos walkeus/ sillä sinä mielistyit heihin. |
44:5 Sinä, Jumala, sinä olet minun kuninkaani, toimita Jaakobille apu. | 5. Jumala, sinä olet minun kuninkaani, joka autuuden Jakobille lupaat. | Ps 44:5 Jumala sinä olet minun Cuningan/ joca apua Jacobille lupat. |
44:6 Sinun avullasi me syöksemme ahdistajamme maahan, sinun nimessäsi me tallaamme vastustajamme | 6. Sinun kauttas me vihollisemme paiskaamme maahan; sinun nimessäs me tallaamme vastaankarkaajamme. | Ps 44:6 Sinun cauttas me wihollisem paiscam maahan/ sinun nimesäs me tallam meidän wastamcarcajat. |
44:7 Sillä en minä jouseeni luota, eikä miekkani minua auta; | 7. Sillä en minä luota joutseeni, eikä miekkani auta minua. | Ps 44:7 Sillä en minä luota minun joudzeeni/ ja minun mieckan ei auta minua. |
44:8 vaan sinä pelastat meidät vihollisistamme, ja saatat vihamiehemme häpeään. | 8. Mutta sinä autat meitä vihollisistamme, ja saatat niitä häpiään, jotka meitä vihaavat. | Ps 44:8 Mutta sinä autat meitä meidän wihollisistam/ ja saatat nijtä häpiään/ jotca meitä wihawat. |
44:9 Jumala on meidän kerskauksemme kaikkina päivinä, ja sinun nimeäsi me ylistämme iankaikkisesti. Sela. | 9. Jumalasta me kerskaamme joka päivä, ja kiitämme sinun nimeäs ijankaikkisesti, Sela! | Ps 44:9 Jumalasta me kerscam jocapäiwä/ ja kijtäm sinun nimes ijancaickisest. Sela. |
44:10 Kuitenkin sinä meidät hylkäsit ja saatoit meidät häpeään, et lähtenyt sotaan meidän joukkojemme kanssa | 10. Miksi sinä nyt sysäät meitä pois, ja annat meidän häpiään tulla, etkä lähde meidän sotajoukkomme kanssa? | Ps 44:10 Mixis nyt sysät meitä pois/ ja häwäiset meitä/ ja et lähde meidän jouckom cansa ? |
44:11 Sinä käänsit meidät vihollista pakoon, ja meidän vihamiehemme ryöstivät saalista. | 11. Sinä annat meidän paeta vihollistemme edessä, että ne raatelisivat meitä, jotka meitä vihaavat. | Ps 44:11 Sinä palautat meitä wihollistem edesä/ että ne raatelisit meitä/ jotca wihawat meitä. |
44:12 Sinä annoit meidät syötäviksi kuin lampaat, ja hajotit meidät pakanain sekaan. | 12. Sinä annat meitä syötäviksi niinkuin lampaita, ja hajoitat pakanain sekaan. | Ps 44:12 Sinä annat meitä syötä nijncuin lambaita/ ja hajotat meitä pacanain secaan. |
44:13 Sinä myit kansasi halvasta etkä heidän hinnastaan paljoa hyötynyt. | 13. Sinä myit kansas ilman hintaa, ja et mitään siitä ottanut. | Ps 44:13 Sinä myit Canssas ilman hinnata/ ja et mitän sijtä ottanut. |
44:14 Sinä annat meidät naapuriemme häväistäviksi, ympärillämme asuvaisten pilkaksi ja ivaksi. | 14. Sinä panet meitä häpiäksi läsnä-asuvaisillemme, pilkaksi ja nauruksi niille, jotka meidän ympärillämme ovat. | Ps 44:14 Sinä panet meitä häpiäxi meidän läsnäasuwaisillem/ pilcaxi ja nauroxi/ jotca meidän ymbärilläm owat. |
44:15 Sinä saatat meidät sananparreksi pakanoille, pään pudistukseksi kansoille. | 15. Sinä teet meitä sananlaskuksi pakanain seassa, ja että kansat vääntelevät päätänsä meidän tähtemme. | Ps 44:15 Sinä teet meitä sananlascuxi pacanain seas/ ja että Canssat wäändelewät päätäns meidän tähtem. |
44:16 Joka päivä on häväistykseni minun edessäni, ja kasvojeni häpeä peittää minut, | 16. Joka päivä on minun häväistykseni minun edessäni; ja minun kasvoini häpiä peittää minun, | Ps 44:16 Jocapäiwä on minun häwäistyxen minun edesäni/ ja minun caswon on täynäns häpiätä. |
44:17 herjaajan ja pilkkaajan puheen tähden, vihollisen ja kostonhimoisen katseitten tähden. | 17. Että minun pitää pilkkaajia ja laittajia kuuleman, ja viholliset ja tylyt kostajat näkemän. | Ps 44:17 Että minun pitä pilckureita ja laittaita cuuleman/ ja wiholliset ja tylyt costajat näkemän. |
44:18 Tämä kaikki on meitä kohdannut, vaikka emme ole sinua unhottaneet emmekä sinun liittoasi rikkoneet. | 18. Nämät kaikki ovat tulleet meidän päällemme; ja emme sentähden ole sinua unhottaneet, emmekä petollisesti sinun liittoas vastaan tehneet. | Ps 44:18 Nämät caicki owat tullet meidän päällem/ ja en me sentähden ole sinua unhottanet/ engä sinun lijttos rickonet. |
44:19 Ei ole meidän sydämemme sinusta luopunut, eivät meidän askeleemme sinun polultasi poikenneet. | 19. Ja ei meidän sydämemme takaperin kääntynyt, eikä meidän käymisemme poikennut sinun tiestäs; | Ps 44:19 Ja ei meidän sydämen tacaperin mennyt/ eikä meidän käymisem poikennut sinun tiestäs. |
44:20 Kuitenkin sinä runtelit meidät aavikkosutten asuinsijoilla ja peitit meidät synkeydellä. | 20. Ettäs meitä niin löit rikki lohikärmeiden seassa ja peitit meitä kuoleman varjolla. | Ps 44:20 Ettäs meitä nijn löit ricki Drakein seas/ ja meitä peität pimeydellä. |
44:21 Jos me olisimme unhottaneet Jumalamme nimen ja ojentaneet kätemme vieraan jumalan puoleen, | 21. Jos me olisimme meidän Jumalamme nimen unhottaneet, ja meidän kätemme nostaneet vieraalle Jumalalle, | Ps 44:21 Jos me olisim meidän Jumalam nimen unhottanet/ ja meidän kätem nostanet wieralle Jumalalle. |
44:22 eikö Jumala olisi sitä tutkituksi saanut, sillä hän tuntee sydämen salaisuudet? | 22. Eikö Jumala sitä etsisi? vaan hän itse tietää meidän sydämemme pohjan. | Ps 44:22 Sen Jumala edzikän/ waan hän idze tietä meidän sydämen pohjan. |
44:23 Ei, vaan sinun tähtesi meitä surmataan kaiken päivää, meitä pidetään teuraslampaina. | 23. Sillä sinun tähtes me surmataan joka päivä: ja me luetaan teuraslampaiksi. | Ps 44:23 Sillä sinun tähtes surmatan me jocapäiwä/ ja luetan teuraxi tehtäwäxi lambaxi. |
44:24 Heräjä, miksi nukut, Herra? Nouse, älä iäksi hylkää. | 24. Herää, Herra, miksis makaat? valvo, ja älä meitä sysää pois kaiketikaan. | Ps 44:24 Herä HERra/ mixis macat ? walwo/ ja älä meitä sysä pois caiketickan. |
44:25 Miksi peität kasvosi, unhotat meidän kurjuutemme ja ahdistuksemme? | 25. Miksis peität kasvos, ja unohdat meidän raadollisuutemme ja ahdistuksemme? | Ps 44:25 Mixis peität caswos ? ja unhodat meidän radollisudem ja ahdistuxem. |
44:26 Sillä meidän sielumme on vaipunut tomuun, meidän ruumiimme painunut maahan. | 26. Sillä meidän sielumme on painettu alas maahan asti: meidän vatsamme riippuu maassa. | Ps 44:26 Sillä meidän sielum on painettu alas maahan asti/ meidän wadzam rippu maasa. |
44:27 Nouse, auta meitä ja lunasta meidät armosi tähden. | 27. Nouse, auta meitä, ja lunasta meitä laupiutes tähden! | Ps 44:27 Nouse/ auta meitä/ ja lunasta meitä sinun laupiudes tähden. |
PSALMI 45 | 45 PSALTTARI | XLV. Psalmi . |
45:1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; koorahilaisten mietevirsi; laulu rakkaudesta. | 1. Morsiamen opetusvirsi kukkasesta Koran lapsilta edelläveisaajalle. | Ps 45:1 Morsiamen opetuswirsi cuckaisest/ Corahn lapsilda edelläweisattapa. |
45:2 Minun sydämeni tulvii ihania sanoja; minä lausun: kuninkaasta on minun lauluni, minun kieleni on kerkeän kirjurin kynä. | 2. Minun sydämeni ajattelee kauniin laulun: minä veisaan kuninkaasta, minun kieleni on jalon kirjoittajan kynä. | Ps 45:2 MInun sydämen ajattele caunin laulun/ minä weisan Cuningasta/ minun kielen on jalon kirjoittajan kynä. |
45:3 Sinä olet ihmislapsista ihanin, suloisuus on vuodatettu sinun huulillesi, sentähden Jumala siunaa sinua iankaikkisesti. | 3. Sinä olet kaikkein kaunein ihmisten lasten seassa: armo on vuodatettu sinun huulissas; sentähden siunaa Jumala sinua ijankaikkisesti. | Ps 45:3 Sinä olet caunein ihmisten lasten seasa/ suloiset owat sinun huules/ sentähden siuna Jumala sinua ijancaickisest. |
45:4 Vyötä miekka vyöllesi, sinä sankari, vyöttäydy kunniaasi ja korkeuteesi. | 4. Pane miekkas vyölles, sinä sankari, ja kaunista itses kunniallisesti. | Ps 45:4 Pane miecka wyölles/ sinä Sangari/ ja caunista idzes cunnialisesta. |
45:5 Ole onnekas korkeudessasi. Nouse sotavaunuihisi totuuden, nöyryyden ja vanhurskauden puolesta, ja oikea kätesi opettakoon sinulle peljättäviä tekoja. | 5. Menesty sinun kauneudessas, kiiruhda sinus sanan totuuden, siveyden ja vanhurskauden tähden, niin sinun oikia kätes ihmeellisiä osoittaa. | Ps 45:5 Menestykön sinun cauniudes/ aja totuden parhaxi/ pitämän radollisi oikeudesa/ nijn sinun oikia kätes ihmellisiä osotta. |
45:6 Sinun nuolesi ovat terävät, kansat kaatuvat sinun allesi; kuninkaan vihollisten sydämet lävistetään. | 6. Terävät ovat sinun nuoles, että kansat lankeevat etees maahan, jotka sydämestänsä kuninkaan viholliset ovat. | Ps 45:6 Teräwät owat sinun nuoles/ että Canssat langewat etees maahan/ Cuningan wihollisten keskellä. |
45:7 Jumala, sinun valtaistuimesi pysyy aina ja iankaikkisesti; sinun valtakuntasi valtikka on oikeuden valtikka. | 7. Jumala, sinun istuimes pysyy aina ja ijankaikkisesti; sinun valtakuntas valtikka on oikeuden valtikka. | Ps 45:7 Jumala/ sinun istuimes pysy aina ja ijancaickisest/ sinun waldacundas waldicka on hurscas waldicka. |
45:8 Sinä rakastat vanhurskautta ja vihaat vääryyttä; sentähden on Jumala, sinun Jumalasi, voidellut sinua iloöljyllä enemmän kuin sinun osaveljiäsi. | 8. Sinä rakastit vanhurskautta, ja vihasit jumalatointa menoa: sentähden, oi Jumala, on sinun Jumalas voidellut sinua ilo-öljyllä enempi kuin sinun osaveljes. | Ps 45:8 Sinä racastat wanhurscautta/ ja wihat jumalatoinda meno/ sentähden on Jumala/ sinun Jumalas/ sinua woidellut ilon öljyllä/ enä cuin sinun osaweljes. |
45:9 Mirhaa, aloeta ja kassiaa tuoksuvat kaikki sinun vaatteesi, kanteleet helisevät sinun iloksesi norsunluisista palatseista. | 9. Kaikki sinun vaattees ovat sula Mirrham, Aloe ja Ketsia. Kuin sinä elephantin luisesta tuvastas lähdet, niin he ilahuttavat sinun. | Ps 45:9 Sinun waattes owat sula Mirrham/ Aloes ja Kezia/ coscas Elephandin luisest tuastas lähdet/ minusta he ilauttawat sinun. |
45:10 Kuningasten tyttäriä on sinun kaunistuksenasi, kuningatar seisoo sinun oikealla puolellasi, Oofirin kullassa. | 10. Sinun kaunistuksessas käyvät kuningasten tyttäret: morsian seisoo oikialla kädelläs sulassa kalliimmassa kullassa. | Ps 45:10 Sinun caunistuxesas käywät Cuningasten tyttäret/ morsian seiso oikialla kädelläs/ sulas callimmas cullas. |
45:11 Kuule, tytär, katso ja kallista korvasi, unhota kansasi ja isäsi huone, | 11. Kuule,tytär, katso, ja kallista korvas: unohda kansas ja isäs huone, | Ps 45:11 Cuule tytär/ cadzo/ ja callista corwas/ unhoda Canssas ja Isäs huone. |
45:12 ja saakoon kuningas halun sinun kauneuteesi, sillä hän on sinun herrasi. Kumarra häntä. | 12. Niin kuningas saa halun kauneutees; sillä hän on sinun herras, ja sinun pitää häntä kumartaman. | Ps 45:12 Nijn Cuningas saa halun sinun cauniutees: sillä hän on sinun HERras/ ja sinun pitä händä cumartaman. |
45:13 Tytär Tyyro ja kansan rikkaimmat etsivät lahjoillaan sinun suosiotasi. | 13. Tyron tytär lahjoinensa, rikkaat kansan seassa sinua imartelevat. | Ps 45:13 Tyrin tyttären pitä myös sijhen lahjoinens tuleman/ rickat Canssois pitä sinun edesäs rucoileman. |
45:14 Ylen ihana on kuninkaan tytär sisäkammiossa, kultakudosta on hänen pukunsa. | 14. Kuninkaan tytär on kokonansa kunniallinen sisältä: hän on kultaisessa vaatteessa puetettu. | Ps 45:14 Cuningan tytär on coconans caunis sisäldä/ hän on cullaises waattes puetettu. |
45:15 Kirjailluissa vaatteissa hänet saatetaan kuninkaan tykö. Neitsyet seuraavat häntä, hänen ystävättärensä tuodaan sinun tykösi. | 15. Hän viedään monella tavalla kudotuissa vaatteissa kuninkaan tykö: neitseet, hänen ystävänsä, jotka häntä seuraavat, tuodaan sinun tykös. | Ps 45:15 Hän wiedän monella mutcalla cudotuis waatteis Cuningan tygö/ ja nuoret neidzet hänen caltaisens/ jotca händä seurawat/ tuodan sinun tygös. |
45:16 Ilolla ja riemulla heitä saatetaan, he astuvat kuninkaan palatsiin. | 16. Ne viedään ilolla ja riemulla, ja he menevät kuninkaan tupaan. | Ps 45:16 Ne wiedän ilolla ja riemulla/ ja menewät Cuningan tupaan. |
45:17 Sinun poikasi tulkoot sinun isiesi sijaan; aseta heidät ruhtinaiksi kaikkeen maahan. | 17. Sinun isäis siaan pitää sinun lapsia saaman, jotka asetat päämiehiksi kaikkeen maailmaan. | Ps 45:17 Sinun Isäis siaan pitä sinun lapsia saaman/ jotcas asetat päämiehixi caickeen mailmaan. |
45:18 Minä teen sinun nimesi kuuluksi suvusta sukuun; sentähden kansat sinua ylistävät aina ja iankaikkisesti. | 18. Minä tahdon muistaa sinun nimeäs sukukunnasta niin sukukuntaan: sentähden pitää kansat sinua kiittämän aina ja ijankaikkisesti. | Ps 45:18 Minä muistan sinun nimes sucucunnasta nijn sucucundaan. Sentähden pitä Canssat sinua kijttämän/ aina ja ijancaickisest. |
PSALMI 46 | 46 PSALTTARI | XLVI. Psalmi . |
46:1 Veisuunjohtajalle; koorahilaisten laulu, korkeassa äänialassa. | 1. Koran lasten veisu nuoruudesta, edelläveisaajalle. | Ps 46:1 Corahn lasten weisu/ nuorudest/ edelläweisattapa. |
46:2 Jumala on meidän turvamme ja väkevyytemme, apumme hädässä aivan vahva. | 2. Jumala on meidän turvamme ja väkevyytemme, joka on sangen sovelias apu tuskissa. | Ps 46:2 JUmala on meidän turwam ja wäkewydem/ joca on sowelias apu tuskisa. |
46:3 Sentähden emme pelkää, vaikka maa järkkyisi ja vuoret meren pohjaan vajoaisivat, | 3. Sentähden emme pelkää, jos vielä maailma hukkuis, ja vuoret keskelle merta vajoisivat, | Ps 46:3 Sentähden en me pelkä/ jos wielä mailma huckuis/ ja wuoret keskelle merta wajoisit. |
46:4 vaikka sen vedet pauhaisivat ja kuohuisivat ja vuoret vapisisivat sen raivosta. Sela. | 4. Vaikka vielä meri pauhais ja lainehtis, niin että siitä pauhinasta mäet kukistuisivat, Sela! | Ps 46:4 Waicka wielä meri pauhais ja lainedis/ nijn että sijtä pauhinasta mäet cukistuisit. Sela. |
46:5 Virta lähteinensä ilahuttaa Jumalan kaupungin, Korkeimman pyhät asunnot. | 5. Kuitenkin on Jumalan kaupunki ihana virtoinensa, jossa Korkeimman pyhät asumiset ovat. | Ps 46:5 Cuitengin on Jumalan Caupungi ihana wirtoinens/ josa corkeimman pyhät asumiset owat. |
46:6 Jumala on sen keskellä, ei se horju, Jumala auttaa sitä jo aamun koittaessa. | 6. Jumala on hänen keskellänsä, sentähden se kyllä pysyy: Jumala auttaa häntä varhain. | Ps 46:6 Jumala on hänen tykönäns/ sentähden se kyllä pysy/ Jumala autta händä warahin. |
46:7 Pakanat pauhaavat, valtakunnat horjuvat; kun hän jylisee, huojuu maa. | 7. Pakanain pitää hämmästymän ja valtakunnat lankeeman; ja maa hukkuu, kuin hän äänensä antaa. | Ps 46:7 Pacanain pitä hämmästymän ja waldacunnat langeman/ ja maa hucku cosca hän änens anda. |
46:8 Herra Sebaot on meidän kanssamme, Jaakobin Jumala on meidän linnamme. Sela. | 8. Herra Zebaot on meidän kanssamme, Jakobin Jumala on meidän tukemme, Sela! | Ps 46:8 HERra Zebaoth on meidän cansam/ Jacobin Jumala on meidän tukem. Sela. |
46:9 Tulkaa, katsokaa Herran töitä, hänen, joka tekee hämmästyttäviä tekoja maan päällä: | 9. Tulkaat ja katsokaat Herran tekoja, joka maan päällä senkaltaiset hävitykset tekee, | Ps 46:9 Tulcat ja cadzocat HERran tecoja/ joca maan päällä sencaltaiset häwityxet teke. |
46:10 hän lopettaa sodat maan ääriin saakka, hän särkee jousen, taittaa keihään, polttaa sotavaunut tulessa. | 10. Joka hallitsee sodat kaikessa maailmassa, joka joutsen särkee ja rikkoo keihään, ja rattaat tulessa polttaa. | Ps 46:10 Joca hillidze sodat caikes mailmas/ joca joudzen särke ja ricko keihät/ ja rattat tulesa poltta. |
46:11 "Heretkää ja tietäkää, että minä olen Jumala, korkea kansojen keskellä, korkea maan päällä." | 11. Lakatkaat ja tietäkäät, että minä olen Jumala: minä olen voittava kunnian pakanain seassa ja minä ylennetään maan päällä. | Ps 46:11 Lacatcat ja tundecat minua Jumalaxi/ minä olen woittawa cunnian pacanain seas/ ja minä yletän maan päällä. |
46:12 Herra Sebaot on meidän kanssamme, Jaakobin Jumala on meidän linnamme. Sela. | 12. Herra Zebaot on meidän kanssamme: Jakobin Jumala on meidän tukemme, Sela! | Ps 46:12 HERRA Zebaoth on meidän cansam/ Jacobin Jumala on meidän tukem. Sela. |
PSALMI 47 | 47 PSALTTARI | XLVII. Psalmi . |
47:1 Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. | 1. Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. | Ps 47:1 Corahn lasten Psalmi edelläweisattapa. |
47:2 Paukuttakaa käsiänne, kaikki kansat, kohottakaa Jumalalle riemuhuuto. | 2. Kaikki kansat, paukuttakaat käsiänne, ja ihastukaat Jumalalle iloisella äänellä. | Ps 47:2 CAicki Canssat paucuttacat käsiän/ ja ihastucat Jumalalle/ iloisella änellä. |
47:3 Sillä Herra on korkein, peljättävä, kaiken maan suuri kuningas. | 3. Sillä Herra kaikkein korkein on hirmuinen, suuri kuningas koko maan päällä. | Ps 47:3 Sillä HERra caickein corkein on hirmuinen/ suuri Cuningas coco maan päällä. |
47:4 Hän kukistaa kansat meidän allemme ja kansakunnat jalkaimme alle. | 4. Hän vaatii kansat allemme, ja pakanat meidän jalkaimme alle. | Ps 47:4 Hän waati Canssat meidän alam/ ja pacanat meidän jalcaim ala. |
47:5 Hän on valinnut meille perintömaamme, joka on Jaakobin, hänen rakkaansa, kunnia. Sela. | 5. Hän valitsee meille perimisemme, Jakobin kunnian, jota hän rakastaa, Sela! | Ps 47:5 Hän walidze meille meidän perimisem/ Jacobin cunnian/ jota hän racasta. Sela. |
47:6 Jumala astuu ylös riemun raikuessa, Herra pasunain pauhatessa. | 6. Jumala astui ylös riemulla, ja Herra helisevällä basunalla. | Ps 47:6 Jumala astui ihastuxella ylös/ ja HERra helisewällä Basunalla. |
47:7 Veisatkaa Jumalalle, veisatkaa, veisatkaa meidän kuninkaallemme, veisatkaa. | 7. Veisatkaat, veisatkaat Jumalalle: veisatkaat, veisatkaat kuninkaallemme. | Ps 47:7 Weisatcat/ weisatcat Jumalalle/ weisatcat/ weisatcat meidän Cuningallem. |
47:8 Sillä Jumala on kaiken maan kuningas. Veisatkaa hänelle virsi. | 8. Sillä Jumala on koko maan kuningas: veisatkaat hänelle taitavasti. | Ps 47:8 Sillä Jumala on coco maan Cuningas/ weisatcat hänelle taitawast. |
47:9 Jumala on kansojen kuningas, Jumala istuu pyhällä istuimellansa. | 9. Jumala on pakanain kuningas: Jumala istuu pyhällä istuimellansa. | Ps 47:9 Jumala on pacanoitten Cuningas/ Jumala istu pyhäsä istuimesans. |
47:10 Kansojen päämiehet kokoontuvat Aabrahamin Jumalan kansaksi. Sillä maan kilvet ovat Jumalan; hän on ylen korkea. | 10. Kansain päämiehet ovat kokoontuneet Abrahamin Jumalan kansan tykö; sillä maan edesvastaajat ovat Jumalan: hän on sangen suuresti ylennetty. | Ps 47:10 Canssain päämiehet owat cocondunet Abrahamin Jumalan Canssan tygö: sillä/ Jumala on sangen corgotettu kilpein tykönä maan päällä. |
PSALMI 48 | 48 PSALTTARI | XLVIII. Psalmi . |
48:1 Laulu, koorahilaisten virsi. | 1. Koran lasten Veisu-Psalmi. | Ps 48:1 Corahn lasten Psalmiweisu. |
48:2 Suuri on Herra ja korkeasti ylistettävä meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa. | 2. Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa. | Ps 48:2 SUuri on HERra/ ja sangen kijtettäpä meidän Jumalan Caupungisa/ hänen pyhällä wuorellans. |
48:3 Kauniina kohoaa, kaiken maan ilona, pohjan puolella Siionin vuori, suuren kuninkaan kaupunki. | 3. Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki. | Ps 48:3 Zionin wuori on nijncuin caunis wesa/ coco maan turwa/ pohjan puolella on suuren Cuningan Caupungi. |
48:4 Jumala on sen linnoissa turvaksi tunnettu. | 4. Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on. | Ps 48:4 Jumala on tuttawa hänen huonesans/ sitä warjeleman. |
48:5 Sillä katso, kuninkaat kokoontuivat, hyökkäsivät yhdessä. | 5. Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse. | Ps 48:5 Sillä cadzo/ Cuningat owat coonnet/ ja ynnä menit ohidze. |
48:6 Mutta he näkivät sen, hämmästyivät, peljästyivät ja pakenivat pois. | 6. He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois, | Ps 48:6 He ihmettelit cosca he tämän näit/ ja hämmästyit/ ja cukistettin. |
48:7 Vavistus valtasi heidät siellä, tuska niinkuin synnyttäväisen. | 7. Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen. | Ps 48:7 Wapistus on heidän siellä käsittänyt/ ja ahdistus nijncuin synnyttäwäisen. |
48:8 Itätuulella sinä särjet Tarsiin-laivat. | 8. Sinä särjet haahdet meressä * itätuulella. | Ps 48:8 Sinä särjet hahdet meresä itätuulella. |
48:9 Niinkuin me olimme kuulleet, niin me sen nyt näimme Herran Sebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala pitää sen lujana iankaikkisesti. Sela. | 9. Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, Sela! | Ps 48:9 Nijncuin me cuulimma/ nijn me sen näemme/ HERran Zebaothin Caupungisa meidän Jumalan Caupungisa/ Jumala sen wahwista ijancaickisest. Sela. |
48:10 Jumala, me tutkistelemme sinun armoasi sinun temppelissäsi. | 10. Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs. | Ps 48:10 Jumala me odotamme sinun hywyttäs/ sinun Templisäs. |
48:11 Jumala, niinkuin sinun nimesi, niin ulottuu sinun ylistyksesi maan ääriin saakka; sinun oikea kätesi on vanhurskautta täynnä. | 11. Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta. | Ps 48:11 Jumala/ nijncuin sinun nimes on/ nijn myös on sinun kijtoxes haman mailman ären/ sinun oikia kätes on täynäns wanhurscautta. |
48:12 Siionin vuori iloitsee, Juudan tyttäret riemuitsevat sinun tuomioistasi. | 12. Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden. | Ps 48:12 Riemuitcan Zionin wuori/ ja Judan tyttäret iloitcan/ sinun oikeudes tähden. |
48:13 Kiertäkää Siion, käykää sen ympäri, lukekaa sen tornit. | 13. Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa. | Ps 48:13 Mengät Zionin ymbäri ja pijrittäkät händä/ lukecat hänen tornins. |
48:14 Tarkatkaa sen muurit, kulkekaa sen linnat, kertoaksenne niistä tulevalle polvelle. | 14. Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille. | Ps 48:14 Turwatcat hänen wahwuteens/ ja corgottacat hänen huonens/ mainitta tulewaisille sucucunnille. |
48:15 Sillä tämä on Jumala, meidän Jumalamme, aina ja iankaikkisesti; hän johdattaa meitä kuolemaan asti. | 15. Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti. | Ps 48:15 Sillä tämä Jumala on meidän Jumalam/ aina ja ijancaickisest/ hän johdatta meitä cuoleman asti. |
PSALMI 49 | 49 PSALTTARI | XLIX. Psalmi . |
49:1 Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. | 1. Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. | Ps 49:1 Corahn lasten Psalmi edelläweisattapa. |
49:2 Kuulkaa tämä, kaikki kansat, ottakaa korviinne, maailman asukkaat kaikki, | 2. Kuulkaat tätä, kaikki kansat, ottakaat korviinne, kaikki maan asuvaiset, | Ps 49:2 CUulcat tätä caicki Canssat/ ottacat corwijn caicki jotca tällä ajalla elätte. |
49:3 sekä alhaiset että ylhäiset, niin rikkaat kuin köyhät. | 3. Sekä yhteinen kansa että herrat, niin rikkaat kuin köyhät. | Ps 49:3 Sekä yhteinen Canssa/ että herrat/ sekä rickat että köyhät/ yxi toisens cansa. |
49:4 Minun suuni puhuu viisautta, minun sydämeni ajatus on ymmärrystä. | 4. Minun suuni puhuu viisautta, ja minun sydämeni sanoo ymmärryksen. | Ps 49:4 Minun suun puhu taitawast/ ja minun sydämen sano ymmärryxen. |
49:5 Minä kallistan korvani kuulemaan mietelauseita, minä selitän ongelmani kannelta soittaen. | 5. Minä tahdon kallistaa korvani vertauksiin, ja minun tapaukseni kanteleella soittaa. | Ps 49:5 Minä tahdon cuulla hywän sananlascun/ ja caunin tapauxen candeleilla soitta. |
49:6 Miksi minä pelkäisin pahoina päivinä, kun minun vainoojani vääryys piirittää minut? | 6. Miksi minun pitäis pelkäämän pahoina päivinä, kuin minun sortajani vääryys käy minua ympäri? | Ps 49:6 Mixi minä pelkäisin pahoina päiwinä/ cosca minun sortajani pahat tegot käywät minua ymbäri. |
49:7 He luottavat tavaroihinsa ja kerskaavat suuresta rikkaudestaan. | 7. Jotka luottavat tavaroihinsa, ja suuresti kerskaavat paljosta rikkaudestansa. | Ps 49:7 Jotca luottawat tawaroihins/ ja suurest kerscawat rickaudestans. |
49:8 Kukaan ei voi veljeänsä lunastaa eikä hänestä Jumalalle sovitusta maksaa. | 8. Ei velikään taida ketään lunastaa, eikä Jumalalle ketään sovittaa. | Ps 49:8 Ei welikän taida ketän lunasta/ eikä Jumalalle ketän sowitta. |
49:9 Sillä hänen sielunsa lunastus on ylen kallis ja jää iäti suorittamatta, | 9. Sillä heidän sielunsa lunastus on ylen kallis, niin että se jää tekemättä ijankaikkisesti, | Ps 49:9 Sillä heidän sieluns lunastus on ylön callis/ nijn että se jää tekemät ijancaickisest. |
49:10 että hän saisi elää iankaikkisesti eikä kuolemaa näkisi. | 10. Vaikka hän vielä kauvankin eläis ja ei näkisi hautaa. | Ps 49:10 Waicka hän myös wielä cauwan eläis/ ja ei näkis hauta. |
49:11 Vaan hänen täytyy nähdä, että viisaat kuolevat, että tyhmät ja järjettömät myös hukkuvat ja jättävät toisille tavaransa. | 11. Sillä hänen täytyy nähdä, että viisasten pitää kuoleman, niin myös tyhmän ja taitamattoman pitää hukkuman, ja pitää vieraille tavaransa jättämän. | Ps 49:11 Sillä cuitengin nähdän senmuotoiset taitawat cuolewan/ nijn ikänäns cuin tyhmät ja hullut catowat/ ja täyty muille jättä heidän tawarans. |
49:12 He luulevat, että heidän huoneensa pysyvät iäti ja heidän asuntonsa polvesta polveen; he nimittävät maatiloja nimensä mukaan. | 12. Heidän sydämensä ajatus on, että heidän huoneensa pitää ijankaikkisesti pysymän, ja heidän majansa suvusta sukuun, ja heidän nimensä kuuluisaksi tulemaan maan päällä. | Ps 49:12 Ja sijttekin he ajattelewat heidän huonens pysywän ijancaickisest/ ja cotons sugusta sucuun/ ja heidän nimens muistetaisin maan päällä. |
49:13 Mutta ihminen, mahtavinkaan, ei ole pysyväinen: hän on verrattava eläimiin, jotka hukkuvat. | 13. Mutta ei ihminen taida pysyä kunniassa, vaan verrataan eläimiin, jotka hukkuvat. | Ps 49:13 Waan ei ihminen taida pysyä cunniasa/ mutta loppu nijncuin eläimetkin. |
49:14 Näin käy niiden, jotka itseensä luottavat, ja heidän perässään niiden, jotka mielistyvät heidän puheisiinsa. Sela. | 14. Tämä heidän tiensä on sula hulluus; kuitenkin, heidän jälkeentulevaisensa sitä suullansa kiittävät, Sela! | Ps 49:14 Tämä heidän tiens on sula hulluus/ cuitengin heidän sucuns sitä suullans kijttäwät. Sela. |
49:15 Kuin lammaslauma heidät viedään tuonelaan, kuolema heitä kaitsee, jo huomenna oikeamieliset astuvat heidän ylitsensä; tuonela kalvaa heidän hahmoansa, eikä heillä ole asuntoa. | 15. He makaavat helvetissä niinkuin lampaat, kuolema heitä kalvaa; mutta hurskasten pitää varhain heitä hallitseman, ja heidän öykkäyksensä pitää hukkuman, ja heidän täytyy jäädä helvettiin. | Ps 49:15 He macawat helwetis nijncuin lambat/ cuolema heitä calua/ mutta hurscat sangen pian hallidzewat heitä/ ja heidän öyckäyxens pitä huckuman/ ja heidän täyty jäädä helwettijn. |
49:16 Mutta minun sieluni Jumala lunastaa tuonelan vallasta, sillä hän ottaa minut huomaansa. Sela. | 16. Kuitenkin vapahtaa Jumala minun sieluni helvetin vallasta; sillä hän korjasi minun, Sela! | Ps 49:16 Mutta Jumala cuitengin wapahta minun sieluni helwetin wallasta/ sillä hän corjais minua. Sela. |
49:17 Älä pelkää, jos joku rikastuu, jos hänen talonsa komeus karttuu. | 17. Älä sitä tottele, koska joku rikastuu, eli jos hänen huoneensa kunnia suureksi tulee. | Ps 49:17 Älä sitä tottele cosca jocu ricastu/ eli jos hänen huonens cunnia suurexi tule. |
49:18 Sillä kuollessaan ei hän ota mitään mukaansa, eikä hänen komeutensa astu alas hänen jäljessänsä. | 18. Sillä kuin hän kuolee, niin ei hän mitään myötänsä vie, eikä hänen kunniansa mene alas hänen kanssansa. | Ps 49:18 Sillä cosca hän cuole/ ei hän mitän myötäns wie/ eikä hänen cunnians mene hänen cansans alas. |
49:19 Vaikka hän eläissänsä kiittää itseään siunatuksi, vaikka sinua ylistetään, kun vietät hyviä päiviä, | 19. Sillä hän kiittää sieluansa elämästänsä: ja he ylistävät sinua, jos sinä itselles hyvää teet. | Ps 49:19 Waan hän uscalda tähän hywään elämään/ ja kijttä sitä/ cosca jocu idzellens hywiä päiwiä saatta. |
49:20 täytyy sinun mennä isiesi suvun tykö, jotka eivät ikinä enää valoa näe. | 20. Niin he menevät isäinsä perästä, ja ei saa nähdä ikänä valkeutta. | Ps 49:20 Nijn he menewät Isäins perän/ ja ei näe ikänäns walkeutta. |
49:21 Ihminen, mahtavinkin, on ymmärrystä vailla, hän on verrattava eläimiin, jotka hukkuvat. | 21. Koska ihminen on kunniassa, ja ei ole ymmärrystä, niin hän on verrattu eläimiin, jotka hukkuvat. | Ps 49:21 Sillä cosca ihminen on cunniasa/ ja ei ole ymmärryst/ nijn hän mene tääldä cuin eläimet. |
PSALMI 50 | 50 PSALTTARI | L. Psalmi . |
50:1 Aasafin virsi. Jumala, Herra Jumala, puhuu ja kutsuu maan auringon noususta hamaan sen laskuun. | 1. Asaphin Psalmi. Herra, väkevä Jumala, puhuu, ja kutsuu maailman hamasta auringon koitosta niin laskemiseen asti. | Ps 50:1 Assaphin Psalmi. HERra Jumala se wäkewä/ puhu ja cudzu mailman/ hamast Auringon coitosta nijn laskemisen asti. |
50:2 Siionista, jonka kauneus on täydellinen, Jumala ilmestyy kirkkaudessa. | 2. Zionista antaa Jumala täydellisen kirkkauden paistaa. | Ps 50:2 Zionista käy ylös kircas Jumalan paiste. |
50:3 Meidän Jumalamme tulee eikä vaikene, hänen edellänsä käy kuluttava tuli ja hänen ympärillänsä väkevä myrsky. | 3. Meidän Jumalamme tulee, ja ei vaikene: kuluttavainen tuli käy hänen edellänsä, ja hänen ympärillänsä väkevä ilma. | Ps 50:3 Meidän Jumalam tule ja ei waickene/ culuttawainen tuli käy hänen edelläns/ ja hänen ymbärilläns suuri ilma. |
50:4 Hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, tuomitakseen kansansa: | 4. Hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, tuomitaksensa kansaansa. | Ps 50:4 Hän cudzu taiwan ja maan/ duomitaxens hänen Canssans. |
50:5 "Kootkaa minun eteeni minun hurskaani, jotka uhreja uhraten ovat tehneet minun kanssani liiton." | 5. Kootkaat minulle minun pyhäni, jotka liitostani enemmän pitävät kuin uhrista. | Ps 50:5 Cootcat minulle minun pyhäni/ jotca lijtosta enämmän pitäwät cuin uhreista. |
50:6 Ja taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, sillä Jumala on tuomari. Sela. | 6. Ja taivaat pitää hänen vanhurskauttansa ilmoittaman; sillä Jumala on tuomari, Sela! | Ps 50:6 Ja taiwat pitä hänen wanhurscauttans ilmoittaman/ sillä Jumala on Duomari. Sela. |
50:7 "Kuule, minun kansani, minä puhun; kuule, Israel, minä todistan sinua vastaan. Minä olen Jumala, sinun Jumalasi. | 7. Kuule, kansani! minä tahdon puhua, ja sinun seassas, Israel, todistaa: minä Jumala olen sinun Jumalas, | Ps 50:7 Cuule minun Canssan/ anna minun puhua/ Israel anna minun sinun seasas todista/ minä Jumala/ olen sinun Jumalas. |
50:8 En minä sinun teurasuhreistasi sinua nuhtele, ja sinun polttouhrisi ovat aina minun edessäni. | 8. Uhreistas en minä sinua nuhtele; sillä sinun polttouhris ovat alati minun edessäni. | Ps 50:8 Sinun uhreistas en minä sinua nuhtele: sillä sinun polttouhris owat alati minun edesäni. |
50:9 En minä ota härkiä sinun talostasi enkä kauriita sinun tarhoistasi. | 9. En minä ota härkiä sinun huoneestas, enkä kauriita navetastas; | Ps 50:9 En minä ota härkiä sinun huonestas/ engä caurita nawetostas. |
50:10 Sillä minun ovat kaikki metsän eläimet ja tuhansien vuorten karjat. | 10. Sillä kaikki metsän eläimet ovat minun, ja eläimet vuorilla tuhansin. | Ps 50:10 Sillä caicki medzän eläimet owat minun/ ja carjat mäjillä jotca tuhannin käywät. |
50:11 Minä tunnen kaikki vuorten linnut, ja kaikki, mikä kedolla liikkuu, on minun edessäni. | 11. Minä tunnen kaikki linnut vuorten päällä, ja metsän pedot ovat minun edessäni. | Ps 50:11 Minä tunnen caicki linnut wuorten päällä/ ja caickinaiset pedot medzäs owat minun edesäni. |
50:12 Jos minä isoaisin, en minä sitä sinulle sanoisi; sillä minun on maanpiiri ja kaikki, mitä siinä on. | 12. Jos minä isoon, en minä sitä sano sinulle; sillä maan piiri on minun, ja kaikki mitä siinä on. | Ps 50:12 Jos minä ison/ en minä sitä sanois sinulle: sillä maan pijri on minun/ ja caicki mitä sijnä on. |
50:13 Minäkö söisin härkien lihaa tai joisin kauristen verta? | 13. Luuletkos minun syövän härjän lihaa? ja kauristen verta juovan? | Ps 50:13 Luuletcos minun syöwän härjän liha/ elickä cauristen werta juoman ? |
50:14 Uhraa Jumalalle kiitos ja täytä lupauksesi Korkeimmalle. | 14. Uhraa Jumalalle kiitosuhri, ja maksa Ylimmäiselle lupaukses; | Ps 50:14 Uhra Jumalalle kijtosuhri/ ja maxa ylimmäiselle lupauxes. |
50:15 Ja avuksesi huuda minua hädän päivänä, niin minä tahdon auttaa sinua, ja sinun pitää kunnioittaman minua." | 15. Ja avukses huuda minua hädässäs, niin minä tahdon auttaa sinua, ja sinun pitää kunnioittaman minua. | Ps 50:15 Ja rucoile minua hädäsäs/ nijn minä autan sinua/ ja sinun pitä cunnioidzeman minua. |
50:16 Mutta jumalattomalle Jumala sanoo: "Mikä sinä olet puhumaan minun käskyistäni ja ottamaan minun liittoni suuhusi? | 16. Mutta jumalattomalle sanoo Jumala: miksi sinä ilmoitat minun säätyjäni? ja otat minun liittoni suulles? | Ps 50:16 Mutta jumalattomalle sano Jumala: mixis ilmoitat minun oikeuxiani/ ja otat minun lijttoni suulles ? |
50:17 Sinä, joka vihaat kuritusta ja heität minun sanani selkäsi taakse! | 17. Ettäs kuritusta vihaat, ja heität minun sanani taakses. | Ps 50:17 Ettäs cuitengin curitusta wihat/ ja heität minun sanani tacas. |
50:18 Jos sinä näet varkaan, niin sinä mielistyt häneen, ja sinä pidät yhtä avionrikkojain kanssa. | 18. Koskas varkaan näet, niin sinä juokset hänen kanssansa, ja pidät yhtä huorintekiäin kanssa. | Ps 50:18 Coscas warcan näet/ nijns juoxet hänen cansans/ ja pidät yhtä huorintekiäin cansa. |
50:19 Sinä päästät suusi puhumaan pahaa, ja sinun kielesi punoo petosta. | 19. Sinun suus sallit sinä pahaa puhua, ja kieles saattaa petosta matkaan. | Ps 50:19 Sinun suus sallit sinä paha puhua/ ja sinun kieles saatta petosta matcan. |
50:20 Sinä istut ja puhut veljeäsi vastaan, sinä panettelet äitisi poikaa. | 20. Sinä istut ja puhut veljeäs vastaan, äitis poikaa sinä pilkkaat. | Ps 50:20 Sinä istut ja puhut weljeis wastan/ sinä panettelet äitis poica. |
50:21 Näitä sinä teet, ja minäkö olisin vaiti? Luuletko, että minä olen sinun kaltaisesi? Minä nuhtelen sinua ja asetan nämä sinun silmäisi eteen. | 21. Näitä teet, ja minä olen vaiti; niin sinä luulet, että minä olen sinun kaltaises; mutta minä nuhtelen sinua ja asetan näitä silmäis eteen. | Ps 50:21 Näitäs teet ja minä olen wait/ nijns luulet että minä olen sinun wertaises. Mutta minä rangaisen sinua/ ja asetan näitä silmäis eteen. |
50:22 Ymmärtäkää tämä te, jotka Jumalan unhotatte, etten minä raatelisi, eikä olisi pelastajaa. | 22. Ymmärtäkäät siis näitä te, jotka Jumalan unhotatte; etten minä tempaisi joskus pois, ja ei olisi vapahtajaa. | Ps 50:22 Ymmärtäkät sijs näitä/ te jotca Jumalan unhotatte/ etten minä temmais joscus pois/ ja ei olis enämbi wapahtaja. |
50:23 Joka kiitosta uhraa, se kunnioittaa minua; joka ottaa tiestänsä vaarin, sen minä annan nähdä Jumalan autuuden." | 23. Joka kiitosta uhraa, se ylistää minua, ja siinä on se tie, että minä osoitan hänelle Jumalan autuuden. | Ps 50:23 Joca kijtosta uhra/ se ylistä minua/ ja sijnä on se tie/ että minä osotan hänelle Jumalan autuuden. |
PSALMI 51 | 51 PSALTTARI | LI. Psalmi . |
51:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi, | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, | Ps 51:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa/ |
51:2 kun profeetta Naatan tuli hänen luokseen, sen jälkeen kuin hän oli yhtynyt Batsebaan. | 2. Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. | Ps 51:2 Cosca Propeta Nathan tuli hänen tygöns/ sijttecuin hän BathSeban tygö käynyt oli. |
51:3 Jumala, ole minulle armollinen hyvyytesi tähden; pyyhi pois minun syntini suuren laupeutesi tähden. | 3. Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden. | Ps 51:3 JUmala ole minulle armollinen sinun hywydes tähden/ ja pyhi pois minun syndini sinun suuren laupiudes tähden. |
51:4 Pese minut puhtaaksi rikoksestani, puhdista minut synnistäni. | 4. Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni. | Ps 51:4 Pese minua hywäst minun pahasta tegostani/ ja puhdista minua minun synnistäni. |
51:5 Sillä minä tunnen rikokseni, ja minun syntini on aina minun edessäni. | 5. Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni. | Ps 51:5 Sillä minä tunnen pahat teconi/ ja minun syndini owat aina minun edesäni. |
51:6 Sinua ainoata vastaan minä olen syntiä tehnyt, tehnyt sitä, mikä on pahaa sinun silmissäsi; mutta sinä olet oikea puheessasi ja puhdas tuomitessasi. | 6. Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas. | Ps 51:6 Sinua ainoata wastan minä syndiä tein/ ja pahasti tein sinun edesäs. Että sinä olisit oikia sanasas/ ja puhdas/ coscas duomidzet. |
51:7 Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja äitini on minut synnissä siittänyt. | 7. Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt. | Ps 51:7 Cadzo/ minä olen syndisest siemenest syndynyt/ ja minun äitin on synnisä minun sijttänyt. |
51:8 Katso, totuutta sinä tahdot salatuimpaan saakka, ja sisimmässäni sinä ilmoitat minulle viisauden. | 8. Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle. | Ps 51:8 Cadzo/ sinä halajat totutta/ joca salaudes on/ ja julistit salatun taidon minulle. |
51:9 Puhdista minut isopilla, että minä puhdistuisin, pese minut, että minä lunta valkeammaksi tulisin. | 9. Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin. | Ps 51:9 Puhdista minua Isopilla/ että minä puhdistuisin/ pese minua/ että minä lumiwalkiaxi tulisin. |
51:10 Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ihastuisivat ne luut, jotka särkenyt olet. | 10. Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet. | Ps 51:10 Anna minun cuulla ilo ja riemua/ että ne luut/ jotcas särkenyt olet/ ihastuisit. |
51:11 Peitä kasvosi näkemästä minun syntejäni, pyyhi pois kaikki minun pahat tekoni. | 11. Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni. | Ps 51:11 Peitä caswos minun synnistäni/ ja pyhi pois caicki minun pahat teconi. |
51:12 Jumala, luo minuun puhdas sydän ja anna minulle uusi, vahva henki. | 12. Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki. | Ps 51:12 Jumala luo minuun puhdas sydän/ ja anna minulle usi wahwa hengi. |
51:13 Älä heitä minua pois kasvojesi edestä, äläkä ota minulta pois Pyhää Henkeäsi. | 13. Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs. | Ps 51:13 Älä heitä minua pois caswos edestä/ ja älä minulda ota pois sinun Pyhä Henges. |
51:14 Anna minulle jälleen autuutesi ilo, ja tue minua alttiuden hengellä. | 14. Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua. | Ps 51:14 Wahwista minua taas awullas/ ja sillä wäkewällä hengellä tuke minua. |
51:15 Minä tahdon opettaa väärille sinun tiesi, että syntiset sinun tykösi palajaisivat. | 15. Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat. | Ps 51:15 Sillä minä tahdon wäärille opetta sinun ties/ että syndiset tygös palajaisit. |
51:16 Päästä minut verenvioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni riemuitsisi sinun vanhurskaudestasi. | 16. Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas. | Ps 51:16 Päästä minua weren wigoista/ Jumala/ joca minun autudeni Jumala olet/ että minun kielen kerscais sinun wanhurscauttas. |
51:17 Herra, avaa minun huuleni, että minun suuni julistaisi sinun kiitostasi. | 17. Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses. | Ps 51:17 Awa HERra minun huuleni/ että minun suun ilmoitais sinun kijtoxes. |
51:18 Sillä ei sinulle kelpaa teurasuhri, sen minä kyllä antaisin; polttouhri ei ole sinulle mieleen. | 18. Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa. | Ps 51:18 Sillä ei sinulle kelpa uhri/ muutoin minä sen mielelläni annaisin/ ja ei polttouhri sinulle ensingän kelpa. |
51:19 Jumalalle kelpaava uhri on särjetty henki; särjettyä ja murtunutta sydäntä et sinä, Jumala, hylkää. | 19. Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää. | Ps 51:19 Ne uhrit jotca Jumalalle kelpawat/ owat murhellinen hengi/ ahdistettua ja särjettyä sydändä et sinä Jumala hyljä. |
51:20 Osoita armossasi hyvyyttä Siionille, rakenna Jerusalemin muurit. | 20. Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit. | Tee Zionille hywästi sinun armos jälken/ rakenna Jerusalemin muurit. |
51:21 Silloin sinulle kelpaavat oikeat teurasuhrit, polttouhrit ja kokonaisuhrit; silloin uhrataan härkiä sinun alttarillasi. | 21. Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan. | Ps 51:20 Silloin sinulle kelpawat wanhurscauden uhrit/ polttouhrit ja caickinaiset uhrit/ silloin sinun Altarilles härkiä uhratan. |
PSALMI 52 | 52 PSALTTARI | LII. Psalmi . |
52:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin mietevirsi, | 1. Davidin opetus, edelläveisaajalle, | Ps 52:1 Dawidin opetus edelläweisattapa/ cosca |
52:2 kun edomilainen Dooeg tuli ja ilmoitti Saulille, sanoen hänelle: "Daavid on mennyt Ahimelekin taloon." | 2. Kuin Edomilainen Doeg tuli ja ilmoitti Saulille, ja sanoi hänelle: David on tullut Ahimelekin huoneeseen. | Edomeri Doeg tuli ja sanoi Saulille: Dawid on tullut Abimelechin huoneseen. |
52:3 Miksi kerskaat pahuudestasi, sinä väkivaltainen? Jumalan armo pysyy alati. | 3. Mitäs kerskaat pahuudessas, sinä väkevä? Jumalan laupius pysyy joka päivä. | Ps 52:2 MItäs kerscat sinä wäkewä/ ettäs taidat wahingoita ? että cuitengin Jumalan laupius wielä jocapäiwä pysy. |
52:4 Sinun kielesi punoo turmiota, se on kuin terävä partaveitsi, sinä petoksen tekijä. | 4. Sinun kieles ajattelee vahinkoa ja leikkaa valheellansa niinkuin terävä partaveitsi. | Ps 52:3 Sinun kieles ongi wahingota/ ja leicka walhellans nijncuin teräwä partaweidzi. |
52:5 Sinä rakastat pahaa etkä hyvää, sinä puhut valhetta etkä totta. Sela. | 5. Sinä rakastat enempi pahaa kuin hyvää, ja puhut valhetta pikemmin kuin oikeutta, Sela! | Ps 52:4 Sinä puhut pikemmin paha cuin hywä/ ja walhetta cuin oikeutta. Sela. |
52:6 Sinä rakastat kaikkia surman sanoja, sinä kavala kieli. | 6. Sinä puhut mielelläs kaikkia murhasanoja väärällä kielellä. | Ps 52:5 Sinä puhut mielelläs caickia mitä cadotuxeen sopiwat/ wäärälla kielellä. |
52:7 Sentähden myös Jumala kukistaa sinut ainiaaksi, hän tarttuu sinuun ja raastaa sinut majastasi, repäisee sinut juurinesi elävien maasta. Sela. | 7. Niin Jumala myös kukistaa sinun ijankaikkisesti: hän murentaa sinun, ja majasta tempaa sinun ulos, ja juurittaa sinun ulos eläväin maalta, Sela! | Ps 52:6 Sentähden Jumala särke sinun aiwa coconans/ ja murenda sinun/ ja majasta temma sinun ulos/ ja häwittä sinun eläwitten maalda. Sela. |
52:8 Ja vanhurskaat näkevät sen ja pelkäävät, ja he nauravat häntä: | 8. Ja vanhurskasten pitää sen näkemän ja pelkäämän; ja he nauravat häntä. | Ps 52:7 Wanhurscat näkewät sen ja pelkäwät/ ja naurawat händä. |
52:9 "Katso, siinä on mies, joka ei pitänyt Jumalaa turvanansa, vaan luotti suureen rikkauteensa ja röyhkeili häijyydessänsä." | 9. Katso, tämä on se mies, joka ei pitänyt Jumalaa turvanansa, vaan uskalsi suureen rikkauteensa: hän on vahvistunut pahuudessansa. | Ps 52:8 Cadzo/ tämä on se mies/ joca ei pitänyt Jumalata hänen turwanans/ waan uscalsi suuren rickauteens/ ja oli wäkewä wahingota tekemän. |
52:10 Mutta minä olen kuin viheriöitsevä öljypuu Jumalan huoneessa, minä turvaan Jumalan armoon aina ja iankaikkisesti. | 10. Mutta minä olen niinkuin viheriäinen öljypuu Herran huoneessa: minä uskallan Jumalan laupiuteen aina ja ijankaikkisesti. | Ps 52:9 Mutta minä pysyn nijncuin hedelmälinen öljypuu Jumalan huonesa/ minä uscallan Jumalan laupiuteen/ aina ja ijancaickisest. |
52:11 Minä kiitän sinua iäti, että sen teit, ja minä odotan sinun hurskaittesi edessä sinun nimeäsi, sillä se on hyvä. | 11. Minä tahdon sinua kiittää ijankaikkisesti, ettäs sen teit, ja odottaa sinun nimeäs; sillä se on hyvä sinun pyhäis edessä. | Ps 52:10 Minä kijtän sinua ijancaickisest/ ettäs sen teit/ ja minä odotan sinun nimes: sillä sinun pyhäs iloidzewat sijtä. |
PSALMI 53 | 53 PSALTTARI | LIII. Psalmi . |
53:1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Sairaus"; Daavidin mietevirsi. | 1. Davidin opetus, edelläveisaajalle, Mahelatin päällä. | Ps 53:1 Dawidin opetus/ Chuoris edelläweisattapa/ Mahelathin päälle. |
53:2 Hullu sanoo sydämessänsä: "Ei ole Jumalaa." Turmiollinen ja iljettävä on heidän väärä menonsa; ei ole ketään, joka tekee sitä, mikä hyvä on. | 2. Tyhmät sanovat sydämessänsä: ei Jumalaa olekaan; ei he mitään kelpaa, ja ovat ilkiät menoissansa: ei ole joka hyvää tekee. | Ps 53:2 TYhmät sanowat sydämisäns: ei Jumalata oleckan/ ei he mitän kelpa ja owat ilkeys heidän menoisans/ ei yxikän joca hywä teke. |
53:3 Jumala katsoo taivaasta ihmislapsiin nähdäksensä, onko ketään ymmärtäväistä, ketään, joka etsii Jumalaa. | 3. Jumala katsoi taivaasta ihmisten lapsia, nähdäksensä, jos joku ymmärtäis, joku Jumalaa etsis. | Ps 53:3 Jumala cadzoi taiwast ihmisten lapsia/ että hän näkis jos jocu olis ymmärtäwäinen/ joca Jumalata edzis. |
53:4 Mutta kaikki he ovat poikenneet pois, kaikki tyynni kelvottomiksi käyneet; ei ole ketään, joka tekee sitä, mikä hyvä on, ei yhden yhtäkään. | 4. Mutta he ovat kaikki vilpistelleet, ja kaikki ovat kelvottomiksi tulleet: ei ole yksikään, joka hyvää tekee, ei ainoakaan. | Ps 53:4 Mutta he owat caicki wilpistellet/ ja caicki owat kelwottomat/ ei ole yxikän joca hywä teke/ ei ainoacan. |
53:5 Eivätkö he mitään käsitä, nuo väärintekijät, jotka saavat leipänsä syömällä minun kansaani, eivätkä avuksensa huuda Jumalaa? | 5. Eivätkö pahantekiät sitä huomaitse? jotka minun kansaani syövät, niinkuin he söisivät leipää; vaan ei he Jumalaa avuksensa huuda. | Ps 53:5 Eiköst pahantekiät sitä huomaidze ? jotca minun Canssani syöwät/ idziäns rawita/ waan ei he rucoile HERra. |
53:6 Siinä heidät valtaa kauhu, missä ei kauhistavaa ole; sillä Jumala hajottaa niiden luut, jotka sinua saartavat. Sinä saatat heidät häpeään, sillä Jumala hylkää heidät. | 6. Siellä he kovin pelkäsivät, kussa ei mitään peljättävää ollut; sillä Jumala hajoittaa niiden luut, jotka sinua ahdistavat: sinä saatat heitä häpiään, sillä Jumala hylkää heidät. | Ps 53:6 Siellä he pelkäisit cusa ei mitän peljättäpä ollut: sillä Jumala hajotta waatiwaisten luut/ sinä häwäiset heitä/ että Jumalakin cadzo heitä ylön. |
53:7 Oi, että Israelille tulisi pelastus Siionista! Kun Jumala kääntää kansansa kohtalon, silloin Jaakob riemuitsee, Israel iloitsee. | 7. Oi, jos apu tulis Zionista Israelille! Kuin Jumala vangitun kansansa päästää, niin Jakob iloitsee ja Israel riemuitsee. | Ps 53:7 Oi/ jos apu tulis Zionist Israelille/ ja Jumala hänen fangitun Canssans päästäis/ nijn Jacob iloidzis ja Israel riemuidzis. |
PSALMI 54 | 54 PSALTTARI | LIV. Psalmi . |
54:1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin mietevirsi, | 1. Davidin opetus, edelläveisaajalle, kanteleilla, | Ps 54:1 Dawidin opetus Candeleilla edelläweisattapa/ |
54:2 kun siifiläiset tulivat ja sanoivat Saulille: "Daavid piileskelee meidän luonamme." | 2. Kuin Siphiläiset tulivat ja sanoivat Saulille: David on lymyttänyt itsensä meidän tykönämme. | Ps 54:2 Cosca Zipheit tulit/ ja ilmoitit Saulille: Dawid on lymynnyt meidän tykönäm. |
54:3 Jumala, pelasta minut nimesi voimalla, aja minun asiani väkevyydelläsi. | 3. Auta minua Jumala sinun nimelläs, ja saata minulle oikeus sinun väkevyydelläs. | Ps 54:3 AUta minua Jumala sinun nimelläs/ ja saata minulle oikeus sinun wallallas. |
54:4 Jumala, kuule minun rukoukseni, ota korviisi minun suuni sanat. | 4. Jumala, kuule minun rukoukseni, ota korviis minun suuni sanat. | Ps 54:4 Jumala cuule minun rucouxen/ ota corwijs minun suuni sanat. |
54:5 Sillä muukalaiset nousevat minua vastaan, ja väkivaltaiset väijyvät minun henkeäni, eivät he pidä Jumalaa silmäinsä edessä. Sela. | 5. Sillä muukalaiset karkasivat minua vastaan, ja väkivaltaiset väijyivät minun sieluani: ei he pitäneet Jumalaa silmäinsä edessä, Sela! | Ps 54:5 Sillä corjat carcaisit minua wastan/ ja wäkiwallaiset wäijywät minun sieluani/ ja ei pidä Jumalata silmäins edes. Sela. |
54:6 Katso, Jumala on minun auttajani, Herra on minun sieluni tuki. | 6. Katso, Jumala auttaa minua: Herra tukee minun sieluani. | Ps 54:6 Cadzos/ Jumala autta minua/ ja HERra tuke minun sieluani. |
54:7 Kohdatkoon paha minun vihamiehiäni, hävitä heidät uskollisuudessasi. | 7. Hän kostaa minun vihollisteni pahuuden: hajoita ne totuudessas. | Ps 54:7 Hän costa minun wihollisteni pahuden/ hajota ne sinun wacuudellas. |
54:8 Niin minä alttiisti sinulle uhraan, minä ylistän sinun nimeäsi, Herra, sillä se on hyvä. | 8. Niin minä mielelläni sinulle uhraan: minä kiitän, Herra, sinun nimeäs, sillä se on hyvä. | Ps 54:8 Nijn minä mielelläni sinulle uhran/ ja kijtän HERra sinun nimiäs/ joca nijn hywä on. |
54:9 Sillä hän pelastaa minut kaikesta hädästä, ja minun silmäni saa mielikseen katsella vihollisiani. | 9. Sillä hän on pelastanut minun kaikesta hädästä; ja minun silmäni ovat nähneet minun viholiseni. | Ps 54:9 Sillä sinä pelastat minun caikesta hädästäni/ että minun silmäni iloidzisit minun wihollisistani. |
PSALMI 55 | 55 PSALTTARI | LV. Psalmi . |
55:1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin mietevirsi. | 1. Davidin opetus, edelläveisaajalle, kanteleilla. | Ps 55:1 Dawidin opetus edelläweisattapa/ candeleilla. |
55:2 Jumala, ota korviisi minun rukoukseni, älä kätkeydy, kun minä armoa anon. | 2. Jumala, kuule minun rukoukseni, ja älä peitä sinuas minun rukoukseni edestä. | Ps 55:2 JUmala cuule minun rucouxen/ ja älä peitä sinuas minun rucouxeni edestä. |
55:3 Kuuntele minua ja vastaa minulle. Minä kuljen rauhatonna murheessani ja huokaan, | 3. Ota minusta vaari ja kuule minua; että minä surkeasti valitan rukouksissani ja parun; | Ps 55:3 Ota minusta waari ja cuuldele minua/ että minä surkiast walitan rucouxisani/ ja pargun. |
55:4 koska vihamies huutaa ja jumalaton ahdistaa; sillä he vyöryttävät minun päälleni turmiota ja vihassa minua vainoavat. | 4. Että vihamies niin huutaa, ja jumalatoin ahdistaa; sillä he kääntävät valheen minun päälleni, ja asettavat itsensä vihassansa minua vastaan. | Ps 55:4 Että wihollinen nijn huuta/ ja jumalatoin ahdista: sillä he tahtowat minua wahingoitta/ ja owat minulle sangen wihaiset. |
55:5 Sydämeni minun rinnassani vapisee, kuoleman kauhut lankeavat minun päälleni. | 5. Minun sydämeni vapisee minussa, ja kuoleman pelko lankesi minun päälleni. | Ps 55:5 Minun sydämen wapise minusa/ ja cuoleman pelco tule minulle. |
55:6 Pelko ja vavistus valtaa minut, pöyristys peittää minut. | 6. Pelko ja vavistus tulivat minun päälleni, ja kauhistus peitti minun. | Ps 55:6 Pelco ja wapistus tulit minun päälleni/ ja cauhistus sattui minuun. |
55:7 Ja minä sanon: Olisipa minulla siivet kuin kyyhkysellä, niin minä lentäisin pois ja pääsisin lepoon! | 7. Ja minä sanoin: jospa minulla olisi siivet niinkuin mettisellä, että minä lentäisin, ja (joskus) lepäisin! | Ps 55:7 Minä sanoin: josca minulla olisit sijwet nijncuin mettisellä/ että minä lennäisin/ ja joscus lewäisin. |
55:8 Katso, minä pakenisin kauas ja yöpyisin erämaassa. Sela. | 8. Katso, niin minä kauvas pakenisin, ja oleskelisin korvessa, Sela! | Ps 55:8 Cadzo/ nijn minä cauwas pakenisin/ ja olisin corwesa. Sela. |
55:9 Minä rientäisin pakopaikkaani rajuilman ja myrskyn alta. | 9. Minä rientäisin, että minä pääsisin tuulen puuskasta ja tuulispäästä. | Ps 55:9 Minä riennäisin/ että minä pääsisin sijtä tuulen puuscasta ja tuulispäästä. |
55:10 Sekoita, Herra, tee eripuraiseksi heidän kielensä, sillä minä näen väkivaltaa ja riitaa kaupungissa. | 10. Turmele, Herra, ja sekoita heidän kielensä; sillä minä näin väkivallan ja riidan kaupungissa. | Ps 55:10 Secoita HERra ja turmele heidän kielens: sillä minä näen wääryden ja rijdan Caupungisa. |
55:11 Yötä päivää he sitä kiertävät, sen muureja pitkin, vääryys ja vaiva on sen keskellä. | 11. He käyvät sen ympäri päivällä ja yöllä hänen muurinsa päällä: vääryys ja vaiva on sen keskellä. | Ps 55:11 Ne käywät päiwällä ja yöllä ymbäri heidän muurins/ sijnä on waiwa ja työ. |
55:12 Sen keskellä on turmio, sorto ja petos ei väisty sen torilta. | 12. Vääryys on sen keskellä: valhe ja petos ei luovu hänen kaduiltansa. | Ps 55:12 Wäärys siellä hallidze/ walhe ja petos ei luowu heidän polguildans. |
55:13 Sillä ei minua herjaa vihollinen - sen minä kestäisin - eikä minua vastaan ylvästele minun vihamieheni - hänen edestään minä voisin lymytä; | 13. Sillä jos minun vihamieheni häpäisis minua, sen minä kärsisin: ja jos minun vainoojani nousis minua vastaan, niin minä kätkisin itseni hänen edestänsä. | Ps 55:13 Jos minun wihollisen häwäisis minua/ kyllä minä sitä kärsisin/ ja jos minun cadehtian minua äikistelis/ nijn minä lymyisin hänen edestäns. |
55:14 vaan sinä, minun vertaiseni, sinä, minun ystäväni ja uskottuni, | 14. Vaan sinä olet minun kumppanini, minun johdattajani ja minun tuttavani: | Ps 55:14 Waan nyt sinä olet minun cumpanin/ minun haldian/ ja minun tuttawan. |
55:15 jonka kanssa me elimme suloisessa sovussa, yhdessä vaelsimme Jumalan huoneeseen juhlakansan kohinassa! | 15. Me jotka ystävällisesti keskenämme neuvoa pidimme, ja vaelsimme Jumalan huoneesen joukossa. | Ps 55:15 Me cuin ystäwälisest toinen toisemme cansa olim keskenäm/ me waelsim ynnä Jumalan huonesa. |
55:16 Karatkoon kuolema heidän kimppuunsa, menkööt he elävältä alas tuonelaan, sillä heidän asunnoissansa ja sydämissänsä vallitsee sula pahuus. | 16. Langetkoon kuolema heidän päällensä, ja he menkään elävänä alas helvettiin; sillä sula pahuus on heidän asuinsioissansa heidän keskellänsä. | Ps 55:16 Riendäkön cuolema heidän päällens/ ja mengän eläwänä alas helwettijn/ sillä sula pahus on heidän joucosans. |
55:17 Mutta minä huudan Jumalaa, ja Herra pelastaa minut. | 17. Mutta minä huudan Jumalan tykö; ja Herra auttaa minua. | Ps 55:17 Mutta minä huudan Jumalata/ ja HERra autta minua. |
55:18 Illoin, aamuin ja keskipäivällä minä valitan ja huokaan, ja hän kuulee minun ääneni. | 18. Ehtoona, aamulla ja puolipäivänä minä valitan ja itken; ja hän kuulee minun ääneni. | Ps 55:18 Ehtona/ amulla ja puolipäiwänä minä walitan ja itken/ ja nijn hän cuule minun äneni. |
55:19 Hän päästää minun sieluni heistä rauhaan, etteivät he minua saavuta; sillä paljon on niitä, jotka ovat minua vastaan. | 19. Hän lunastaa minun sieluni niistä, jotka sotivat minua vastaan, ja saattaa hänelle rauhan; sillä monta on minua vastaan. | Ps 55:19 Hän lunasta minun sieluni nijstä jotca sotiwat minua wastan/ ja saatta hänelle rauhan/ waicka minulla on monda wihollista. |
55:20 Jumala kuulee sen ja vastaa heille, hän, joka hallitsee hamasta muinaisuudesta. Sela. Sillä he eivät muuta mieltänsä eivätkä pelkää Jumalaa. | 20. Jumala kuulkoon, ja heitä nöyryyttäköön, joka alusta ollut on, Sela! jotka ei paranna heitänsä, eikä pelkää Jumalaa. | Ps 55:20 Jumala sitä cuulcon ja heitä nöyryttäkön/ joca alati pysy. Sela. Sillä ei he paranna heitäns/ eikä pelkä Jumalata. |
55:21 Tuo mies käy käsiksi niihin, jotka hänen kanssaan rauhassa elävät, hän rikkoo liittonsa. | 21. He laskevat kätensä hänen rauhallistensa päälle, ja turmelevat hänen liittonsa. | Ps 55:21 He laskewat kätens hänen rauhallistens päälle/ ja rijwawat hänen lijttons. |
55:22 Hänen suunsa on voita sulavampi, mutta hänellä on sota mielessä; hänen sanansa ovat öljyä lauhkeammat, mutta ovat kuin paljastetut miekat. | 22. Heidän suunsa on liukkaampi kuin voi, ja sota on heidän sydämessänsä: heidän sanansa ovat sileämmät kuin öljy, ja ne ovat paljaat miekat. | Ps 55:22 Heidän suuns on liuckambi cuin woi/ ja pitäwät cuitengin sodan mielesäns/ heidän sanans owat silemmät cuin öljy/ ja owat cuitengin paljat miecat. |
55:23 Heitä murheesi Herran huomaan, hän pitää sinusta huolen, ei hän salli vanhurskaan ikinä horjua. | 23. Heitä surus Herran päälle, hän sinusta murheen pitää, ja ei salli vanhurskaan olla kulkiana ijankaikkisesti. | Ps 55:23 Heitä sinun surus HERran päälle/ hän sinust murhetti/ ja ei hän salli wanhurscan olla culkiana ijancaickisest. |
55:24 Mutta heidät sinä, Jumala, syökset tuonelan syvyyteen; murhamiehet ja petturit eivät pääse puoleen ikäänsä. Mutta minä turvaan sinuun. | 24. Mutta sinä, Jumala, syökset heitä syvään kuoppaan: murhamiehet ja pettäjät ei pidä tuleman puoli-ikäänsä; vaan minä toivon sinuun. | Ps 55:24 Mutta sinä Jumala syöxät heitä sijhen sywään cuoppaan/ murhamiehet ja pettäjät ei tule puoli ikääns/ waan minä toiwon sinuun. |
PSALMI 56 | 56 PSALTTARI | LVI. Psalmi . |
56:1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Mykkä kyyhkynen kaukaisessa maassa." Daavidin laulu, kun filistealaiset ottivat hänet kiinni Gatissa. | 1. Davidin kultainen kappale mykästä mettisestä muukalaisten seassa, kuin Philistealaiset käsittivät hänen Gatissa. | Ps 56:1 Dawidin cullainen cappale mykäst mettisest muucalaisten seas/ cosca Philisterit käsitit hänen Gathis. |
56:2 Jumala, ole minulle armollinen, sillä ihmiset minua polkevat, joka päivä he sotivat minua vastaan, ahdistavat minua. | 2. Jumala, ole minulle armollinen; sillä ihmiset tahtovat minua niellä ylös: joka päivä he sotivat ja ahdistavat minua. | Ps 56:2 JUmala ole minulle armollinen: sillä ihmiset tahtowat sulloa minua alas/ jocapäiwä he sotiwat/ ja ahdistawat minua. |
56:3 Joka päivä minun vihamieheni minua polkevat; sillä paljon on niitä, jotka ylpeästi sotivat minua vastaan. | 3. Minun kadehtiani tahtovat joka päivä minua niellä ylös; sillä moni sotii ylpiästi minua vastaan. | Ps 56:3 Minun wiholliseni sullowat minua alas jocapäiwä: sillä moni soti ylpiäst minua wastan. |
56:4 Mutta sinä päivänä, jota minä pelkään, minä turvaan sinuun. | 4. Kuin minä pelkään, niin minä toivon sinuun. | Ps 56:4 Cosca minä pelkän/ nijn minä toiwon sinuun. |
56:5 Jumalaan minä luotan ja ylistän hänen sanaansa, Jumalaan minä turvaan enkä pelkää. Mitä liha minulle tekisi? | 5. Jumalassa minä kerskaan hänen sanaansa: Jumalaan minä toivon, en minä pelkää: mitä liha minun tekis? | Ps 56:5 Minä ylistän Jumalan sanan/ Jumalaan minä toiwon/ ja en pelkä mitä liha minulle tekis. |
56:6 Joka päivä he vääntelevät minun sanojani, kaikki heidän ajatuksensa tarkoittavat minulle pahaa. | 6. Joka päivä he minun sanojani kääntelevät; kaikki heidän ajatuksensa ovat pahuuteen minua vastaan. | Ps 56:6 Jocapäiwä he minun sanani wääryttelewät/ caicki heidän ajatuxens owat minua wahingoittaxens. |
56:7 He ahdistavat, he väijyvät minua, he vakoilevat minun askeleitani, sillä he tavoittavat minun henkeäni. | 7. He pitävät yhtä, ja väijyvät, ja ottavat minun askeleistani vaarin, kuinka he minun sieluni käsittäisivät. | Ps 56:7 He pitäwät yhtä ja wäijywät/ ja ottawat minun candapäästäni waarin/ cuinga he minun sieluni käsitäisit. |
56:8 Hekö pahuudessaan pelastuisivat? Syökse, Jumala, vihassasi kansat maahan. | 8. Pitäiskö heidän vääryydestänsä pääsemän? Syökse, Jumala, se kansa alas vihassas. | Ps 56:8 Mitä he paha tekewät/ jopa se on annettu andexi/ Jumala sencaltaisia ihmisiä syöskön alas ilman armoita. |
56:9 Sinä olet lukenut minun pakolaispäiväni; pane leiliisi minun kyyneleeni, ovathan ne sinun kirjassasi. | 9. Sinä olet lukenut minun kulkemukseni: sinä panet minun kyyneleeni leiliis: eikö ne ole sinun kirjassas? | Ps 56:9 Lue minun paconi/ pane minun kyyneleni leilijs/ sinä heitä luet ilman epäilemätä. |
56:10 Kerran väistyvät minun viholliseni, sinä päivänä, jona minä huudan; minä tiedän, että Jumala on minun puolellani. | 10. Silloin pitää viholliseni kääntämän heitänsä takaperin, sinä päivänä, kuin minä huudan: sen minä tiedän, ettäs minun Jumalani olet. | Ps 56:10 Silloin pitä minun wiholliseni pakeneman tacaperin/ cosca minä huudan/ nijn minä huomaidzen/ ettäs minun Jumalan olet. |
56:11 Jumalaan minä luotan ja ylistän hänen sanaansa, Herraan minä luotan ja ylistän hänen sanaansa. | 11. Jumalassa minä kerskaan hänen sanaansa: Herrassa minä kerskaan hänen sanaansa. | Ps 56:11 Minä ylistän Jumalan sanan/ minä ylistän HERran sanan. |
56:12 Jumalaan minä turvaan enkä pelkää. Mitä ihminen minulle tekisi? | 12. Jumalaan minä toivon, en minä pelkää: mitä ihminen tekis? | Ps 56:12 Jumalaan minä toiwon/ ja en pelkä mitä ihminen minun tekis ? |
56:13 Minulla on lupaus täytettävänä sinulle, Jumala; minä maksan sinulle kiitosuhrit. | 13. Minä olen sinulle, Jumala, luvannut, minä tahdon sinua kiittää. | Ps 56:13 Minä olen sinulle Jumala luwannut/ kijttä sinua. |
56:14 Sillä sinä pelastit minun sieluni kuolemasta, minun jalkani kompastumasta, että minä vaeltaisin Jumalan edessä, eläväin valkeudessa. | 14. Sillä sinä olet pelastanut minun sieluni kuolemasta, minun jalkani lankeemisesta; että minä vaeltaisin Jumalan edessä eläväin valkeudessa. | Ps 56:14 Sillä sinä olet pelastanut minun sieluni cuolemasta/ minun jalcani langemisesta/ että minä waellaisin Jumalan edesä/ eläwitten walkeudes. |
PSALMI 57 | 57 PSALTTARI | LVII. Psalmi . |
57:1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; Daavidin laulu, kun hän pakeni Saulia luolaan. | 1. Davidin kultainen kappale, edelläveisaajalle, ettei hän hukkunut, kuin hän Saulin edestä pakeni luolaan. | Ps 57:1 Dawidin cullainen cappale edelläweisattapa/ ettei hän huckunut/ cosca hän Saulin edestä pakeni luolaan. |
57:2 Jumala, ole minulle armollinen, ole minulle armollinen; sillä sinuun minun sieluni turvaa. Minä turvaan sinun siipiesi suojaan, kunnes onnettomuudet ovat ohitse. | 2. Jumala, ole minulle armollinen, ole minulle armollinen; sillä sinuun minun sieluni uskaltaa, ja sinun siipeis varjon alle minä turvaan siihenasti, että ahdistukset ohitse käyvät. | Ps 57:2 Jumala ole minulle armollinen/ ole minulle armollinen: sillä sinuun minun sielun uscalda/ ja sinun sijpeis warjon ala minä turwan/ sijhen asti että paha käy ohidze. |
57:3 Minä huudan Jumalaa, Korkeinta, avukseni, Jumalaa, joka vie minun asiani päätökseen. | 3. Minä huudan korkeimman Jumalan tykö, sen Jumalan tykö, joka minun vaivani päälle lopun tekee. | Ps 57:3 Minä huudan Jumalata/ sitä caickein corkeinda/ sitä Jumalata joca minun wiheljäisydeni lopetta. |
57:4 Hän lähettää taivaasta minulle pelastuksen, kun minua herjaavat minun polkijani. Sela. Jumala lähettää armonsa ja totuutensa. | 4. Hän lähettää taivaasta, ja varjelee minua, ja antaa ne häpiään tulla, jotka minua tahtovat niellä ylös, Sela! lähettäköön Jumala armonsa ja totuutensa. | Ps 57:4 Hän lähettä taiwast/ ja autta minua minun upottajani pilcoista/ Sela/ lähettäkön Jumala armons ja wacuudens. |
57:5 Minun sieluni on jalopeurain keskellä, minun täytyy maata tultasuitsevaisten seassa, ihmisten, joiden hampaat ovat keihäitä ja nuolia ja joiden kieli on terävä miekka. | 5. Minun sieluni makaa jalopeurain keskellä, jotka ovat niinkuin tulen liekki; ihmisten lapset, joiden hampaat ovat keihäs ja nuolet, ja heidän kielensä terävä miekka. | Ps 57:5 Minä macan sieluni cansa Lejonein seas/ ihmisten lapset owat liekit/ heidän hambans owat keihät ja nuolet/ ja heidän kielens teräwä miecka. |
57:6 Korota itsesi yli taivasten, Jumala, ja kunniasi yli kaiken maan. | 6. Korota itses, Jumala, taivasten ylitse ja sinun kunnias ylitse kaiken maan. | Ps 57:6 Corgota idzes Jumala taiwan ylidze/ ja sinun cunnias caickeen mailmaan. |
57:7 Verkon he virittivät minun askelteni tielle, painoivat minun sieluni maahan, kaivoivat eteeni kuopan, mutta itse he siihen suistuivat. Sela. | 7. Verkon he virittivät minun käymiseni eteen, ja minun sieluni vältti: kuopan he kaivoivat minun eteeni, ja siihen he itse lankesivat, Sela! | Ps 57:7 Wercon he wirittäwät minun käymiseni eteen/ ja painawat alas minun sieluni/ cuopan he caiwawat minun eteeni/ ja sijhen he idze langewat. Sela. |
57:8 Jumala, minun sydämeni on valmis, minun sydämeni on valmis: minä tahdon veisata ja soittaa. | 8. Valmis on sydämeni, Jumala, valmis on sydämeni veisaamaan ja kiittämään. | Ps 57:8 Walmis on minun sydämen Jumala/ walmis on minun sydämen/ weisaman ja kijttämän. |
57:9 Heräjä, minun sieluni; heräjä, harppu ja kannel. Minä tahdon herättää aamuruskon. | 9. Herää kunniani, herää psaltari ja kantele, varhain minä tahdon herätä. | Ps 57:9 Herä minun cunnian/ herä Psaltari ja candele/ warhain minä herän. |
57:10 Herra, sinua minä kiitän kansojen joukossa, veisaan sinun kiitostasi kansakuntien keskellä. | 10. Herra, sinua minä tahdon kiittää kansain seassa, ja veisata pakanain seassa. | Ps 57:10 HERra sinua minä kijtän Canssain seas/ ja weisan sinulle kijtost sucucunnisa. |
57:11 Sillä suuri on sinun armosi ja ulottuu hamaan taivaisiin, ja sinun totuutesi pilviin asti. | 11. Sillä sinun armos on suuri hamaan taivaisiin asti, ja sinun totuutes pilviin asti. | Ps 57:11 Sillä sinun laupiudes on nijn awara cuin taiwas/ ja totuudes nijn awara cuin pilwet käywät. |
57:12 Korota itsesi yli taivasten, Jumala, ja kunniasi yli kaiken maan. | 12. Korota itses, Jumala, taivasten ylitse, ja sinun kunnias ylitse kaiken maan. | Ps 57:12 Corgota sinus Jumala taiwan ylidze/ ja sinun cunnias caickeen mailmaan. |
PSALMI 58 | 58 PSALTTARI | LVIII. Psalmi . |
58:1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; Daavidin laulu. | 1. Davidin kultainen kappale, edelläveisaajalle, ettei hän hukkunut. | Ps 58:1 Dawidin cullainen cappale edelläweisattapa/ ettei hän huckunut. |
58:2 Totisesti, onko vanhurskaus mykkä, ja te puhutte? Tekö tuomitsette oikein, te ihmislapset? | 2. Oletteko te juuri niin mykät, ettette puhu sitä mikä oikeus on, ettekä tuomitse, mikä kohtuus on, te ihmisten lapset? | Ps 58:2 OLettaco te juuri nijn mykät/ ettet te puhu sitä cuin oikeus on/ ja duomidze cuin cohtuus on/ te ihmisten lapset? |
58:3 Ei, vaan te hankitsette sydämessänne vääryyttä, teidän kätenne käyttävät maassa väkivallan vaakaa. | 3. Sydämestänne te myös vääryyttä teette, ja maakunnassa käsillänne väkivaltaa toimitatte. | Ps 58:3 Ja/ sulast pahudest te teete wääryden maacunnasa/ ja riennät cohta käsillän wäkiwaldaan. |
58:4 Luopuneita ovat jumalattomat äidin kohdusta asti, eksyneitä valhettelijat hamasta äidin helmasta. | 4. Jumalattomat ovat kääntyneet pois jo äitinsä kohdusta, valhetteliat ovat eksyneet hamasta äitinsä kohdusta. | Ps 58:4 Nurjat owat jumalattomat äitins cohdusta/ walehteliat exywät hamast äitins cohdusta. |
58:5 Heidän myrkkynsä on niinkuin käärmeen myrkky, he ovat kuin kuuro kyy, joka korvansa tukitsee, | 5. Heidän kiukkunsa on niinkuin kärmeen kiukku, niinkuin kuuron kyykärmeen, joka korvansa tukitsee, | Ps 58:5 Heidän julmistuxens on nijncuin kärmen julmistus/ nijncuin cuuroin kyykärmen/ joca corwans tukidze. |
58:6 ettei se kuulisi lumoojan ääntä, taitavan taikojan loitsuja. | 6. Ettei hän kuulisi lumojain ääntä, sen joka viisaasti lumota taitaa. | Ps 58:6 Ettei hän cuulis lumojans ändä/ lumojan joca hywästi lumoja taita. |
58:7 Jumala, särje hampaat heidän suustansa, Herra, murra nuorten jalopeurain raateluhampaat. | 7. Jumala, särje heidän hampaansa heidän suuhunsa: murenna, Herra, nuorten jalopeurain syömähampaat. | Ps 58:7 Jumala särje heidän hambans heidän suuhuns/ murenna HERra nuoren Lejonin syömähambat. |
58:8 Haihtukoot he tyhjiin niinkuin vesi, joka valuu kuiviin. Kun he ampuvat nuolensa, olkoot ne kuin kärjettömät. | 8. Heidän pitää sulaman niinkuin vesi: he ampuvat nuolillansa, mutta ne käyvät rikki. | Ps 58:8 Heidän pitä sulaman nijncuin wuotawa wesi/ he ambuwat nuolillans/ mutta ne rickanduwat. |
58:9 Olkoot he niinkuin etana, joka sulaa mataessaan, niinkuin vaimon keskoiset, jotka eivät aurinkoa näe. | 9. He hukkuvat, niinkuin näkin kota raukee, niinkuin vaimon keskeneräinen, eikä saa nähdä aurinkoa. | Ps 58:9 He huckuwat nijncuin näkincodat raukewat/ ja nijncuin waimon luoden cando/ ei he Auringota näe. |
58:10 Ennenkuin teidän patanne tuntevat tulen altansa orjantappuroista, hän myrskyllään puhaltaa pois kaiken, niin raa'an kuin kypsänkin. | 10. Ennenkuin teidän orjantappuranne puuksi kasvavat, niin pitää vihan heitä elävänä repäisemän pois. | Ps 58:10 Ennencuin teidän orjantappuran kypsywät pensasans/ nijn pitä wihan heitä tuorenans rewäisemän pois. |
58:11 Vanhurskas iloitsee, kun hän näkee koston, hän pesee jalkansa jumalattoman veressä. | 11. Vanhurskaan pitää iloitseman, koska hän koston näkee, ja pesemän jalkansa jumalattoman veressä, | Ps 58:11 Wanhurscas iloidze cosca hän sencaltaisen coston näke/ ja pese jalcans jumalattoman weresä. |
58:12 Silloin ihmiset sanovat: "Totisesti, vanhurskaalla on hedelmä; totisesti, on Jumala, joka tuomitsee maan päällä." | 12. Että jokaisen pitää sanoman: vanhurskaalla on kuitenkin hedelmä; Jumala on kuitenkin se, joka tuomitsee maan päällä. | Ps 58:12 Että jocainen sano: wanhurscas sen cuitengin nautidze/ että Jumala wielä on Duomari maan päällä. |
PSALMI 59 | 59 PSALTTARI | LIX. Psalmi . |
59:1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; Daavidin laulu, kun Saul lähetti vartioimaan hänen taloansa, tappaakseen hänet. | 1. Davidin kultainen kappale, ettei hän hukkunut, kuin Saul lähetti hänen huonettansa piirittämään, saadaksensa häntä tappaa. | Ps 59:1 Dawidin cullainen cappale ( ettei hän huckunut ) cosca Saul lähetti hänen huonettans pijrittämän/ saadaxens händä tappa. |
59:2 Jumalani, pelasta minut vihollisistani, suojele minua niiltä, jotka nousevat minua vastaan. | 2. Pelasta minua vihollisistani, Jumala, ja varjele minua niistä, jotka itseänsä asettavat minua vastaan. | Ps 59:2 PElasta minua minun Jumalan wihollisistani/ ja warjele minua nijstä jotca heitäns asettawat minun wastani. |
59:3 Pelasta minut pahantekijöistä, vapahda minut murhamiehistä. | 3. Pelasta minua pahointekiöistä, ja auta minua murhamiehistä; | Ps 59:3 Pelasta minua pahointekijst/ ja auta minua murhamiehistä. |
59:4 Sillä katso, he väijyvät minun henkeäni; julmurit kokoontuvat minua vastaan, vaikka en ole rikkonut enkä syntiä tehnyt, Herra. | 4. Sillä katso, Herra, he väijyvät sieluani: väkevät kokoontuvat minua vastaan, ilman minun syytäni ja rikostani. | Ps 59:4 Sillä cadzos HERra/ he wäijywät minun sieluani/ wäkewät cocowat heitäns minua wastan/ ilman syytä ja ricosta. |
59:5 Ilman minun syytäni he juoksevat ja hankkiutuvat; heräjä, käy minua kohtaamaan ja katso. | 5. He juoksevat ilman syytä, ja valmistavat itseänsä: nouse tulemaan minua vastaan ja katsomaan. | Ps 59:5 He juoxewat ilman syytä/ ja walmistawat heitäns/ nouse cohtaman minua ja cadzoman. |
59:6 Ja sinä, Herra, Jumala Sebaot, Israelin Jumala, heräjä kostamaan kaikille pakanoille. Älä säästä ketään uskotonta väärintekijää. Sela. | 6. Ja sinä, Herra Jumala Zebaot, Israelin Jumala, herää etsimään kaikkia pakanoita: älä ketään heistä armahda, jotka niin väkivaltaisesti vääryyttä tekevät, Sela! | Ps 59:6 Sinä HERra Jumala Zebaoth/ Israelin Jumala/ herä edzimän caicki pacanat/ älä ketän heistä armaidze/ jotca sencaltaiset paatunet pahantekiät owat. Sela. |
59:7 He tulevat ehtoolla, ulvovat kuin koirat ja kiertävät kaupunkia. | 7. He tulkoon taas ehtoona, ja ulvokaan niinkuin koira, ja samotkaan ympäri kaupungin. | Ps 59:7 Ulwocan taas ehtona nijncuin coirat/ ja samotcan ymbäri Caupungin. |
59:8 Katso, he purkavat suustaan sisuansa, miekat ovat heidän huulillansa, sillä: "Kuka sen kuulee?" | 8. Katso, he puhuvat suullansa: miekat ovat heidän huulissansa, kuka sen kuulis. | Ps 59:8 Cadzos/ he puhuwat keskenäns/ miecat owat heidän huulisans/ cuca sen cuulis ? |
59:9 Mutta sinä, Herra, naurat heille, sinä pidät kaikkia pakanoita pilkkanasi. | 9. Mutta sinä, Herra, naurat heitä, ja pilkkaat kaikkia pakanoita. | Ps 59:9 Mutta sinä HERra naureskelet heitä/ ja pilckat caickia pacanoita. |
59:10 Sinä, minun väkevyyteni, sinusta minä otan vaarin, sillä Jumala on minun linnani. | 10. Heidän väkevyytensä edestä minä turvaan sinun tykös; sillä Jumala on minun varjelukseni. | Ps 59:10 Heidän wäkewydens tähden minä turwan sinuun: sillä Jumala on minun warjeluxen. |
59:11 Minun armollinen Jumalani käy minua kohden, Jumala antaa minun nähdä iloni vihollisistani. | 11. Jumala osoittaa minulle runsaasti laupiutensa, Jumala antaa minun nähdä koston vihollisistani. | Ps 59:11 Jumala osotta minulle runsast hywydens/ Jumala anda minun iloni nähdä minun wihollisisani. |
59:12 Älä heitä tapa, ettei minun kansani sitä unhottaisi. Saata voimallasi heidät harhailemaan ja syökse heidät maahan, Herra, meidän kilpemme. | 12. Älä heitä tapa, ettei minun kansani sitä unohtaisi: hajoita heitä voimallas, ja lyö heitä maahan, Herra meidän kilpemme. | Ps 59:12 Älä heitä tapa/ ettei minun Canssan sitä unohdais/ mutta hajota heitä woimallas/ HERra meidän kilpem/ paisca heitä alas. |
59:13 Minkä he huulillaan puhuvat, sen he suullaan syntiä tekevät. Joutukoot he ylpeydessään kiinni kirousten ja valheiden tähden, joita he puhuvat. | 13. Heidän huultensa puhe on heidän suunsa synti: ja he käsitetään ylpeydessänsä: ja he juttelevat kirouksia ja valhetta. | Ps 59:13 Heidän opetuxens on sula syndi/ ja käsitetän heidän ylpeydesäns/ ja ei he muuta saarna cuin sula kiroust ja napistust. |
59:14 Hävitä heidät vihassasi, hävitä olemattomiin, ja tietäkööt he, että Jumala hallitsee Jaakobissa, maan ääriin saakka. Sela. | 14. Pyyhi heitä pois vihassas, pyyhi heitä pois, ettei he olisikaan; että he ymmärtäisivät sen, että Jumala hallitsee Jakobissa, hamaan maailman ääriin asti, Sela! | Ps 59:14 Pyhi heitä pois wihasas/ pyhi heitä pois/ ettei he olisickan/ ja ymmärräis Jumalan olewan Jacobin haldian caikesa mailmasa. Sela. |
59:15 He tulevat ehtoolla, ulvovat kuin koirat ja kiertävät kaupunkia. | 15. He tulkoon taas ehtoona, ja ulvokaan niinkuin koira, ja samotkaan ympäri kaupungin. | Ps 59:15 Ulwocan taas ehtona nijncuin coirat/ ja samotcan ymbäri Caupungin. |
59:16 He harhailevat ruuan haussa; elleivät tule ravituiksi, he murisevat. | 16. Anna heidän juosta sinne ja tänne ruoan tähden; ja ulvokaan, koska ei he ravituksi tule. | Ps 59:16 Anna heidän juosta sinne ja tänne ruan tähden/ ja ulwocan cosca ei he rawituxi tule. |
59:17 Mutta minä veisaan sinun väkevyydestäsi ja riemuitsen aamulla sinun armostasi, sillä sinä olet minun linnani ja pakopaikkani minun hätäni päivänä. | 17. Mutta minä veisaan sinun väkevyyttäs, ja varhain kerskaan sinun laupiuttas; sillä sinä olet minun varjelukseni ja turvani minun hädässäni. | Ps 59:17 Mutta minä weisan sinun wäkewydestäs/ ja kerscan huomeneltain sinun hywyttäs: sillä sinä olet minun warjeluxen ja turwan minun hädäsäni. |
59:18 Sinä, minun väkevyyteni, sinulle minä veisaan kiitosta, sillä Jumala on minun linnani ja minun armollinen Jumalani. | 18. Sinä olet minun väkevyyteni, sinulle minä kiitosta veisaan; sillä sinä Jumala olet minun varjelukseni ja minun armollinen Jumalani. | Ps 59:18 Minä weisan sinulle minun turwan kijtosta: sillä sinä Jumala olet minun warjeluxen/ ja minun armollinen Jumalan. |
PSALMI 60 | 60 PSALTTARI | LX. Psalmi . |
60:1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Todistuksen lilja"; Daavidin laulu, opetettavaksi, | 1. Davidin kultainen kappale, edelläveisaajalle, kultaisesta seppeleen kukkaisesta opettamaan, | Ps 60:1 Dawidin cullainen cappale/ edelläweisattapa/ cullaisest seppelin cuckaisest/ opettaman: |
60:2 kun hän taisteli Mesopotamian aramilaisia ja Sooban aramilaisia vastaan ja Jooab palasi ja voitti Suolalaaksossa edomilaiset, kaksitoista tuhatta miestä. | 2. Kuin hän oli sotinut Syrialaisten kanssa Mesopotamiasta, ja Zoban Syrialaisten kanssa; kuin Joab palasi, ja löi Suolalaaksossa kaksitoistakymmentä tuhatta Edomilaista. | Ps 60:2 Cosca hän oli sotinut Syrialaisten cansa Mesopotamiast/ ja Zoban Syrialaisten cansa. Cosca Joab palais ja löi suolalaxos/ caxitoistakymmendä tuhatta Edomeriä. |
60:3 Jumala, sinä hylkäsit meidät, sinä hajotit meidät ja olit vihastunut. Auta meidät ennallemme. | 3. Jumala, sinä joka olet meitä lykännyt pois, hajoittanut meitä ja ollut vihainen, palaja taas meidän tykömme. | Ps 60:3 JUmala sinä cuin meitä lyckäisit pois ja hajotit ja olit wihainen/ wahwista taas meitä. |
60:4 Sinä saatoit maan järkkymään ja halkeilemaan, korjaa sen repeämät, sillä se horjuu. | 4. Sinä joka maan liikuttanut ja halaissut olet, paranna hänen rakonsa, joka niin haljennut on. | Ps 60:4 Sinä cuin maan lijcuttanut ja halaisnut olet/ paranna hänen racons/ joca nijn haljennut on. |
60:5 Sinä olet antanut kansasi nähdä kovia päiviä; olet juottanut meitä päihdyttävällä viinillä. | 5. Sinä olet kansalles kovuutta osoittanut, ja meitä kompastuksen viinalla juottanut. | Ps 60:5 Sillä sinä olet sinun Canssalles cowutta osottanut/ sinä juotit meitä wijnalla/ combistuaxem. |
60:6 Mutta sinä olet antanut lipun niille, jotka sinua pelkäävät, että he kokoontuisivat sen turviin, jousta pakoon. Sela. | 6. Sinä annoit lipun niille, jotka sinua pelkäävät, jolla he itsensä ojensivat ylös, totuuden tähden, Sela! | Ps 60:6 Mutta sinä annoit cuitengin pelkäwäisilles lipun/ jonga he nostit ylös/ että he olisit turwatut. Sela. |
60:7 Että sinun rakkaasi pelastetuiksi tulisivat, auta oikealla kädelläsi ja vastaa meille. | 7. Että sinun ystäväs vapahdetuksi tulisivat: niin auta nyt oikialla kädelläs, ja kuule meidän rukouksemme. | Ps 60:7 Että sinun ystäwäs wapadetuxi tulisit/ nijn auta nyt oikialla kädelläs/ ja cuuldele meitä. |
60:8 Jumala on puhunut pyhäkössänsä! Minä riemuitsen, minä jaan Sikemin ja mittaan Sukkotin laakson. | 8. Jumala on puhunut pyhässänsä, siitä minä iloitsen: minä tahdon jakaa Sikemin ja mitata Sukkotin laakson. | Ps 60:8 Jumala puhu hänen Pyhäsäns/ sijtä minä iloidzen/ ja jaan Sichemin/ ja mittan Suchothin laxon. |
60:9 Minun on Gilead, minun on Manasse, Efraim on minun pääni suojus, Juuda minun valtikkani. | 9. Gilead on minun, minun on Manasse, Ephrain on minun pääni voima: Juuda on minulle lainopettaja. | Ps 60:9 Gilead on minun/ minun on Manasse/ Ephraim on minun pääni woima/ Juda on minun pääruhtinan. |
60:10 Mooab on minun pesuastiani, Edomiin minä viskaan kenkäni; Filistea, nosta minulle riemuhu | 10. Moab on minun pesinpatani, Edomin ylitse heitän minä kenkäni: sinä Philistea, iloitse minusta. | Ps 60:10 Moab on minun pesinpatan/ Edomin ylidze heitän minä minun kengäni/ Philistea se minuun ihastu. |
60:11 Kuka vie minut varustettuun kaupunkiin? Kuka saattaa minut Edomiin? | 11. Kuka vie minun vahvaan kaupunkiin? kuka johdattaa minun Edomiin? | Ps 60:11 Cuca wie minua wahwaan Caupungijn ? cuca johdatta minua haman Edomin ? |
60:12 Etkö sinä, Jumala, hyljännyt meitä? Et lähtenyt, Jumala, meidän sotajoukkojemme kanssa! | 12. Etkös sinä, Jumala, joka meitä lykkäsit pois? ja etkö sinä, Jumala, lähde ulos meidän sotaväkemme kanssa? | Ps 60:12 Etkös Jumala sitä tee/ joca meitä lyckäisit pois ? ja eipäs mene ulos Jumala meidän sotawäem cansa ? |
60:13 Anna meille apu ahdistajaa vastaan, sillä turha on ihmisten apu. | 13. Saata meille apu tuskasta; sillä ihmisten apu on turha. | Ps 60:13 Saata meille apu tuscasa: sillä ihmisten apu on turha. |
60:14 Jumalan voimalla me teemme väkeviä tekoja; hän tallaa meidän vihollisemme maahan. | 14. Jumalassa tahdomme me voimalliset työt tehdä: ja hän tallaa alas meidän vihollisemme. | Ps 60:14 Jumalasa me wäkewät tegot teemme/ ja hän talla alas meidän wihollisem. |
PSALMI 61 | 61 PSALTTARI | LXI. Psalmi . |
61:1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kanteleilla. | Ps 61:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa candeleilla. |
61:2 Kuule, Jumala, minun huutoni, huomaa minun rukoukseni. | 2. Kuule, Jumala, minun huutoni: ota vaari minun rukouksestani. | Ps 61:2 CUuldele HERra minun huuton/ ja ota waari minun rucouxistani. |
61:3 Maan ääristä minä sinua huudan, kun sydämeni nääntyy. Saata minut kalliolle, joka on minulle liian korkea. | 3. Maan äärestä minä huudan sinun tykös, koska minun sydämeni näännyksissä on: vie minua siis korkialle kalliolle. | Ps 61:3 Täällä alhalla maan päällä huudan minä sinua/ cosca minun sydämen ahdistuxes on/ wie minua sijs corkialle calliolle. |
61:4 Sillä sinä olet minun turvapaikkani, vahva torni vihollista vastaan. | 4. Sillä sinä olet minun turvani, vahva torni vihollisten edessä. | Ps 61:4 Sillä sinä olet minun turwan/ wahwa torni minun wihollisteni edes. |
61:5 Suo minun asua sinun majassasi iankaikkisesti, turvautua sinun siipiesi suojaan. Sela. | 5. Minä tahdon asua sinun majassas ijankaikkisesti, ja uskaltaa sinun siipeis varjon alle, Sela! | Ps 61:5 MInä asun sinun majasas ijancaickisest/ ja uscallan sinun sijpeis ala. Sela. |
61:6 Sillä sinä, Jumala, kuulet minun lupaukseni, sinä annat perinnön niille, jotka sinun nimeäsi pelkäävät. | 6. Sillä sinä, Jumala, kuulet minun lupaukseni, ja annat perinnön niille, jotka sinun nimeäs pelkäävät. | Ps 61:6 Sillä sinä Jumala cuulet minun lupauxeni/ ja maxat hywästi nijlle jotca nimeäs pelkäwät. |
61:7 Sinä lisäät kuninkaalle päiviä päiviin; hänen vuotensa jatkukoot polvesta polveen. | 7. Sinä annat kuninkaalle pitkän ijän, että hänen vuotensa olisivat suvusta sukuun. | Ps 61:7 Sinä annat Cuningalle pitkän ijän/ että hänen wuotens olisit sucucunnasta nijn sucucundaan. |
61:8 Hallitkoon hän iankaikkisesti Jumalan kasvojen edessä; säädä armo ja totuus häntä varjelemaan. | 8. Että hän alati pysyis Jumalan edessä: osoita hänelle laupiutta ja totuutta, jotka häntä varjelisivat. | Ps 61:8 Että he alati istuwana pysyisit Jumalan edes/ osota hänelle hywyttä ja totutta/ jotca händä warjelisit. |
61:9 Niin minä veisaan iankaikkisesti sinun nimesi kiitosta, täytän lupaukseni päivästä päivään. | 9. Niin minä veisaan kiitosta sinun nimelles ijankaikkisesti, maksaakseni minun lupaustani päivä päivältä. | Ps 61:9 Nijn minä weisan kijtost sinun nimelles ijancaickisest/ maxaxeni minun lupaustani päiwä päiwäldä. |
PSALMI 62 | 62 PSALTTARI | LXII. Psalmi . |
62:1 Veisuunjohtajalle; Jedutunin tapaan; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi Jedutunin edestä, edelläveisaajalle. | Ps 62:1 Dawidin Psalmi Jeduthunin edestä/ edelläweisattapa. |
62:2 Jumalaa yksin minun sieluni hiljaisuudessa odottaa, häneltä tulee minulle apu. | 2. Minun sieluni odottaa ainoastaan Jumalaa, joka minua auttaa. | Ps 62:2 MInun sielun odotta ainoastans Jumalata/ joca minua autta. |
62:3 Hän yksin on minun kallioni, minun apuni ja turvani: en minä suuresti horju. | 3. Hän ainoastaan on kallioni, minun autuuteni, minun varjelukseni, etten minä kovin kompastuisi. | Ps 62:3 Sillä hän on minun uscalluxen/ minun apun/ minun warjeluxen/ ettei minua mikän paha cukistais/ ehkä cuinga suuri se olis. |
62:4 Kuinka kauan te yhtä miestä ahdistatte, hänet yhdessä surmataksenne, niinkuin hän olisi kaatuva seinä, niinkuin murrettu muuri? | 4. Kuinka kauvan te yhtä väijytte, että te kaikin häntä surmaatte, niinkuin kallistuvaa seinää ja raukeevaa muuria? | Ps 62:4 Cuinga cauwan te yhtä wäijytte/ että te händä surmaisit/ nijncuin jocu callistuwa seinä ja raukewa muuri. |
62:5 He vain pitävät neuvoa, miten syöstä hänet korkeudestaan. He rakastavat valhetta, he siunaavat suullansa ja kiroavat sydämessänsä. Sela. | 5. Kuitenkin he neuvoa pitävät, kukistaaksensa häntä korkeudestansa; he rakastavat valhetta: suullansa he siunaavat, ja sydämessänsä kiroilevat, Sela! | Ps 62:5 He ajattelewat waiwoin cuinga he händä polkisit maahan/ ahkeroidzewat heitäns walhesa/ andawat hywiä sanoja/ waan sydämisäns he kiroilewat. Sela. |
62:6 Odota yksin Jumalaa hiljaisuudessa, minun sieluni, sillä häneltä tulee minun toivoni. | 6. Minun sieluni odottaa ainoastaan Jumalaa; sillä hän on minun toivoni. | Ps 62:6 Mutta minun sielun odotta ainoastans Jumalata: sillä hän on minun toiwon. |
62:7 Hän yksin on minun kallioni, minun apuni ja turvani: en minä horju. | 7. Hän ainoastaan on kallioni ja autuuteni, hän varjelukseni, en minä kaadu. | Ps 62:7 Hän on minun uscalluxen/ minun apun ja warjeluxen/ etten minä langeis. |
62:8 Jumalassa on minun apuni ja kunniani. Minun väkevyyteni kallio, minun turvani on Jumala. | 8. Jumalassa on minun autuuteni, minun kunniani, minun väkevyyteni kallio, minun turvani on Jumalassa. | Ps 62:8 Jumalas on minun autuuden/ minun cunnian/ minun wäkewydeni callio/ minun turwan on Jumalasa. |
62:9 Turvatkaa häneen joka aika, te kansa; vuodattakaa hänen eteensä sydämenne. Jumala on meidän turvamme. Sela. | 9. Te kansat, toivokaat häneen joka aika, vuodattakaat teidän sydämenne hänen eteensä: Jumala on meidän turvamme, Sela! | Ps 62:9 Toiwocat häneen aina rackat ihmiset/ wuodattacat teidän sydämen hänen eteens/ Jumala on meidän turwam. Sela. |
62:10 Vain tuulen henkäystä ovat ihmiset, vain valhetta ihmisten lapset: kaikki he nousevat vaa'assa ylös köykäisempinä kuin tuulenhenkäys. | 10. Mutta ihmiset ovat kuitenkin turhat, voimalliset myös puuttuvat: he painavat vähemmän kuin ei mitään, niin monta kuin heitä on. | Ps 62:10 Mutta ihmiset ei cuitengan mitän ole/ ja Sangarit myös puuttuwat/ he painawat wähemmän cuin ei mitän/ nijn monda cuin heitä on. |
62:11 Älkää luottako väkivaltaan, älkää turhaan panko toivoanne ryöstettyyn tavaraan. Jos rikkautta karttuu, älkää siihen sydäntänne kiinnittäkö. | 11. Älkäät luottako vääryyteen ja väkivaltaan; älkäät turvatko niihin, mitkä ei mitään ole; jos rikkaudet teidän tykönne lankeevat, niin älkäät panko sydäntänne niiden päälle. | Ps 62:11 Älkät uscaldaco wääryteen ja wäkiwaldaan/ älkät turwatco nijhin jotca ei mitän ole/ jos te rickaxi tuletta/ nijn älkät nijstä lucua pitäkö. |
62:12 Kerran on Jumala sanonut, kahdesti olen sen kuullut: väkevyys on Jumalan. | 12. Jumala on kerran puhunut, sen olen minä kahdesti kuullut: että Jumala (yksinänsä) väkevä on. | Ps 62:12 Jumala on yhden sanan puhunut/ sen olen minä cahdesti cuullut/ että Jumala yxinäns wäkewä on. |
62:13 Ja sinun, Herra, on armo; sillä sinä maksat kullekin hänen tekojensa mukaan. | 13. Ja sinä Jumala olet armollinen; sillä sinä maksat jokaiselle työnsä jälkeen. | Ps 62:13 Ja sinä HERra olet armollinen/ ja maxat jocaidzen ansions jälken. |
PSALMI 63 | 63 PSALTTARI | LXIII. Psalmi . |
63:1 Daavidin virsi, kun hän oli Juudan erämaassa. | 1. Davidin Psalmi, kuin hän oli Juudan korvessa. | Ps 63:1 Dawidin Psalmi/ cosca hän oli Judan corwes. |
63:2 Jumala, sinä olet minun Jumalani, sinua minä etsin varhain; sinua minun sieluni janoaa, sinua halajaa minun ruumiini kuivassa ja nääntyvässä, vedettömässä maassa. | 2. Jumala, sinä olet minun Jumalani! Varhain minä sinua etsin: sinua minun sieluni janoo, minun lihani halaa sinua karkiassa ja kuivassa maassa, joka vedetöin on. | Ps 63:2 JUmala sinä olet minun Jumalan/ warhain minä sinua edzin/ sinua minun sielun jano/ minun lihan hala sinua/ carkiasa ja cuiwasa maasa/ joca wesitöin on. |
63:3 Niin minä katselin sinua pyhäkössä, nähdäkseni sinun voimasi ja kunniasi. | 3. Niinkuin minä näin sinun pyhässä, katsellakseni sinun voimaas ja kunniaas; | Ps 63:3 Siellä minä cadzon sinua/ sinun Pyhäsäs/ että minä näkisin sinun woimas ja cunnias. |
63:4 Sillä sinun armosi on parempi kuin elämä, minun huuleni ylistäkööt sinua. | 4. Sillä sinun laupiutes on parempi kuin elämä: minun huuleni pitää sinua kiittämän. | Ps 63:4 Sillä sinun hywydes on parambi cuin elämä/ minun huuleni kijttäwät sinua. |
63:5 Niin minä kiitän sinua elinaikani, nostan käteni sinun nimeesi. | 5. Niin minä tahdon kunnioittaa sinua minun elinaikanani, ja minun käteni nostaa ylös sinun nimees. | Ps 63:5 Siellä minä mielelläni sinua cunnioitaisin minun ikäpäiwäni/ ja minun käteni nostan ylös sinun nimees. |
63:6 Minun sieluni ravitaan niinkuin lihavuudella ja rasvalla, ja minun suuni ylistää sinua riemuitsevilla huulilla, | 6. Niinkuin lihavuudella ja rasvalla pitää minun sieluni ravittaman: ja minun suuni pitää kiittämän iloisilla huulilla. | Ps 63:6 Se olis minun sydämeni ilo ja riemu/ cosca minä kijttäisin sinua iloisella suulla. |
63:7 kun minä vuoteessani sinua muistan ja ajattelen sinua yön vartiohetkinä. | 7. Kuin minä vuoteeseni lasken, niin minä muistan sinua:kuin minä herään, niin minä puhun sinusta. | Ps 63:7 Cosca minä wuoteseni lasken/ nijn minä muistan sinun/ cosca minä herän/ nijn minä puhun sinusta. |
63:8 Sillä sinä olet minun apuni, ja sinun siipiesi suojassa minä riemuitsen. | 8. Sillä sinä olet minun apuni, ja sinun siipeis varjon alla minä kerskaan. | Ps 63:8 Sillä sinä olet minun auttajan/ ja sinun sijpeis warjon alla minä kerscan. |
63:9 Minun sieluni riippuu sinussa kiinni, sinun oikea kätesi tukee minua. | 9. Minun sieluni riippuu sinussa: sinun oikia kätes minun tukee. | Ps 63:9 Minun sielun rippu sinusa/ sinun oikia kätes minun tuke. |
63:10 Mutta he etsivät minun henkeäni omaksi turmiokseen, he menevät maan syvyyksiin. | 10. Mutta he etsivät kadottaaksensa minun sieluni: heidän täytyy maan alle mennä. | Ps 63:10 Mutta he edziwät cadottaxens minun sieluani/ heidän täyty maan ala mennä. |
63:11 Heidät annetaan miekalle alttiiksi, he joutuvat aavikkosutten osaksi. | 11. Heidän pitää miekkaan lankeeman, ketuille osaksi tuleman. | Ps 63:11 Heidän pitä mieckaan langeman/ ja ketuille osaxi tuleman. |
63:12 Mutta kuningas on iloitseva Jumalassa; hän on jokaisen kerskaus, joka hänen kauttansa vannoo. Sillä valhettelijain suu tukitaan. | 12. Mutta kuninkaan pitää iloitseman Jumalassa: joka hänen kauttansa vannoo, se kunnioitetaan; sillä valhetteliain suu pitää tukittaman. | Ps 63:12 Mutta Cuningas iloidze Jumalasa/ joca hänen cauttans wanno se cunnioitetan: sillä walhetteliain suut pitä tukittaman. |
PSALMI 64 | 64 PSALTTARI | LXIV. Psalmi . |
64:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. | Ps 64:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa. |
64:2 Kuule, Jumala, minun ääneni, kun minä valitan, varjele minun elämäni vihollisen pelosta. | 2. Kuule, Jumala, ääntäni, minun valituksessani: varjele elämäni vihollisen pelvosta. | Ps 64:2 CUuldele Jumala minun ändäni minun walituxesani/ warjele minun elämän sildä hirmuiselda wiholliselda. |
64:3 Kätke minut pahain seuralta, väärintekijäin riehuvalta joukolta, | 3. Peitä minua pahain neuvosta, väärintekiäin metelistä, | Ps 64:3 Peitä minua pahain cocouxist/ pahaintekiäin kimbusta. |
64:4 jotka hiovat kielensä kuin miekan, jännittävät jousensa, nuolinaan karvaat sanat, | 4. Jotka kielensä hiovat niinkuin miekan: he ampuvat myrkyllisillä sanoillansa niinkuin nuolilla; | Ps 64:4 Jotca heidän kielens hiowat nijncuin miecan/ jotca ambuwat heidän myrkyllisillä sanoillans nijncuin nuolilla. |
64:5 salaa ampuaksensa nuhteettoman. He ampuvat häntä äkisti eivätkä kavahda. | 5. Että he salaisesti ampuisivat viatointa: he ampuvat häntä äkisti ilman pelvota. | Ps 64:5 Että he salaisest ambuisit hurscasta/ he ambuwat händä äkist/ ilman pelgota. |
64:6 He pysyvät lujina pahoissa aikeissaan, he kehuvat, kuinka he virittävät pauloja, he sanovat: "Kuka ne näkee?" | 6. He vahvistavat itsensä pahoissa juonissansa ja puhuvat, kuinka he paulat virittäisivät, ja sanovat: kuka taitaa ne nähdä? | Ps 64:6 He owat rohkiat pahoilla aiwoituxillans/ ja puhuwat cuinga he paulat wiritäisit/ ja sanowat: cuca taita ne nähdä ? |
64:7 He miettivät vääryyksiä: "Meillä on juoni valmiiksi mietittynä." Syvä on miehen sisu ja sydän. | 7. He ajattelevat vääryyttä, ja täyttävät sen minkä he ajatelleet ovat; viekkaat ihmiset ja salakavalat sydämet. | Ps 64:7 He ajattelewat coirutta/ ja sala sen pitäwät/ he owat pahan elkiset/ ja pitäwät cawalat juonet. |
64:8 Mutta Jumala ampuu heidät nuolella, äkisti kohtaavat heitä iskut. | 8. Mutta Jumala ampuu heitä; äkillinen nuoli on heidän rangaistuksensa. | Ps 64:8 Mutta Jumala ambu heitä äkist/ nijn että heidän pitä kiwistämän. |
64:9 He joutuvat kompastukseen, heidän oma kielensä langettaa heidät; kaikki, jotka heidät näkevät, nyökyttävät ilkkuen päätään. | 9. Heidän oma kielensä pitää heitä langettaman, että jokainen, joka heidät näkee, pakenee heitä. | Ps 64:9 Heidän oma kielens pitä heitä langettaman/ että jocainen cuin heidän näke/ häwäise heitä. |
64:10 Ja kaikki ihmiset peljästyvät; he julistavat Jumalan töitä ja ottavat vaarin hänen teoistansa. | 10. Ja kaikkein ihmisten pitää pelkäämän, ja Jumalan työtä ilmoittaman, ja hänen työnsä ymmärtämän. | Ps 64:10 Ja caicki ihmiset jotca sen näkewät/ pitä sanoman: sen on Jumala tehnyt/ ja astaidzeman sen olewan Jumalan tegon. |
64:11 Vanhurskas iloitsee Herrassa ja turvaa häneen, ja kaikki oikeamieliset kerskaavat. | 11. Vanhurskaat pitää Herrassa riemuitseman, ja häneen uskaltaman; ja kaikki vaat sydämet kerskatkoon siitä. | Ps 64:11 Wanhurscat pitä HERrasa riemuidzeman/ ja häneen uscaldaman/ ja caicki hurscat sydämet kerscawat sijtä. |
PSALMI 65 | 65 PSALTTARI | LXV. Psalmi . |
65:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi, laulu. | 1. Davidin Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle. | Ps 65:1 Dawidin Psalmi ja weisu/ edelläweisattapa. |
65:2 Jumala, hiljaisuudessa kiitetään sinua Siionissa, ja sinulle täytetään lupaus. | 2. Jumala, sinua kiitetään Zionissa hiljaisuudessa; ja sinulle maksetaan lupaus. | Ps 65:2 Jumala sinua kijtetän Zionis hiljaisudes/ ja sinulle maxetan lupaus. |
65:3 Sinä kuulet rukouksen: sinun tykösi tulee kaikki liha. | 3. Sinä kuulet rukouksen; sentähden tulee kaikki liha sinun tykös. | Ps 65:3 Sinä cuuldelet rucouxet/ sentähden tule caicki liha sinun tygös. |
65:4 Minun syntivelkani ovat ylen raskaat, mutta sinä annat anteeksi meidän rikoksemme. | 4. Meidän pahat tekomme meitä kovin raskauttavat; mutta anna sinä meille synnit anteeksi. | Ps 65:4 Meidän pahat tecom meitä cowin rascauttawat/ waan anna sinä meille synnit andexi. |
65:5 Autuas se, jonka sinä valitset ja otat tykösi, esikartanoissasi asumaan! Salli meidän tulla ravituiksi sinun huoneesi hyvyydellä, sinun temppelisi pyhyydellä. | 5. Autuas on se, jonkas valitset ja otat tykös, asumaan kartanoissas: hän ravitaan sinun huonees ja pyhän templis hyvyydestä. | Ps 65:5 Autuas on se jongas walidzet ja otat tygös/ asuman cartanoisas/ hänellä on runsas uscallus sinun huonestas ja pyhästä Templistäs. |
65:6 Ihmeellisillä teoilla sinä vastaat meille vanhurskaudessa, sinä, meidän autuutemme Jumala, sinä, kaikkien maan äärten ja kaukaisen meren turva, | 6. Kuule meitä ihmeellisestä vanhurskaudesta, meidän autuutemme Jumala, kaikkein turva maan päällä ja kaukana meressä, | Ps 65:6 Cuuldele meitä ihmellisest wanhurscaudesta/ Jumala meidän autuudem/ joca olet caickein turwa maan päällä/ ja caucana meresä. |
65:7 joka voimallasi vahvistat vuoret ja olet vyötetty väkevyydellä; | 7. Joka vuoret vahvistat voimallas, ja olet hankittu väkevyydellä, | Ps 65:7 Joca wuoret wahwistat awullas/ ja on hangittu woimalla. |
65:8 sinä, joka asetat merten pauhinan ja niiden aaltojen pauhinan ja kansojen metelin, | 8. Sinä joka asetat meren pauhinan ja hänen aaltoinsa pauhinan, ja kansain metelin; | Ps 65:8 Sinä cuin asetat meren pauhinan ja hänen aldoins pauhinan ja Canssain metelin. |
65:9 niin että ne, jotka niiden äärillä asuvat, hämmästyvät sinun ihmeitäsi; aamun ja ehtoon ääret sinä täytät riemulla. | 9. Että ne hämmästyisivät, jotka niissä maan äärissä asuvat, sinun ihmeitäs. Sinä iloitat kaikki liikkuvaiset aamulla ja ehtoona. | Ps 65:9 Että ne hämmästyisit/ jotca nijsä maan ärisä asuwat/ sinun ihmeitäs/ sinä iloitat caicki lijckuwaiset/ amulla ja ehtona. |
65:10 Sinä pidät maasta huolen, kastelet sen runsaasti, sinä teet sen ylen rikkaaksi. Jumalan virta on vettä täynnä. Sinä valmistat heidän viljansa, sillä niin sinä valmistat maan. | 10. Sinä etsiskelet maan ja liotat sen ja teet sen ylen rikkaaksi: Jumalan virta on vettä täynnä: sinä kasvatat heidän jyvänsä, ettäs näin maan valmistat. | Ps 65:10 Sinä edziskelet maan ja liotat sen/ ja teet sen ylön rickaxi/ Jumalan wirta on wettä täynäns/ sinä caswatat heidän jywäns/ ettäs näin maan walmistat. |
65:11 Sinä kastelet sen vaot, sinä muhennat sen multapaakut, sadekuuroilla sinä sen pehmität ja siunaat sen laihon. | 11. Sinä juotat hänen vakonsa ja kastat hänen kyntönsä: sateella sinä ne pehmität, ja siunaat hänen laihonsa. | Ps 65:11 Sinä juotat hänen wacons/ ja castat hänen kyndöns/ satella sinä ne pehmität/ ja siunat hänen laihons. |
65:12 Sinä kaunistat vuoden hyvyydelläsi, ja sinun askeleesi tiukkuvat lihavuutta. | 12. Sinä kaunistat vuoden hyvyydelläs, ja sinun askelees tiukkuvat rasvasta. | Ps 65:12 Sinä caunistat wuoden hywydelläs/ ja sinun askeles tiuckuwat raswasta. |
65:13 Erämaan laitumet tiukkuvat, ja kukkulat vyöttäytyvät riemuun. | 13. Korven laitumet myös tiukkuvat, ja kukkulat ovat ympäri iloissansa. | Ps 65:13 Corwen asuwaiset owat myös lihawat/ että he tiuckuwat/ ja cuckulat owat ymbärins iloisans. |
65:14 Kedot verhoutuvat lammaslaumoihin, ja vilja peittää laaksot. Riemuitaan ja lauletaan! | 14. Kedot ovat laumaa täynnä, ja laaksossa on tihkiältä jyviä, niin että siitä ihastutaan ja myös lauletaan. | Ps 65:14 Laitumet owat lauma täynäns/ ja laxos on tihkiäldä jywiä/ nijn että sijtä ihastutan ja lauletan. |
PSALMI 66 | 66 PSALTTARI | LXVI. Psalmi . |
66:1 Veisuunjohtajalle; laulu, virsi. Kohottakaa Jumalalle riemuhuuto, kaikki maa, | 1. Davidin Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle. Ihastukaa Jumalalle, kaikki maa. | Ps 66:1 Dawidin Psalmi ja weisu edelläweisattapa. |
66:2 veisatkaa hänen nimensä kunniaa, antakaa hänelle kunnia ja ylistys. | 2. Veisatkaat kiitosta hänen nimensä kunniaksi, ylistäkäät häntä suuresti. | Ps 66:2 IHastucat Jumalalle caicki maa/ weisatcat kijtost hänen nimens cunniaxi/ ylistäkät händä suurest. |
66:3 Sanokaa Jumalalle: "Kuinka peljättävät ovat sinun tekosi!" Sinun suuren voimasi tähden sinun vihollisesi matelevat sinun edessäsi. | 3. Sanokaat Jumalalle: kuinka ihmeelliset ovat sinun työs! sinun vihollisiltas pitää puuttuman, sinun suuren väkes tähden. | Ps 66:3 Sanocat Jumalalle: cuinga ihmelliset owat sinun työs/ sinun wihollisildas pitä puuttuman sinun suuren wäkes tähden. |
66:4 Kaikki maa kumartakoon sinua ja veisatkoon sinun kiitostasi, veisatkoon sinun nimesi kiitosta. Sela. | 4. Kaikki maa kumartakoon sinua, ja veisatkaan kiitosta sinun nimelles, Sela! | Ps 66:4 Caicki maa cumartacon sinua/ ja weisatcan kijtost sinun nimelles. Sela |
66:5 Tulkaa ja katsokaa Jumalan töitä: hän on peljättävä teoissansa ihmisten lapsia kohtaan. | 5. Tulkaat ja katsokaat Jumalan tekoja, joka niin ihmeellinen on töissänsä ihmisten lasten seassa. | Ps 66:5 Tulcat ja cadzocat Jumalan tecoja/ joca nijn ihmellinen on hänen töisäns ihmisten lasten seas. |
66:6 Meren hän muutti kuivaksi maaksi, jalkaisin käytiin virran poikki; silloin me iloitsimme hänestä. | 6. Hän muuttaa meren kuivaksi, niin että jalkaisin käydään veden ylitse: siitä me hänessä iloitsemme. | Ps 66:6 Hän muutta meren cuiwaxi/ nijn että jalcaisin käydän weden ylidze/ sijtä me hänesä iloidzemma. |
66:7 Hän hallitsee voimallansa iankaikkisesti, hänen silmänsä vartioitsevat kansoja; niskoittelijat älkööt nostako päätänsä. Sela. | 7. Hän hallitsee voimansa kautta ijankaikkisesti, hänen silmänsä katselevat kansoja: eripuraiset ei pidä voiman korottaa itseänsä, Sela! | Ps 66:7 Hän hallidze waldans cautta ijancaickisest/ hänen silmäns cadzelewat Canssoja/ eripuraiset ei pidä woiman corgotta heitäns. Sela. |
66:8 Kiittäkää, te kansat, meidän Jumalaamme, korkealle kaiuttakaa hänen ylistystänsä. | 8. Kiittäkäät te pakanat, meidän Jumalaamme: kajahtakaan hänen kiitoksensa ääni kauvas, | Ps 66:8 Kijttäkät te pacanat meidän Jumalatam/ cajahtacan hänen kijtoxens äni cauwas. |
66:9 Hän antaa meidän sielullemme elämän eikä salli meidän jalkamme horjua. | 9. Joka meidän sielumme elättää, eikä salli jalkamme liukastella. | Ps 66:9 Joca meidän sielum elättä/ ja ei salli meidän jalcojam liucastella. |
66:10 Sillä sinä, Jumala, olet koetellut meitä, olet sulattanut meitä, niinkuin hopea sulatetaan. | 10. Sillä sinä, Jumala, olet meitä koetellut, ja valanut meitä niinkuin hopia valetaan. | Ps 66:10 Sillä sinä Jumala olet meitä coetellut/ ja walanut nijncuin hopia waletan. |
66:11 Sinä veit meidät verkkoon, panit kuorman meidän lanteillemme. | 11. Sinä veit meitä vankeuteen, ja panit kuorman meidän lanteillemme. | Ps 66:11 Sinä weit meitä fangiuteen/ ja panit cuorman meidän landehillem. |
66:12 Sinä annoit ihmisten ajaa päämme päällitse, me jouduimme tuleen ja veteen. Mutta sinä veit meidät yltäkylläisyyteen. | 12. Sinä olet antanut ihmiset meidän päämme päällitse mennä: me olemme tuleen ja veteen tulleet, mutta sinä veit meitä ulos, ja virvoitit. | Ps 66:12 Sinä olet andanut ihmiset meidän päämme päällidze mennä/ me olemma tuleen ja weteen tullet/ mutta sinä weit meitä ulos ja wirgotit. |
66:13 Minä tuon sinun huoneeseesi polttouhreja, täytän sinulle lupaukseni, | 13. Sentähden minä menen polttouhrilla sinun huoneeses, ja maksan sinulle lupaukseni, | Ps 66:13 Sentähden minä menen polttouhrilla sinun huonesees/ ja maxan sinulle lupauxeni. |
66:14 joihin minun huuleni avautuivat ja jotka minun suuni hädässäni lausui. | 14. Joita minun huuleni lupasivat, ja minun suuni puhunut on tuskassani. | Ps 66:14 Jotca minun huuleni lupaisit/ ja minun suuni puhunut on minun tuscasani. |
66:15 Lihavat polttouhrit minä sinulle uhraan ynnä oinasten uhrituoksun; minä uhraan sinulle härkiä ja kauriita. Sela. | 15. Lihavat polttouhrit minä teen sinulle oinasten suitsutuksella: minä uhraan sinulle naudat kauristen kanssa, Sela! | Ps 66:15 Lihawat polttouhrit minä teen sinulle poldetuista oinaista/ minä uhran sinulle naudat cauristen cansa. Sela. |
66:16 Tulkaa, kuulkaa, niin minä kerron teille, kaikki te Jumalaa pelkääväiset, mitä hän on minun sielulleni tehnyt. | 16. Tulkaat, kuulkaat te kaikki, jotka Jumalaa pelkäätte: minä ilmoitan, mitä hän minun sielulleni on tehnyt. | Ps 66:16 Tulcat/ cuulcat/ te caicki jotca Jumalata pelkät/ minä ilmoitan mitä hän minun sielulleni on tehnyt. |
66:17 Häntä minä suullani huusin, ja ylistys tuli minun kielelleni. | 17. Häntä minä suullani huusin, ja ylistin kielelläni. | Ps 66:17 Händä minä suullani huusin/ ja ylistin kielelläni. |
66:18 Jos minulla olisi vääryys sydämessäni, ei Herra minua kuulisi. | 18. Jos minä jotakin vääryyttä pitäisin sydämessäni, niin ei Herra minua kuulisi. | Ps 66:18 Jos minä jotakin wääryttä pidäisin sydämesäni/ nijn ei HERra minua cuuldelis. |
66:19 Mutta Jumala kuuli minua ja otti vaarin minun rukoukseni äänestä. | 19. Sentähden Jumala on minua kuullut, ja ottanut vaarin minun rukoukseni äänestä. | Ps 66:19 Sentähden cuuldele minua Jumala/ ja ota waari minun rucouxeni änestä. |
66:20 Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hyljännyt minun rukoustani eikä ottanut minulta pois armoansa. | 20. Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hylkää rukoustani, eikä käännä laupiuttansa pois minusta! | Ps 66:20 Kijtetty olcon Jumala joca ei hyljä minun rucoustani/ eikä käännä hywyttäns pois minusta. |
PSALMI 67 | 67 PSALTTARI | LXVII. Psalmi . |
67:1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; virsi, laulu. | 1. Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle, kanteleilla. | Ps 67:1 Psalmi ja weisu edelläweisattapa candeleilla. |
67:2 Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä, hän valistakoon kasvonsa meille, - Sela - | 2. Jumala olkoon meille armollinen, ja siunatkoon meitä! hän valistakoon kasvonsa aina meidän päällemme, Sela! | Ps 67:2 JUmala olcon meille armollinen ja siunatcon meitä/ hän walistacon caswons aina meidän päällem. Sela. |
67:3 että maan päällä tunnettaisiin sinun tiesi, kaikissa pakanakansoissa sinun apusi. | 3. Että me maan päällä tuntisimme sinun ties, ja kaikkein pakanain seassa sinun autuutes. | Ps 67:3 Että me maan päällä tundisim hänen tiens/ ja caickein pacanain seas hänen autuudens. |
67:4 Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt. | 4. Sinua, Jumala, kansat kiittäköön: sinua kaikki kansat kiittäköön. | Ps 67:4 Sinua Jumala Canssat kijttäwät/ sinua caicki Canssat kijttäwät. |
67:5 Iloitkoot ja riemuitkoot kansakunnat, sillä sinä tuomitset kansat oikein ja johdatat kansakunnat maan päällä. Sela. | 5. Kansat iloitkaan ja riemuitkaan, ettäs kansat oikein tuomitset, ja hallitset kansat maan päällä, Sela! | Ps 67:5 Canssat iloidzewat ja ihastuwat/ ettäs Canssat oikein duomidzet/ ja hallidzet Canssat maan päällä. Sela. |
67:6 Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt. | 6. Sinua, Jumala, kansat kiittäköön: sinua kaikki kansat kiittäköön. | Ps 67:6 Sinua Jumala Canssat kijttäwät/ sinua caicki Canssat kijttäwät. |
67:7 Maa on satonsa antanut. Siunatkoon meitä Jumala, meidän Jumalamme. | 7. Maa antaa hedelmänsä; siunatkoon meitä Jumala, meidän Jumalamme. | Ps 67:7 Maa anda hedelmäns/ siunatcon meitä Jumala/ meidän Jumalam. |
67:8 Siunatkoon meitä Jumala, ja peljätkööt häntä kaikki maan ääret. | 8. Siunatkoon meitä Jumala, ja kaikki maailma peljätköön häntä. | Ps 67:8 Siunatcon meitä Jumala/ ja caicki mailma peljätkön händä. |
PSALMI 68 | 68 PSALTTARI | LXVIII. Psalmi . |
68:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi, laulu. | 1. Davidin Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle. | Ps 68:1 Dawidin Psalmi ja weisu edelläweisattapa. |
68:2 Jumala nousee, hänen vihollisensa hajaantuvat, hänen vihamiehensä pakenevat hänen kasvojensa edestä. | 2. Nouskaan Jumala, että hänen vihollisensa hajoitettaisiin; ja jotka häntä vihaavat, paetkaat hänen edestänsä. | Ps 68:2 NOscan Jumala/ että hänen wihollisens hajotetaisin/ ja jotca händä wihawat paetcan hänen edestäns. |
68:3 Sinä hajotat heidät, niinkuin savu hajoaa; niinkuin vaha sulaa tulen hohteessa, niin jumalattomat häviävät Jumalan kasvojen edessä. | 3. Aja heitä pois, niinkuin savu ajetaan pois; niinkuin vedenvaha sulaa tulen edessä, niin hukkukaan jumalattomat Jumalan kasvoin edessä. | Ps 68:3 Aja heitä pois nijncuin sawu ajetan pois/ nijncuin meden waha sula tulen edes/ nijn huckucan jumalattomat Jumalan caswon edes. |
68:4 Mutta vanhurskaat iloitsevat ja riemuitsevat Jumalan kasvojen edessä, he ihastuvat ilosta. | 4. Mutta vanhurskaat riemuitkaan ja iloitkaan Jumalan edessä, ja riemuitkaan ilossa. | Ps 68:4 Mutta wanhurscat riemuitcan ja iloitcan Jumalan edes/ ja riemuitcan sydämestäns. |
68:5 Laulakaa Jumalalle, veisatkaa hänen nimensä kiitosta. Tehkää tie hänelle, joka kiitää halki arojen. Hänen nimensä on Herra, riemuitkaa hänen kasvojensa edessä. | 5. Veisatkaan Jumalalle, veisatkaat kiitosta hänen nimellensä; tehkäät hänelle tietä, joka istuu ylimmäisten taivasten päällä; hänen nimensä on Herra, ja iloitkaat hänen edessänsä. | Ps 68:5 Weisatcat Jumalalle/ weisatcat kijtost hänen nimellens/ tehkät hänelle tietä/ joca hiljan mene edes/ hänen nimens on HERra/ ja iloitcat hänen edesäns. |
68:6 Hän on orpojen isä ja leskien puolustaja, Jumala pyhässä asunnossansa, | 6. Joka on orpoin isä ja leskein tuomari: hän on Jumala pyhässä asumisessansa. | Ps 68:6 Joca on orwoin Isä ja leskein Duomari/ hän on Jumala hänen pyhäsä asumisesans. |
68:7 Jumala, joka antaa hyljätyille kodin ja johtaa vangitut onneen. Vain niskoittelijat asuvat kuivassa maassa. | 7. Jumala, joka yksinäisten antaa asua huoneessa, ja vie vangit ulos oikeudella; mutta vastahakoiset asuvat kuivassa. | Ps 68:7 Jumala joca yxinäisten anda huonen täynäns lapsia/ joca fangit wie ulos oikialla ajalla/ ja anda eripuraiset cuiwasa asua. |
68:8 Jumala, kun sinä kävit kansasi edellä, kun sinä kuljit erämaassa, - Sela - | 8. Jumala, koskas kävit kansas edellä, koskas vaelsit korvessa, Sela, | Ps 68:8 Jumala/ coscas käwit Canssas edellä/ coscas waelsit corwesa. Sela. |
68:9 niin maa vapisi ja taivaat tiukkuivat Jumalan kasvojen edessä, Siinai vapisi Jumalan, Israelin Jumalan, kasvojen edessä. | 9. Niin maa vapisi ja taivaat tiukkuivat Jumalan edessä: tämä Sinai, Jumalan edessä, joka Israelin Jumala on. | Ps 68:9 Nijn maa wapisi ja taiwat tiucuit/ tämän Jumalan edesä Sinais/ sen Jumalan edesä/ joca Israelin Jumala on. |
68:10 Runsaalla sateella sinä, Jumala, kostutit perintömaasi; ja kun se oli näännyksissä, niin sinä virvoitit sen. | 10. Mutta nyt sinä, Jumala, annat armollisen sateen, ja virvoitat perimises, joka väsynyt on. | Ps 68:10 Mutta nyt sinä Jumala annat armollisen saten/ ja wirgotat sinun perimises/ joca cuiwa on. |
68:11 Sinun laumasi asettui siihen; hyvyydessäsi, Jumala, sinä sen kurjille valmistit. | 11. Että sinun laumas siinä asuis: Jumala, sinä virvoitat hyvyydelläs raadolliset. | Ps 68:11 Että sinun eläimes sijnä asuisit/ Jumala sinä wirgotat sinun hywydelläs radolliset. |
68:12 Herra antaa sanoman, suuri on voitonsanoman saattajatarten joukko: | 12. Herra antaa sanan suurella evankelistain joukolla. | Ps 68:12 HERra anda sanan suurella Ewangelistain joucolla. |
68:13 "Sotajoukkojen kuninkaat pakenevat, he pakenevat, ja perheen emäntä jakaa saaliin. | 13. Sotaväen kuninkaat pakenevat, he pakenevat; ja kotona asuva jakaa saaliit. | Ps 68:13 Sotawäen Cuningat pakenewat/ pakenewat ja huonen cunnia jaca ryöwäyxet. |
68:14 Jäättekö makailemaan karjatarhojen vaiheille? Kyyhkysen siivet ovat hopealla silatut, sen sulat keltaisella kullalla! | 14. Kuin te tarhain välissä makaatte, niin mettisen sulat ovat silatut hopialla, ja hänen siipensä ruskialla kullalla. | Ps 68:14 Cosca te leiris oletta/ nijn se kijldä cuin mettisen sijwet/ jotca nijncuin hopia ja culda läickywät. |
68:15 Kun Kaikkivaltias siellä hajotti kuninkaat, satoi lunta Salmonilla." | 15. Kuin Kaikkivaltias siinä joka paikassa kuninkaat levittää, niin Zalmonissa valaisee kuin lumi. | Ps 68:15 Cosca Caickiwaldias jocapaicas heidän seasans Cuningat asetta/nijn tule seijäs cusa syngiä on. |
68:16 Baasanin vuori on Jumalan vuori, Baasanin vuori on monihuippuinen vuori. | 16. Jumalan vuori on hedelmällinen vuori: korkia vuori on se hedelmällinen vuori. | Ps 68:16 Jumalan mäki on hedelmälinen mäki/ suuri ja hedelmälinen mäki. |
68:17 Miksi te, monihuippuiset vuoret, karsaasti katsotte vuorta, jolla Jumala on mielistynyt asumaan? Totisesti, Herra asuu siellä iankaikkisesti. | 17. Miksi te, suuret vuoret, kippaatte? Tämä on Jumalan vuori, jossa hän mielistyy asumaan; ja Herra asuu siellä ijankaikkisesti. | Ps 68:17 Mixi te suuret wuoret kippatte ? tämä on Jumalan wuori/ josa hän mielisty asuman/ ja HERra pysy siellä ijancaickisest. |
68:18 Jumalan sotavaunuja on kymmenet tuhannet, on tuhannen kertaa tuhannet; Herra on niiden keskellä, pyhyydessään niinkuin Siinai. | 18. Jumalan rattaita on monta tuhatta kertaa tuhatta: Herra on heissä, pyhässä Sinaissa. | Ps 68:18 Jumalan rattaita on monda tuhatta kerta tuhat/ HERra on heisä pyhäsä Sinais. |
68:19 Sinä astuit ylös korkeuteen, otit vankeja saaliiksesi, sait ihmisiä lahjaksesi: niskoittelijatkin joutuvat asumaan Herran Jumalan tykönä. | 19. Sinä astuit ylös korkeuteen, ja olet vangiksi ottanut vankeuden. Sinä olet lahjoja saanut ihmisille: vastahakoiset myös, että Herra Jumala siellä kumminkin asuu. | Ps 68:19 Sinä astuit ylös corkeuxeen/ ja olet fangixi ottanut fangeuxen/ sinä olet lahjoja saanut ihmisiä warten: eripuraiset myös/ että HERra Jumala siellä cummingin asu. |
68:20 Kiitetty olkoon Herra joka päivä. Meitä kantaa Jumala, meidän apumme. Sela. | 20. Kiitetty olkoon Herra joka päivä! Jumala panee kuorman meidän päällemme; mutta hän myös auttaa meitä, Sela! | Ps 68:20 Kijtetty olcon HERra jocapäiwä/ Jumala pane cuorman meidän päällem/ mutta hän myös autta meitä. Sela. |
68:21 Meillä on Jumala, Jumala, joka auttaa, ja Herra, Herra, joka kuolemasta vapahtaa. | 21. Meillä on Jumala, Jumala, joka auttaa, ja Herra, Herra, joka kuolemasta vapahtaa. | Ps 68:21 Meillä on Jumala joca autta/ ja HERra HERra/ joca cuolemasta wapahta. |
68:22 Mutta Jumala murskaa vihollistensa pään, niiden karvaisen päälaen, jotka synneissänsä vaeltavat. | 22. Mutta Jumala särkee vihollistensa pään heidän päänlakeinsa kanssa, jotka pysyvät heidän synneissänsä. | Ps 68:22 Mutta Jumala särke hänen wihollisens päät heidän päänlakeins cansa/ jotca pysywät heidän synnisäns. |
68:23 Herra sanoo: "Baasanista minä heidät palautan, palautan meren syvyyksistä, | 23. Herra sanoo: minä palautan (muutamat) lihavista; meren syvyydestä minä heitä palautan, | Ps 68:23 Cuitengin sano HERra: minä haen muutamat lihawista/ meren sywydestä minä muutamita haen. |
68:24 että sinä polkisit jalkasi vereen, että sinun koiriesi kieli saisi osansa vihollisista." | 24. Että sinun jalkas tulis painetuksi veressä, ja koirais kieli sinun vihollisistas. | Ps 68:24 Sentähden sinun jalcas tule painetuxi sinun wihollises weresä/ ja sinun coiras sen nuole. |
68:25 Julkinähtävät ovat sinun juhlasaattosi, Jumala, minun Jumalani, kuninkaani juhlasaatot pyhäkössä. | 25. He näkivät, Jumala, kuinkas vaellat; kuinkas, minun Jumalani ja kuninkaani, pyhässä vaellat: | Ps 68:25 Se näky Jumala cuingas waellat/ cuingas minun Jumalan ja Cuningan Pyhäsä waellat. |
68:26 Laulajat käyvät edellä, kanteleensoittajat jäljessä, keskellä nuoret naiset vaskirumpuja lyöden. | 26. Laulajat käyvät edellä, ja sitte leikarit piikain seassa, jotka kanteleita soittavat. | Ps 68:26 Laulajat käywät edellä ja sijtte leicarit pijcain seas/ jotca trumpuja lyöwät. |
68:27 Kiittäkää Jumalaa seurakunnan kokouksissa, kiittäkää Herraa te, jotka olette Israelin lähteestä. | 27. Kiittäkäät Herraa Jumalaa seurakunnissa, te Israelin lähteestä. | Ps 68:27 Kijttäkät HERra Jumalata seuracunnisa/ Israelin lähten tähden. |
68:28 Tuolla on Benjamin, nuorin, heitä johtaen, Juudan ruhtinaat joukkoinensa, Sebulonin ruhtinaat, Naftalin ruhtinaat. | 28. Siellä hallitsee heitä vähä Benjamin, Juudan päämiehet joukkoinensa, Zebulonin päämiehet, Naphtalin päämiehet. | Ps 68:28 Siellä hallidze heidän seasans wähä BenJamin/ Judan päämiehet jouckoinens/ Zebulonin päämiehet/ Naphtalin päämiehet. |
68:29 Sinun Jumalasi on säätänyt sinulle vallan. Vahvista, Jumala, minkä olet hyväksemme tehnyt. | 29. Sinun Jumalas on käskenyt sinun olla väkevän: vahvista Jumala se, minkä sinä meissä tehnyt olet. | Ps 68:29 Sinun Jumalas on sinun waldacundas asettanut/ wahwista sitä Jumala meisä: sillä se on sinun tecos. |
68:30 Sinun temppelisi tähden, joka kohoaa Jerusalemissa, kuninkaat tuovat sinulle lahjoja. | 30. Sinun templis tähden, joka on Jerusalemissa, pitää kuninkaat sinulle lahjoja viemän. | Ps 68:30 Sinun Templis puolesta cuin on Jerusalemis/ pitä Cuningat sinulle lahjoja wiemän. |
68:31 Käske ankarasti ruovikon petoa, härkien laumaa ynnä vasikoita, kansoja, lankeamaan maahan hopeaharkkoinensa. Hän hajottaa kansat, jotka sotia rakastavat. | 31. Nuhtele ruovon petoa, härkäin laumaa kansain vasikkain kanssa, jotka kumartaen tuovat hopeakankeja: hajoittanut on hän kansat, jotka mielellänsä sotivat. | Ps 68:31 Nuhtele peto ruogosa/ härkäin laumat wasickains seas/ jotca waatiwat rahan tähden/ hän hajotta Canssat jotca mielelläns sotiwat. |
68:32 Mahtavat saapuvat Egyptistä, Etiopia kiiruhtaa ojentamaan käsiänsä Jumalan puoleen. | 32. Egyptin päämiehet tulevat: Etiopia ojentaa käsiänsä Jumalalle. | Ps 68:32 Egyptin päämiehet pitä tuleman/ Ethiopia pitä käsiäns Jumalalle ojendaman. |
68:33 Te maan valtakunnat, laulakaa Jumalalle, veisatkaa Herran kiitosta, - Sela - | 33. Te maan valtakunnat, veisatkaat Jumalalle, veisatkaat kiitosta Herralle, Sela! | Ps 68:33 Te Cuningasten waldacunnat maan päällä weisatcat Jumalalle/ weisatcat kijtost HERralle. Sela. |
68:34 hänen, joka kiitää ikuisten taivasten taivaissa! Katso, hän antaa äänellänsä väkevän jylinän. | 34. Sille joka asuu taivaissa joka paikassa, hamasta alusta: katso, hän antaa jylinälle voiman. | Ps 68:34 Se cuin asu taiwais jocapaicas hamast algusta/ cadzo/ hän anda jylinällens woiman. |
68:35 Antakaa väkevyys Jumalalle! Hänen herrautensa on Israelin yllä ja hänen voimansa pilvien tasalla. | 35. Antakaat Jumalalle voima: hänen herrautensa on Israelissa, ja hänen voimansa pilvissä. | Ps 68:35 Andacat Jumalalle woima/ hänen herraudens on Israelis/ ja hänen woimans pilwisä. |
68:36 Peljättävä on Jumala, joka ilmestyy sinun pyhäköstäsi, Israelin Jumala. Hän antaa kansallensa voiman ja väkevyyden. Kiitetty olkoon Jumala. | 36. Jumala on ihmeellinen pyhässänsä, hän on Israelin Jumala: hän antaa kansalle väen ja voiman: kiitetty olkoon Jumala! | Ps 68:36 Jumala on ihmellinen hänen Pyhäsäns/ hän on Israelin Jumala/ hän anda Canssalle wäen ja woiman/ kijtetty olcon Jumala. |
PSALMI 69 | 69 PSALTTARI | LXIX. Psalmi . |
69:1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi kukkasista, edelläveisaajalle. | Ps 69:1 Dawidin Psalmi cuckaisista/ edelläweisattapa. |
69:2 Pelasta minut, Jumala, sillä vedet käyvät minun sieluuni asti. | 2. Jumala,auta minua; sillä vedet käyvät hamaan minun sieluuni asti. | Ps 69:2 JUmala auta minua: sillä wedet käywät haman minun sieluni asti. |
69:3 Minä olen vajonnut syvään, pohjattomaan liejuun, olen joutunut vetten syvyyksiin, ja virta tulvii minun ylitseni. | 3. Minä vajoon syvään mutaan, jossa ei pohjaa ole: minä olen tullut syviin vesiin, ja virta upottaa minun. | Ps 69:3 Minä wajon sywään mutaan/ josa ei pohja ole/ minä olen tullut sywijn wesijn/ ja wirta upotta minun. |
69:4 Minä olen väsynyt huutamisesta, minun kurkkuni kuivettuu, minun silmäni ovat rauenneet odottaessani Jumalaani. | 4. Minä väsyn huutamisesta: minun kurkkuni kuivettuu: minun näkyni vaipuu, toivoissani minun Jumalani päälle. | Ps 69:4 Minä wäsyin huutamisest/ minun curckun cuiwettu/ minun näkyn waipu/ että minä nijncauwan Jumalata odotan. |
69:5 Enemmän kuin hiuksia päässäni on niitä, jotka minua syyttömästi vihaavat; paljon on niitä, jotka tahtovat tuhota minut, jotka syyttä ovat vihollisiani; mitä en ole ryöstänyt, se täytyy minun maksaa. | 5. Niitä on enempi kuin päässäni hiuksia, jotka ilman syytä minua vihaavat, jotka syyttömästi minun viholliseni ovat, ja minua hukuttavat, ovat väkevät: niitä täytyy minun maksaa, joita en minä ryövännyt. | Ps 69:5 Nijtä on enämbi cuin minun pääsäni hiuxia/ jotca ilman syytä minua wihawat. Ps 69:6 Jotca syyttömäst minun wiholliseni owat/ ja minua hucuttawat/ owat wäkewät/ nijtä täyty minun maxa/ joita en minä ryöwännyt. |
69:6 Jumala, sinä tunnet minun hulluuteni, eivätkä minun vikani ole sinulta salassa. | 6. Jumala, sinäpä tiedät minun tyhmyyteni, ja minun rikokseni ei ole sinulta salatut. | Ps 69:7 Jumala sinäpä tiedät minun tyhmydeni/ ja minun ricoxeni ei ole sinulle salatut. |
69:7 Älä anna minussa häpeään joutua niiden, jotka odottavat sinua, Herra, Herra Sebaot. Älä salli minussa pettyä niiden, jotka etsivät sinua, Israelin Jumala. | 7. Älä salli heitä häpiään tulla minun tähteni, jotka sinua odottavat, Herra, Herra Zebaot: älä anna heitä häväistä minun tähteni, jotka sinua etsivät, Israelin Jumala. | Ps 69:8 Älä salli heitä häpiään tulla minun tähteni/ jotca sinua odottawat HERra HERra Zebaoth/ älä anna heitä häwäistä minun tähteni/ jotca sinua edziwät Israelin Jumala. |
69:8 Sillä sinun tähtesi minä kärsin herjausta, pilkka peittää minun kasvoni. | 8. Sillä sinun tähtes minä pilkkaa kärsin; minun kasvoni ovat täynnä häpiää. | Ps 69:9 Sillä sinun tähtes minä pilcka kärsin/ minun caswon on täynäns häpiätä. |
69:9 Veljilleni minä olen tullut vieraaksi, olen tullut oudoksi äitini lapsille. | 9. Minä olen muukalaiseksi veljilleni tullut, ja oudoksi äitini lapsille. | Ps 69:10 Minä olen muucalaisexi welijlleni tullut/ ja oudoxi äitini lapsille. |
69:10 Sillä kiivaus sinun huoneesi puolesta on minut kuluttanut, ja niiden herjaukset, jotka sinua herjaavat, ovat sattuneet minuun. | 10. Sillä sinun huonees kiivaus syö minua: ja heidän pilkkansa, jotka sinua pilkkasivat, lankesi minun päälleni. | Ps 69:11 Sillä sinun huones kijwaus syö minua/ ja heidän pilckans jotca sinua pilckaisit/ langeisit minun päälleni. |
69:11 Minä, minun sieluni itki ja paastosi, mutta siitä koitui minulle vain herjausta. | 11. Minä itkin ja paastosin hartaasti, ja minä pilkattiin päälliseksi. | Ps 69:12 MInä itkin ja paastoisin hartasta/ ja minä pilcattin päälisexi. |
69:12 Minä pukeuduin säkkipukuun, mutta tulin sananparreksi heidän suussaan. | 12. Ja minä puin säkin ylleni, ja olin heille sananlaskuksi. | Ps 69:13 Ja minä puin säkin päälleni/ waan he sijttekin leickiä teit. |
69:13 Porteissa-istujat minusta jaarittelevat, ja väkijuomain juojat minusta laulavat. | 13. Jotka portissa istuvat, ne minusta jaarittelevat, ja juodessansa he minusta lauleskelevat. | Ps 69:14 Jotca portisa istuwat/ ne minusta jaarittelewat/ ja juodesans he minusta weisawat. |
69:14 Mutta minä rukoilen sinua, Herra, otollisella ajalla, sinua, Jumala, sinun suuren laupeutesi turvin. Vastaa minulle pelastavan uskollisuutesi tähden. | 14. Mutta minä rukoilen sinua, Herra, otollisella ajalla, Jumala, sinun suuren laupiutes puolesta: kuule minua sinun autuutes totuuden tähden. | Ps 69:15 Mutta minä HERra rucoilen sinua otollisella ajalla/ Jumala sinun suuren laupiudes puolesta/ cuuldele minua wagan awus cautta. |
69:15 Päästä minut loasta, etten siihen vajoa, auta, että pääsen vihollisistani ja syvistä vesistä. | 15. Pelasta minua loasta, etten minä vajoaisi; että minä pelastettaisiin vihollisistani ja syvistä vesistä. | Ps 69:16 Pelasta minua logasta/ etten minä wajois/ että minä pelastettaisin wihollisistani/ ja sywistä wesistä. |
69:16 Älä anna vetten vuon minua upottaa, syvyyden minua niellä ja kuilun sulkea suutaan minun ylitseni. | 16. Ettei vuo minua upottaisi ja syvyydet minua lainoaisi, eikä kaivon suu suljettaisi minun päälleni. | Ps 69:17 Ettei wuo minua upotais/ ja sywydet minua lainois/ eikä caiwon suu suljetais minun päälleni. |
69:17 Vastaa minulle, Herra, sillä sinun armosi on hyvä, käänny minun puoleeni suuressa laupeudessasi. | 17. Kuule minua, Herra; sillä sinun laupiutes on hyvä: käännä sinuas minun puoleeni, sinun suuren laupiutes tähden. | Ps 69:18 Cuuldele minua HERra/ sillä sinun hywydes on turwallinen/ käännä sinuas minuun päin/ sinun suuren laupiudes tähden. |
69:18 Älä peitä kasvojasi palvelijaltasi, sillä minä olen ahdistuksessa; joudu, vastaa minulle. | 18. Ja älä peitä kasvojas palvelialtas; sillä minä ahdistetaan: kuultele minua nopiasti. | Ps 69:19 Ja älä peitä caswoas palwelialdas: sillä minä ahdistetan/ cuuldele minua nopiast. |
69:19 Lähesty minun sieluani ja lunasta se, vapahda minut vihollisteni tähden. | 19. Lähene minun sieluani, ja lunasta häntä: minun vihollisteni tähden pelasta minua. | Ps 69:20 Lähene minun sieluani/ ja lunasta händä/ minun wihollisteni tähden pelasta minua. |
69:20 Sinä tiedät minun häväistykseni, minun häpeäni ja pilkkani, sinun edessäsi ovat julki kaikki minun ahdistajani. | 20. Sinäpä tiedät pilkkani, häpiäni ja häväistykseni: kaikki minun viholliseni ovat edessäs. | Ps 69:21 Sinäpä tiedät minun pilckani/ häpiäni ja häwäistyxeni/ caicki minun wiholliseni owat edesäs. |
69:21 Häväistys on särkenyt minun sydämeni, minä olen käynyt heikoksi; minä odotin sääliä, mutta en saanut, ja lohduttajia, mutta en löytänyt. | 21. Pilkka särkee minun sydämeni ja vaivaa minua: minä odotan, jos joku armahtais, ja ei ole kenkään, ja lohduttajia, vaan en ketään löydä. | Ps 69:22 Pilcka särke minun sydämeni/ ja waiwa minua: minä odotan jos jocu armahtais/ ja ei ole kengän/ lohduttaja/ waan en minä ketän löydä. |
69:22 Koiruohoa he antoivat minun syödäkseni ja juottivat minulle janooni hapanviiniä. | 22. Ja he antoivat minulle sappea syödäkseni, ja etikkaa juodakseni minun janossani. | Ps 69:23 Ja he annoit minulle sappe syödäxeni/ ja etickata juodaxeni/ minun suurimmas janosani. |
69:23 Tulkoon heidän pöytänsä heille paulaksi, ansaksi noille suruttomille. | 23. Heidän pöytänsä olkoon heille paulaksi, sekä kostoksi että lankeemiseksi. | Ps 69:24 Heidän pöytäns olcon heille paulaxi/ sekä costoxi että langemisexi. |
69:24 Soetkoot heidän silmänsä, niin etteivät näe, ja saata heidän lanteensa alati horjumaan. | 24. Tulkoon heidän silmänsä pimiäksi, ettei he näkisi, ja salli heidän lanteensa aina horjua. | Ps 69:25 Tulcon heidän silmäns pimiäxi/ ettei he näkis/ ja salli heidän landens aina horjua. |
69:25 Vuodata vihastuksesi heidän päällensä, ja yllättäköön heidät sinun vihasi hehku. | 25. Vuodata närkästykses heidän päällensä, ja hirmuinen vihas käsittäköön heitä, | Ps 69:26 Wuodata närkästyxes heidän päällens/ ja sinun hirmuinen wihas käsittäkön heitä. |
69:26 Joutukoon heidän leiripaikkansa autioksi, älköön heidän majoissansa asukasta olko. | 26. Olkoon heidän huoneensa kylmillä; ja ei kenkään olko, joka heidän majassansa asuis. | Ps 69:27 Olcon heidän asumisens kylmillä/ ja ei kengän olco/ joca heidän majasans asuis. |
69:27 Sillä he vainoavat sitä, jota sinä olet lyönyt, he juttelevat niiden tuskista, joita sinä olet haavoittanut. | 27. Sillä he vainoovat sitä, jota lyönyt olet, ja juttelevat niiden kipua, joita haavoittanut olet. | Ps 69:28 Sillä he wainowat sitä jotas lyönyt olet/ ja kerscawat ettäs omaidzes pahasti haawoitat. |
69:28 Lisää heille rikosta rikoksen päälle, ja sinun vanhurskauteesi he älkööt pääskö. | 28. Salli heitä langeta synnistä syntiin, ettei he tulisi sinun vanhurskautees. | Ps 69:29 Salli heitä langeta synnistä syndijn/ ettei he tulis wanhurscaudens tygö. |
69:29 Pyyhittäköön heidät pois elämän kirjasta, älköönkä heitä kirjoitettako vanhurskasten lukuun. | 29. Pyyhi heitä eläväin kirjasta, ettei he kirjoitettaisi vanhurskasten kanssa. | Ps 69:30 Pyhi heitä eläwitten kirjasta/ ettei he kirjoitettais wanhurscasten cansa. |
69:30 Mutta minä olen kurja ja vaivattu, suojatkoon minua sinun apusi, Jumala, | 30. Mutta minä olen raadollinen ja murheellinen: Jumala, sinun autuutes suojelkoon minua! | Ps 69:31 Mutta minä olen radollinen ja murhellinen/ Jumala/ sinun apus suojelcon minua. |
69:31 niin minä veisuulla kiitän Jumalan nimeä ja ylistän häntä kiitosvirsillä. | 31. Minä kiitän Jumalan nimeä veisuulla, ja suuresti ylistän häntä kiitoksella. | Ps 69:32 Minä kijtän Jumalan nime weisulla/ ja ylistän sangen händä kijtoxella. |
69:32 Se on Herralle otollisempi kuin härkä, kuin mulli, sarvipää ja sorkkajalka. | 32. Se kelpaa paremmin Herralle kuin härkä taikka mulli, jolla ovat sarvet ja sorkat. | Ps 69:33 Se kelpa parammin HERralle cuin härkä taicka mulli/ jolla owat sarwet ja sorcat. |
69:33 Nöyrät näkevät sen ja riemuitsevat; elpyköön teidän sydämenne, teidän, jotka etsitte Jumalaa. | 33. Raadolliset näkevät sen ja iloitsevat, ja jotka Jumalaa etsivät, heidän sydämensä pitää elämän. | Ps 69:34 Radolliset näkewät sen ja iloidzewat/ ja jotca Jumalata edziwät/ heidän sydämens pitä elämän. |
69:34 Sillä Herra kuulee köyhiä eikä halveksi vankejansa. | 34. Sillä Herra kuulee köyhiä, ja ei hän vankiansa katso ylön. | Ps 69:35 Sillä HERra cuule köyhiä/ ja ei hän fangians cadzo ylön. |
69:35 Kiittäkööt häntä taivaat ja maa, meret ja kaikki, mitä niissä liikkuu. | 35. Kiittäkään häntä taivaat ja maa, meri, ja kaikki kuin niissä liikkuvat. | Ps 69:36 Kijttäkän händä taiwat/ maa ja meri/ caicki mitä nijsä lijckuwat. |
69:36 Sillä Jumala on pelastava Siionin ja rakentava Juudan kaupungit, niin että he asettuvat niihin ja omistavat ne. | 36. Sillä Jumala auttaa Zionia ja rakentaa Juudan kaupungit, että siellä asutaan, ja se perinnöllä omistetaan. | Ps 69:37 Sillä Jumala autta Zioni/ ja rakenda Judan Caupungit/ että siellä asutan ja ne omistetan. |
69:37 Hänen palvelijainsa jälkeläiset saavat sen perinnökseen, ja ne, jotka hänen nimeänsä rakastavat, saavat asua siinä. | 37. Ja hänen palveliainsa siemen sen perii: ja ne, jotka hänen nimeänsä rakastavat, pitää asuman siinä. | Ps 69:38 Ja hänen palwelians siemen ne peri/ ja jotca hänen nimens racastawat/ asuwat nijsä. |
PSALMI 70 | 70 PSALTTARI | LXX. Psalmi . |
70:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi; syntiä tunnustettaessa. | 1. Davidin Psalmi edelläveisaajalle, muistoksi. | Ps 70:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa/ muistoxi. |
70:2 Jumala, riennä minua pelastamaan, riennä minun avukseni, Herra. | 2. Riennä, Jumala, minua vapahtamaan: kiiruhda, Herra, minua auttamaan. | Ps 70:2 RIennä Jumala minua wapahtaman/ kijruta HERra minua auttaman. |
70:3 Joutukoot häpeään ja punastukoot ne, jotka minun henkeäni väijyvät; peräytykööt ja saakoot häpeän ne, jotka tahtovat minulle onnettomuutta. | 3. Häpiään tulkoon ja hävetköön, jotka minun sieluani väijyvät: ajettakoon takaperin ja tulkoon häväistyksi, jotka minulle pahaa suovat; | Ps 70:3 Häwetkön ja häwäistäkön/ jotca minun sieluani wäijywät. Ps 70:4 Ajettacon tacaperin ja tulcon häwäistyxi/ jotca minulle paha suowat. |
70:4 Kääntykööt takaisin häpeissänsä ne, jotka sanovat: "Kas niin, kas niin!" | 4. Että he jälleen häpiään tulisivat, jotka minua pitittävät. | Ps 70:5 Että he jällens häpiään tulisit/ jotca minua pitittäwät. |
70:5 Iloitkoot ja riemuitkoot sinussa kaikki, jotka sinua etsivät; joille sinun apusi on rakas, ne sanokoot aina: "Ylistetty olkoon Jumala!" | 5. Iloitkaan ja riemuitkaan sinussa kaikki, jotka sinua etsivät; ja jotka sinun autuuttas rakastavat, sanokaan aina: Jumala olkoon suuresti ylistetty! | Ps 70:6 Iloitcan ja riemuitcan sinusa caicki jotca sinua edziwät/ ja jotca sinun autuuttas racastawat/ sanocan aina: Jumala olcon suurest ylistetty. |
70:6 Mutta minä olen kurja ja köyhä; Jumala, riennä minun tyköni. Sinä olet minun apuni ja vapauttajani; Herra, älä viivy. | 6. Mutta minä olen raadollinen ja köyhä, riennä, Jumala, minun tyköni; sillä sinä olet minun auttajani ja pelastajani, Herra, älä viivyttele. | Ps 70:7 Mutta minä olen radollinen ja köyhä/ riennä Jumala minun tygöni: sillä sinä olet minun auttajan ja pelastajan/ minun Jumalan älä wijwytä. |
PSALMI 71 | 71 PSALTTARI | LXXI. Psalmi . |
71:1 Sinuun, Herra, minä turvaan, älä salli minun joutua häpeään iankaikkisesti. | 1. Sinuun, Herra, minä uskallan: älä anna minua ikänä häväistä. | Ps 71:1 SInuun HERra minä uscallan/ älä anna minua ikänäns häwäistä. |
71:2 Pelasta minut, vapahda minut vanhurskaudessasi, kallista korvasi minun puoleeni ja auta minua. | 2. Vapahda minua vanhurskaudessa ja pelasta minua: kallista korvas minun puoleeni ja auta minua. | Ps 71:2 Wapada minua wanhurscaudellas ja pelasta minua/ callista corwas minun puoleeni ja auta minua. |
71:3 Ole minulle kallio, jolla saan asua ja jonne aina saan mennä, sinä, joka olet säätänyt minulle pelastuksen. Sillä sinä olet minun kallioni ja linnani. | 3. Ole minulle vahva turva, johon minä aina pakenisin: sinä olet luvannut minua auttaa; sillä sinä olet minun kallioni ja linnani. | Ps 71:3 Ole minulle wahwa turwa/ johon minä aina pakenisin/ joca aina autta luwannut olet: sillä sinä olet minun callion ja linnan. |
71:4 Jumalani, vapauta minut jumalattoman kädestä, väärän ja väkivaltaisen kourista. | 4. Minun Jumalani, auta minua jumalattoman kädestä, väärän ja väkivaltaisen kädestä. | Ps 71:4 Minun Jumalan auta minua jumalattoman kädestä/ wäärän ja ylpiän kädestä. |
71:5 Sillä sinä olet minun toivoni, Herra, Herra, minun turvani hamasta nuoruudestani. | 5. Sillä sinä olet minun turvani, Herra, Herra: minun toivoni hamasta minun nuoruudestani. | Ps 71:5 Sillä sinä olet minun turwan HERra HERra/ minun toiwon hamast minun nuorudestani. |
71:6 Sinä olet minun tukeni syntymästäni saakka, sinä päästit minut äitini kohdusta; sinua minä alati ylistän. | 6. Sinuun minä olen luottanut hamasta äitini kohdusta, sinä minun vedit ulos äitini kohdusta: sinusta on aina minun kerskaukseni. | Ps 71:6 Sinuun minä olen luottanut hamast äitini cohdusta/ sinä minun wedit ulos äitini cohdusta/ sinusta on aina minun kerscauxen. |
71:7 Monelle minä olen kuin kummitus, mutta sinä olet minun vahva suojani. | 7. Minä olen monelle ihmeeksi tullut; mutta sinä olet minun vahva turvani. | Ps 71:7 Minä olen monelle ihmexi tullut/ mutta sinä olet minun wahwa turwan. |
71:8 Minun suuni on täynnä sinun kiitostasi, täynnä sinun ylistystäsi kaiken päivää. | 8. Täytä minun suuni sinun kiitoksestas ja sinun kunniastas joka päivä. | Ps 71:8 Täytä minun suun sinun kijtoxestas/ ja sinun cunniastas jocapäiwä. |
71:9 Älä heitä minua pois minun vanhalla iälläni, älä hylkää minua, kun voimani loppuu. | 9. Älä minua heitä pois minun vanhuudessani: älä minua hylkää, kuin minä heikoksi tulen. | Ps 71:9 Älä minua heitä pois minun wanhudesani/ älä minua hyljä/ cosca minä heicoxi tulen. |
71:10 Sillä minun viholliseni puhuvat minusta; ne, jotka väijyvät minun henkeäni, neuvottelevat keskenänsä: | 10. Sillä minun viholliseni puhuvat minua vastaan: ja jotka minun sieluani väijyvät, he keskenänsä neuvoa pitävät, | Ps 71:10 Sillä minun wiholliseni puhuwat minua wastan/ ja jotca minun sieluani wäijywät/ he keskenäns neuwo pitäwät. |
71:11 "Jumala on hänet hyljännyt; ajakaa häntä takaa ja ottakaa kiinni, sillä auttajaa ei ole." | 11. Ja sanovat: Jumala hylkäsi hänen; ajakaat takaa ja käsittäkäät häntä, sillä ei ole vapahtajaa. | Ps 71:11 Ja sanowat: Jumala hyljä hänen: ajacat taca ja käsittäkät händä: sillä ei ole wapahtajata. |
71:12 Jumala, älä ole minusta kaukana, Jumalani, riennä minun avukseni. | 12. Jumala, älä erkane kauvas minusta: minun Jumalani, riennä minua auttamaan. | Ps 71:12 Jumala älä ercane cauwas minusta/ minun Jumalan riennä minua auttaman. |
71:13 Joutukoot häpeään ja hukkukoot ne, jotka vainoavat minun sieluani; peittäköön häpeä ja pilkka ne, jotka hankkivat minulle onnettomuutta. | 13. Hävetköön ja hukkukoon, jotka minun sieluani vastaan ovat: häpiän ja häväistyksen alle tulkoon, jotka minulle pahaa suovat. | Ps 71:13 Häwetkön ja huckucon jotca minun sieluani wastan owat/ häpiän ja häwäistyxen ala tulcon/ jotca minulle paha suowat. |
71:14 Mutta minä odotan alati, ja yhäti minä sinua kiitän. | 14. Mutta minä odotan aina, ja korotan aina sinun kiitokses. | Ps 71:14 Mutta minä odotan aina/ ja corgotan aina sinun kijtoxes. |
71:15 Minun suuni on julistava sinun vanhurskauttasi, sinun pelastustekojasi kaiken päivää, sillä niiden määrää en minä tunne. | 15. Minun suuni pitää ilmoittaman sinun vanhurskauttas, joka päivä sinun autuuttas, joita en minä voi kaikkia lukea. | Ps 71:15 Minun suun pitä ilmoittaman sinun wanhurscauttas/ jocapäiwä sinun autuuttas/ joita en minä woi caickia luke. |
71:16 Herran, Herran väkeviä tekoja minä tuon julki, minä ylistän sinun vanhurskauttasi, sinun ainoan. | 16. Minä vaellan Herran, Herran väkevyydessä: minä tahdon muistaa ainoastaan sinun vanhurskauttas. | Ps 71:16 Minä waellan HERran HERran wäkewydes/ minä ylistän ainoastans sinun wanhurscauttas. |
71:17 Jumala, sinä olet opettanut minua hamasta nuoruudestani, ja yhä vielä minä sinun ihmeitäsi julistan. | 17. Jumala, sinä olet minua nuoruudestani opettanut, sentähden minä julistan sinun ihmeitäs. | Ps 71:17 Jumala sinä olet minua nuorudestani opettanut/ sentähden minä julistan sinun ihmeitäs. |
71:18 Älä, Jumala, minua hylkää vanhaksi ja harmaaksi tultuani, niin minä julistan sinun käsivartesi voimaa nousevalle polvelle, sinun väkevyyttäsi kaikille vielä tuleville. | 18. Ja minun vanhuudessani ja harmaaksi tultuani älä, Jumala, minua hylkää, siihenasti kuin minä ilmoitan sinun käsivartes lasten lapsille, ja sinun väkevyytes kaikille tulevaisille. | Ps 71:18 Ja minun wanhudesani ja harmaxi tulduani älä Jumala minua hyljä/ sijhenasti cuin minä ilmoitan sinun käsiwartes lasten lapsille/ ja sinun wäkewydes caikille tulewaisille. |
71:19 Jumala, sinun vanhurskautesi ulottuu hamaan korkeuksiin, sinun, joka teet niin suuria. Jumala, kuka on sinun vertaisesi? | 19. Ja tosin, Jumala, sinun vanhurskautes on sangen korkia, sinä teet suuria: Jumala, kuka on sinun vertaises? | Ps 71:19 Ja tosin Jumala sinun wanhurscaudes on sangen corkia/ sinä suuria teet/ Jumala cuca on sinun wertaises ? |
71:20 Sinä, joka olet antanut meidän kokea paljon ahdistusta ja onnettomuutta, sinä virvoitat meidät jälleen henkiin, ja maan syvyyksistä sinä tuot meidät takaisin. | 20. Sillä sinä annat minun nähdä paljon ja suuria ahdistuksia, ja virvoitat minua jälleen; ja taas sinä haet minua ulos maan syvyydestä. | Ps 71:20 Sillä sinä annat minun nähdä paljo ja suuria ahdistuxia/ ja wirgotat minua jällens/ ja taas sinä haet minua ulos maan sywydestä. |
71:21 Anna minun arvoni kasvaa ja lohduta minua jälleen. | 21. Sinä teet minun sangen suureksi, ja lohdutat minua jälleen. | Ps 71:21 Sinä teet minun sangen suurexi/ ja lohdutat minua jällens. |
71:22 Niin minä myös ylistän harpulla sinua, sinun uskollisuuttasi, minun Jumalani, soitan kanteleella kiitosta sinulle, sinä Israelin Pyhä. | 22. Niin minäkin kiitän sinua psaltarilla, sinun totuuttas, minun Jumalani: minä veisaan kiitosta sinulle kanteleilla, sinä pyhä Israelissa. | Ps 71:22 Nijn minäkin kijtän sinua Psaltarilla/ sinun wacuuttas/ minun Jumalan: minä weisan kijtost sinulle candeleilla/ sinä pyhä Israelis. |
71:23 Minun huuleni riemuitsevat, kun minä sinulle soitan, ja myös minun sieluni, jonka sinä olet lunastanut. | 23. Minun huuleni pitää kiittämän, koska minä sinulle veisaan, ja minun sieluni, jonkas lunastit. | Ps 71:23 Minun huulen ja minun sielun/ jongas lunastit/ iloidzewat ja weisawat kijtost sinulle. |
71:24 Minun kieleni julistaa sinun vanhurskauttasi kaiken päivää, sillä häpeään ja pilkkaan ovat joutuneet ne, jotka hankkivat minulle onnettomuutta. | 24. Ja minun kieleni puhuu myös joka päivä sinun vanhurskaudestas; sentähden hävetkään he ja häpiään tulkoon, jotka minulle pahaa suovat. | Ps 71:24 Ja minun kielen puhu myös jocapäiwä sinun wanhurscaudestas/ sentähden häwetkän he ja häpiään tulcon/ jotca minulle paha suowat. |
PSALMI 72 | 72 PSALTTARI | LXXII. Psalmi . |
72:1 Salomon virsi. Jumala, anna kuninkaan tuomita, niinkuin sinä tuomitset, anna vanhurskautesi kuninkaan pojalle. | 1. Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle, | Ps 72:1 Salomolle. JUmala anna duomios Cuningalle/ ja wanhurscaudes Cuningan pojalle. |
72:2 Tuomitkoon hän sinun kansaasi vanhurskaasti ja sinun kurjiasi oikeuden mukaan. | 2. Että hän veis sinun kansas vanhurskauteen, ja auttais sinun raadollistas. | Ps 72:2 Että hän weis Canssas wanhurscauteen/ ja auttais sinun radollistas. |
72:3 Vuoret kantakoot rauhaa kansalle, niin myös kukkulat, vanhurskauden voimasta. | 3. Vuoret tuokaan rauhan kansalle, ja kukulat vanhurskauden. | Ps 72:3 Wuoret tuocan rauhan Canssalle/ ja cuckulat wanhurscauden. |
72:4 Auttakoon hän kansan kurjat oikeuteen, pelastakoon köyhäin lapset ja musertakoon sortajan. | 4. Hänen pitää raadollisen kansan oikeudessa pitämän, ja köyhäin lapsia auttaman ja särkemän pilkkaajat. | Ps 72:4 Hänen pitä radollisen Canssan oikeudesa pitämän/ ja köyhiä auttaman/ ja särkemän pilckurit. |
72:5 Niin he pelkäävät sinua, niin kauan kuin aurinko paistaa ja kuu kumottaa, polvesta polveen. | 5. Sinua peljätään, niinkauvan kuin aurinko ja kuu ovat, lapsista niin lasten lapsiin. | Ps 72:5 Sinua peljätän/ nijncauwan cuin Auringo ja Cuu owat/ lapsista nijn lasten lapsijn. |
72:6 Hän olkoon niinkuin sade, joka nurmikolle vuotaa, niinkuin sadekuuro, joka kostuttaa maan. | 6. Hän laskee alas niinkuin sade heinän sängelle, niinkuin pisarat, jotka maan lioittavat. | Ps 72:6 Hän astu alas nijncuin sade nijtetylle nijtylle/ nijncuin pisarat jotca maan liottawat. |
72:7 Hänen päivinänsä vanhurskas kukoistaa, ja rauha on oleva runsas siihen saakka, kunnes kuuta ei enää ole. | 7. Hänen aikanansa vanhurskas kukoistaa, ja on suuri rauha siihen asti, ettei kuuta enää olekaan. | Ps 72:7 Hänen aicanans wanhurscaus ja suuri rauha cucoista/ sijhenasti ettei Cuuta oleckan. |
72:8 Hallitkoon hän merestä mereen ja Eufrat-virrasta maan ääriin saakka. | 8. Hän hallitsee merestä mereen ja virrasta maailman ääriin. | Ps 72:8 Hän hallidze merestä mereen/ ja wirrasta mailman ärijn. |
72:9 Hänen edessänsä erämaan asujat polvistuvat, ja hänen vihollisensa nuolevat tomua. | 9. Häntä pitää korven asuvaiset kumartaman, ja hänen vihollisensa pitää tomun nuoleman. | Ps 72:9 Händä heidän pitä cumartaman jotca corwesa owat/ ja hänen wihollisens pitä tomun nuoleman. |
72:10 Tarsiin ja saarten kuninkaat tuovat lahjoja, Saban ja Seban kuninkaat veroa maksavat. | 10. Kuninkaat meren tyköä ja luodoista pitää lahjoja kantaman: kuninkaat rikkaasta Arabiasta ja Sebasta pitää annot tuoman. | Ps 72:10 Cuningat meren tykö ja luodoist pitä lahjoja candaman/ Cuningat rickast Arabiast ja Sebast pitä annot tuoman. |
72:11 Häntä kumartavat kaikki kuninkaat, kaikki kansakunnat palvelevat häntä. | 11. Kaikki kuninkaat pitää häntä kumartaman, ja kaikki pakanat pitää häntä palveleman. | Ps 72:11 Caicki Cuningat pitä händä cumartaman/ ja caicki pacanat pitä händä palweleman. |
72:12 Sillä hän pelastaa köyhän, joka apua huutaa, kurjan ja sen, jolla ei auttajaa ole. | 12. Sillä hän vapahtaa huutavaisen köyhän, ja raadollisen, jolla ei ole auttajaa. | Ps 72:12 Sillä hän wapahta huutawaisen köyhän/ ja radollisen/ jolla ei ole auttajata. |
72:13 Hän armahtaa vaivaista ja köyhää ja pelastaa köyhäin sielun. | 13. Hän on armollinen vaivaiselle ja köyhälle, ja köyhäin sielua hän auttaa. | Ps 72:13 Hän on armollinen waiwaiselle ja köyhälle/ ja köyhäin sielua hän autta. |
72:14 Hän lunastaa heidän sielunsa sorrosta ja väkivallasta, ja heidän verensä on hänen silmissään kallis. | 14. Hän lunastaa heidän sielunsa petoksesta ja väkivallasta, ja heidän verensä luetaan kalliiksi hänen silmäinsä edessä. | Ps 72:14 Hän lunasta heidän sieluns petoxest ja ylöllisest/ ja heidän werens luetan callixi hänen edesäns. |
72:15 Hän eläköön, ja hänelle tuotakoon Saban kultaa; hänen puolestansa rukoiltakoon alati, ja siunattakoon häntä lakkaamatta. | 15. Ja hän elää ja hänelle pitää annettaman kultaa rikkaasta Arabiasta, ja häntä alati kumartaen rukoiltaman, joka päivä pitää häntä kiitettämän. | Ps 72:15 Ja hän elä/ ja hänelle annetan culda rickast Arabiasta/ ja händä alati cumarretan/ jocapäiwä kijtetän händä. |
72:16 Maa kasvakoon runsaasti viljaa, vuorten huippuja myöten, sen hedelmä huojukoon niinkuin Libanon; ja kansaa nouskoon kaupungeista niinkuin kasveja maasta. | 16. Pivo jyviä pitää niin oleman maassa ja vuorten kukkuloilla, että sen hedelmä pitää häälymän niinkuin Libanon; ja kaupungin asuvaiset pitää kukoistaman niinkuin ruoho maan päällä. | Ps 72:16 Maasa ja wuorten cuckuloilla pitä tihkiän tulon oleman/ hänen hedelmäns pitä häälymän nijncuin Libanonin/ ja sen pitä cucoistaman Caupungeisa/ nijncuin ruoho maan päällä. |
72:17 Pysyköön hänen nimensä iankaikkisesti, ja versokoon hänen nimensä, niin kauan kuin aurinko paistaa. Hänessä he itseänsä siunatkoot, ja kaikki kansakunnat ylistäkööt häntä onnelliseksi. | 17. Hänen nimensä pysyy ijankaikkisesti: niinkauvan kuin aurinko on, ulottuu hänen nimensä jälkeentulevaisille; ja he tulevat siunatuksi hänen kauttansa: kaikki pakanat ylistävät häntä. | Ps 72:17 Hänen nimens pysy ijancaickisest/ nijncauwan cuin Auringo on/ ulottu hänen nimens jälkentulewaisille/ ja he tulewat siunatuxi hänen cauttans/ caicki pacanat ylistäwät händä. |
72:18 Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, ainoa, joka ihmeitä tekee. | 18. Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, joka yksinänsä ihmeitä tekee! | Ps 72:18 Kijtetty olcon Jumala/ HERra Israelin Jumala/ joca yxinäns ihmeitä teke. |
72:19 Kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi iankaikkisesti, ja kaikki maa olkoon täynnä hänen kunniaansa. Amen, amen. | 19. Ja kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi ijankaikkisesti; ja kaikki maa täytettäköön hänen kunniastansa, amen! amen! | Ps 72:19 Ja kijtetty olcon hänen cuuluisa nimens ijancaickisest/ ja caicki maa täytettäkön hänen cunniastans/ Amen/ AMEN. |
72:20 Daavidin, Iisain pojan, rukoukset päättyvät. | 20. Davidin, Isain pojan, rukoukset loppuvat. | |
PSALMI 73 | 73 PSALTTARI | LXXIII. Psalmi . |
73:1 Aasafin virsi. Totisesti, Jumala on hyvä Israelille, niille, joilla on puhdas sydän. | 1. Asaphin Psalmi. Totta on Jumala hyvä Israelille, niille, jotka puhtaat sydämestä ovat. | Ps 73:1 Assaphin Psalmi. TOtta on Jumala Israelille hywä/ nijlle jotca puhtat sydämest owat. |
73:2 Mutta minun jalkani olivat vähällä kompastua, askeleeni olivat aivan liukahtaa. | 2. Mutta minä olisin pian jaloillani horjunut: minun askeleeni olisivat lähes liukastuneet. | Ps 73:2 Mutta minä olin pian jalgoillani horjunut/ minun askeleni olisit lähes liucastunet. |
73:3 Sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun minä näin jumalattomien menestyvän. | 3. Sillä minä närkästyin öykkäreistä, että minä näin jumalattomat menestyvän. | Ps 73:3 Sillä minä närkästyin öyckäristä/ että minä näin jumalattomat menestywän. |
73:4 Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat. | 4. Sillä ei he ole missään kuoleman hädässä, vaan heidän voimansa pysyy vahvana. | Ps 73:4 Sillä ei he ole misän cuoleman hädäs/ waan he owat wahwana/ ja heidän woimans pysy wahwana. |
73:5 Eivät he koe muitten kuolevaisten tuskia, eikä heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä. | 5. Ei he ole vastoinkäymisessä niinkuin muut ihmiset, ja ei heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä. | Ps 73:5 Ei he ole wastoinkäymises nijncuin muut ihmiset/ ja ei waiwata nijncuin muita ihmisiä. |
73:6 Sentähden on ylpeys heillä kaulakoristeena, väkivalta on puku, joka heidät verhoaa. | 6. Sentähden on heidän ylpeytensä koria, ja heidän väkivaltansa kaunistaa heitä. | Ps 73:6 Sentähden on heidän ylpeydens callis/ ja heidän wäkiwaldans täyty hywäxi työxi cudzutta. |
73:7 Heidän silmänsä pullistuvat ulos heidän lihavuudestaan, heidän sydämensä kuvittelut kulkevat valtoimina. | 7. Heidän silmänsä paisuvat lihavuudesta: he tekevät mitä ainoastansa heille kelpaa. | Ps 73:7 He paisuwat caswoilda nijncuin lihawa wadza/ he tekewät mitä ainoastans heille kelpa. |
73:8 He pilkkaavat ja puhuvat väkivallan puheita pahuudessansa, he puhuvat kuin korkeuksista. | 8. Kaikkia he katsovat ylön, ja sitte pahasti puhuvat: he puhuvat ja laittavat ylpiästi. | Ps 73:8 Caickia he cadzowat ylön/ ja sijtte pahasti puhuwat/ ja puhuwat ja laittawat ylpiäst. |
73:9 Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata. | 9. Mitä he puhuvat, sen täytyy olla taivaasta puhuttu: mitä he sanovat, sen täytyy maan päällä kelvata. | Ps 73:9 Mitä he puhuwat sen täyty olla taiwasta puhuttu/ mitä he sanowat/ sen täyty maan päällä kelwata. |
73:10 Sentähden heidän kansansa liittyy heihin ja särpii vettä kyllälti. | 10. Sentähden noudattaa heitä yhteinen kansa, ja kokoontuvat heidän tykönsä niinkuin vedet, | Ps 73:10 Sentähden noudatta heitä yhteinen Canssa/ ja coconduwat heidän tygöns nijncuin wedet. |
73:11 Ja he sanovat: "Kuinka Jumala sen tietäisi, onko tietoa Korkeimmalla?" | 11. Ja sanovat: mitä Jumalan pitäis heitä kysymän? mitä pitäis korkeimman heistä lukua pitämän? | Ps 73:11 Ja sanowat: mitä Jumalan pidäis heitä kysymän ? mitä pidäis corkeimman heistä lucua pitämän ? |
73:12 Katso, nämä ovat jumalattomat; kuitenkin he elävät ainaisessa rauhassa ja rikastuvat yhäti. | 12. Katso, ne ovat jumalattomat: he ovat onnelliset maailmassa ja rikastuvat. | Ps 73:12 Cadzo/ ne owat jumalattomat/ he owat onnelliset mailmasa/ ja ricastuwat. |
73:13 Turhaan minä olen pitänyt sydämeni puhtaana ja pessyt käteni viattomuudessa: | 13. Pitäiskö siis sen turhaan oleman, että minun sydämeni nuhteetoinna elää, ja minä pesen viattomuudessa minun käteni? | Ps 73:13 Pidäiskö sijs sen turhan oleman/ että minun sydämen nuhdetoinna elä/ ja minä pesen wiattomudes minun käteni ? |
73:14 minua vaivataan joka aika, ja minä saan joka aamu kuritusta. | 14. Ja minä ruoskitaan joka päivä, ja minun rangaistukseni on joka aamu käsissä? | Ps 73:14 Ja ruoskitan jocapäiwä/ ja minun rangaistuxen on joca amulla käsis ? |
73:15 Jos olisin sanonut: "Noin minäkin puhun", katso, niin minä olisin ollut petollinen koko sinun lastesi sukua kohtaan. | 15. Minä olisin lähes niin sanonut kuin hekin; mutta katso, niin minä olisin tuominnut kaikki sinun lapses, jotka ikänänsä olleet ovat. | Ps 73:15 Minä olisin lähes nijn sanonut cuin hekin/ mutta cadzo/ nijn minä olisin duominnut caicki sinun lapses/ jotca ikänäns ollet owat. |
73:16 Minä mietin päästäkseni tästä selvyyteen; mutta se oli minulle ylen vaikeata, | 16. Minä ajattelin sitä tutkia; mutta se oli minulle ylen raskas, | Ps 73:16 Minä ajattelin sitä tutkia/ mutta se oli minulle ylön rascas. |
73:17 kunnes minä pääsin sisälle Jumalan pyhiin salaisuuksiin ja käsitin, mikä heidän loppunsa on oleva. | 17. Siihenasti kuin minä menin Jumalan pyhään, ja ymmärsin heidän loppunsa. | Ps 73:17 Sijhenasti cuin minä menin Jumalan Pyhään/ ja astaitzisin heidän loppuns. |
73:18 Totisesti, sinä panet heidät liukkaalle, perikatoon sinä heidät syökset. | 18. Tosin sinä asetit heitä liukkaalle, ja syöksit heitä pohjaan. | Ps 73:18 Mutta sinä asetit heitä liuckalle/ ja syöxit heitä pohjaan. |
73:19 Kuinka he joutuvatkaan äkisti turmioon! He hukkuvat, heidän loppunsa on kauhistava. | 19. Kuinka he niin pian hukkuvat: he hukkuvat ja saavat kauhian lopun. | Ps 73:19 Cuinga he nijn pian huckuwat/ he huckuwat ja saawat cauhian lopun. |
73:20 Niinkuin unen käy herätessä, niin sinä, Herra, kun heräjät, heidän valhekuvansa hylkäät. | 20. Niinkuin uni, koska joku herää, niinpä sinä, Herra teet heidän kuvansa kaupungissa ylönkatsotuksi. | Ps 73:20 Nijncuin uni cosca jocu herä/ nijnpäs HERra teet heidän cuwans Caupungis ylöncadzotuxi. |
73:21 Kun minun sydämeni katkeroitui ja minun munaskuihini pisti, | 21. Vaan kuin se karvasteli minun sydämessäni ja pisti minun munaskuitani, | Ps 73:21 Waan se carwastele minun sydämesäni/ ja se pistä minun munascuitani. |
73:22 silloin minä olin järjetön enkä mitään älynnyt, olin sinun edessäsi kuin nauta. | 22. Silloin olin minä tyhmä ja en mitään tietänyt: minä olin niinkuin nauta sinun edessäs. | Ps 73:22 Että minun pitä tyhmän oleman/ ja ei mitän tietämän/ ja minun täyty olla nijncuin naudan sinun edesäs. |
73:23 Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäsi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni. | 23. Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäs; sillä sinä pidät minun oikiasta kädestäni. | Ps 73:23 Cuitengin minä pysyn alati sinun tykönäs: sillä sinä pidät minun oikiasta kädestäni. |
73:24 Sinä talutat minua neuvosi mukaan ja korjaat minut viimein kunniaan. | 24. Sinä talutat minua neuvollas, ja korjaat minua viimein kunnialla. | Ps 73:24 Sinä talutat minua neuwollas/ ja corjat minua wijmein cunnialla. |
73:25 Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Ja kun sinä olet minun kanssani, en minä mistään maan päällä huoli. | 25. Kuin sinä ainoastansa minulla olisit, niin en minä ensinkään sitte taivaasta eli maasta tottelisi. | Ps 73:25 Cuin sinä ainoastans minulla olisit/ nijn en minä ensingän sijtte taiwasta eli maasta tottelis. |
73:26 Vaikka minun ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on minun sydämeni kallio ja minun osani iankaikkisesti. | 26. Vaikka vielä minun ruumiini ja sieluni vaipuis, niin sinä, Jumala, kuitenkin olet aina minun sydämeni uskallus ja minun osani. | Ps 73:26 Waicka wielä minun ruumin ja sielun waipuis/ nijn sinä Jumala cuitengin olet aina minun sydämeni uscallus/ ja minun osan. |
73:27 Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat, sinä tuhoat kaikki, jotka haureudessa sinusta luopuvat. | 27. Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat: sinä kadotat kaikki, jotka sinua vastaan huorin tekevät. | Ps 73:27 Sillä cadzo/ jotca sinusta heitäns erittäwät/ ne huckuwat/ sinä cadotat caicki/ jotca sinua wastan huorin tekewät. |
73:28 Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi. | 28. Mutta se on minun iloni, että minä itseni Jumalan tykö pidän, ja panen toivoni Herran, Herran päälle, ilmoittamaan kaikkia sinun töitäs. | Ps 73:28 Mutta se on minun ilon/ että minä idzeni Jumalaan pidän/ ja panen minun toiwoni HERran HERran päälle/ mainidzeman cuinga sinä sen teet. |
PSALMI 74 | 74 PSALTTARI | LXXIV. Psalmi . |
74:1 Aasafin mietevirsi. Miksi sinä, Jumala, hylkäsit meidät ainiaaksi, miksi suitsuaa sinun vihasi laitumesi lampaita vastaan? | 1. Asaphin opetus. Jumala, miksis meitä niin ratki pois syökset? ja olet niin hirmuisesti vihainen sinun laitumes lampaille? | Ps 74:1 Assaphin opetus. JUmala mixis meitä nijn ratki poissyöxät ? ja olet nijn hirmuisesta wihainen sinun laituimes lambaille. |
74:2 Muista seurakuntaasi, jonka muinoin omaksesi otit, jonka lunastit perintösuvuksesi. Muista Siionin vuorta, jolla sinä asut. | 2. Muista seurakuntaas, jonkas muinen omistit ja sinulle perimiseksi lunastanut olet, Zionin vuorta, jossas asuit. | Ps 74:2 Muista seuracundas/ jongas wanhast omistit/ ja sinulles perimisexi lunastanut olet/ Zionin wuorta/ josas asut. |
74:3 Ohjaa askeleesi ikuisille raunioille. Vihollinen on raiskannut kaiken pyhäkössä. | 3. Tallaa heitä jaloillas, ja sysää heitä ijäiseen hävitykseen: vihollinen on raiskannut kaikki pyhässä. | Ps 74:3 Talla heitä jalgoillas/ ja sysä juuri pohjaan/ wihollinen on raiscannut caicki Pyhäs. |
74:4 Sinun vihollisesi huusivat kokoushuoneessasi, he pystyttivät omat merkkinsä merkeiksi sinne. | 4. Sinun vihollises kiljuvat sinun huoneessas, ja asettavat epäjumalansa siihen. | Ps 74:4 Sinun wihollises kiljuwat sinun huoneisas/ ja asettawat epäjumalans nijhin. |
74:5 Näytti, kuin olisi tiheässä metsässä kirveitä heilutettu korkealle. | 5. Kirveet näkyvät välkkyvän ylhäällä, niinkuin metsässä hakattaisiin, | Ps 74:5 Kirwet näkywät wälckywän ylhällä/ nijncuin medzäs hacataisin. |
74:6 Niin he löivät kaikki sen veistokset kirveillä ja nuijilla rikki. | 6. Ja hakkaavat rikki kaikki hänen kuvainsa kaunistukset, sekä keihäillä että kirveillä. | Ps 74:6 Ja hackawat ricki caicki hänen snickarin caunistuxens/ sekä keihäillä että kirweillä. |
74:7 He pistivät sinun pyhäkkösi tuleen, he häväisivät, panivat maan tasalle sinun nimesi asumuksen. | 7. He polttavat sinun pyhäs, ja turmelevat sinun nimes asuinsian maan päällä. | Ps 74:7 He polttawat sinun Pyhäs/ ja rijwawat sinun nimes asuinsian pohjan asti. |
74:8 He sanoivat sydämessään: "Me hävitämme heidät kaikki tyynni." He polttivat kaikki jumalanpalvelushuoneet maasta. | 8. He puhuvat sydämessänsä: raadelkaamme heitä ynnä; he polttavat kaikki Jumalan huoneet maalla. | Ps 74:8 He puhuwat sydämisäns: radelcam heitä ynnä/ he polttawat caicki Jumalan huonet maalla. |
74:9 Merkkejämme me emme näe, ei ole enää profeettaa, eikä ole joukossamme ketään, joka tietäisi, kuinka kauan -. | 9. Emme näe meidän ihmeitämme, eikä silleen prophetaa ole: ei myös ketään meidän seassamme ole, joka ymmärtää kuinka kauvan. | Ps 74:9 Em me näe meidän ihmeitäm/ eikä sillen yxikän Propheta saarna/ ei kengän opettaja meitä opeta. |
74:10 Kuinka kauan, Jumala, vihollinen saa herjata, vihamies pilkata sinun nimeäsi lakkaamatta? | 10. Jumala, kuinka kauvan vihamies häpäisee ja vihollinen sinun nimeäs ratki niin pilkkaa? | Ps 74:10 Jumala/ cuinga cauwan wihollinen häwäise/ ja wainollinen sinun nimes ratki nijn pilcka ? |
74:11 Miksi pidätät kättäsi, oikeata kättäsi? Vedä se povestasi ja hävitä heidät. | 11. Miksis käännät pois sinun kätes? ja oikian kätes niin ratki sinun povestas? | Ps 74:11 Mixis käännät pois sinun kätes ? ja oikian kätes nijn ratki sinun powestas ? |
74:12 Jumala on minun kuninkaani ammoisista ajoista, hän toimittaa pelastuksen maan päällä. | 12. Mutta Jumala on alusta minun kuninkaani, joka kaikkinaisen autuuden matkaan saattaa maan päällä. | Ps 74:12 Mutta Jumala on wanhasta minun Cuningan/ joca awut caicki matcan saatta maan päällä. |
74:13 Sinä voimallasi halkaisit meren, sinä musersit lohikäärmeitten päät vetten päällä. | 13. Sinä hajoitat meren voimallas: sinä murennat lohikärmeiden päät vesissä. | Ps 74:13 Sinä hajotat meren woimallas/ ja sinä murennat Drakein päät wesisä. |
74:14 Sinä ruhjoit rikki Leviatanin päät, sinä annoit hänet ruuaksi erämaan eläinten laumalle. | 14. Sinä murensit valaskalain päät, ja annat ne kansalle ruaksi metsän korvessa. | Ps 74:14 Sinä musersit walascalain päät/ ja annat ne Canssalle ruaxi medzän corwesa. |
74:15 Sinä puhkaisit kuohumaan lähteen ja puron, sinä kuivasit väkevät virrat. | 15. Sinä kuohutat lähteet ja virrat: sinä kuivaat väkevät kosket. | Ps 74:15 Sinä cuohutat lähtet ja wirrat/ sinä cuiwat wäkewät cosket. |
74:16 Sinun on päivä, sinun on yö, sinä valmistit valon ja auringon. | 16. Päivä ja yö ovat sinun: sinä rakennat valkeuden ja auringon. | Ps 74:16 Päiwä ja yö owat sinun/ sinä rakennat Auringon ja tähdet määrätyn juoxuns pitämän. |
74:17 Sinä määräsit kaikki maan rajat, sinä asetit kesän ja talven. | 17. Sinä sovitit jokaisen maan rajat: sinä teet suven ja talven. | Ps 74:17 Sinä sowitit jocaidzen maan rajat/ sinä teet suwen ja talwen. |
74:18 Niin muista tämä: vihollinen herjaa Herraa, houkkiokansa pilkkaa sinun nimeäsi. | 18. Niin muista siis, että vihollinen häpäisee Herraa, ja hullu kansa pilkkaa sinun nimeäs. | Ps 74:18 Nijn muista sijs että wihollinen häwäise HERra/ ja hullu Canssa laittawat sinun nimes. |
74:19 Älä anna pedolle alttiiksi metsäkyyhkysesi sielua, älä iäksi unhota kurjiesi elämää. | 19. Älä siis anna pedolle mettises sielua, ja älä niin ratki unohda sinun köyhäis joukkoa. | Ps 74:19 Älä sijs anna pedolle mettises sielua/ ja älä nijn ratki unohda sinun köyhiä eläimitäs. |
74:20 Katso liittoasi. Sillä maan pimennot ovat väkivallan pesiä täynnä. | 20. Muista liittoa; sillä maa on joka paikassa surkiasti hävitetty, ja huoneet ovat täynnä vääryyttä. | Ps 74:20 Muista lijtto: sillä maa on jocapaicas surkiast häwitetty/ ja huonet owat täynnä wääryttä. |
74:21 Älä salli sorretun kääntyä häväistynä takaisin. Kurja ja köyhä saakoot ylistää sinun nimeäsi. | 21. Älä anna köyhän mennä pois häpiällä; sillä köyhät ja raadolliset kiittävät sinun nimeäs. | Ps 74:21 Älä anna huonon mennä pois häpiällä: sillä köyhät ja radolliset kijttäwät sinun nimes. |
74:22 Nouse, Jumala, aja asiasi. Muista, miten houkat herjaavat sinua kaiken aikaa. | 22. Nouse, Jumala, ja aja asias: muista niitä häväistyksiä, jotka sinulle joka päivä hulluilta tapahtuvat. | Ps 74:22 Nouse Jumala ja aja asias/ muista nijtä häwäistyxiä/ jotca sinulle jocapäiwä hulluilda tapahtuwat. |
74:23 Älä unhota vihollistesi huutoa, älä vastustajaisi melua, joka kohoaa lakkaamatta. | 23. Älä unohda vihollistes ääntä: sinun vainollistes meteli tulee aina suuremmaksi. | Ps 74:23 Älä unohda wihollistes parcuja/ sinun wainollistes meteli tule aina suuremmaxi. |
PSALMI 75 | 75 PSALTTARI | LXXV. Psalmi . |
75:1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; virsi; Aasafin laulu. | 1. Asaphin Psalmi ja veisu, ettei hän hukkunut, edelläveisaajalle. | Ps 75:1 Assaphin Psalmi ja weisu/ ettei hän huckunut/ edelläweisattapa. |
75:2 Me kiitämme sinua, Jumala, me kiitämme sinua; lähellä on sinun nimesi, sinun ihmeitäsi kerrotaan. | 2. Me kiitämme sinua, ja ilmoitamme ihmeitäs, että sinun nimes on niin läsnä. | Ps 75:2 ME kijtäm sinua Jumala/ me kijtäm sinua ja ilmoitam sinun ihmeitäs/ että sinun nimes on nijn läsnä. |
75:3 "Vaikka minä valitsenkin ajan, minä tuomitsen oikein. | 3. Sillä ajallansa minä oikein tuomitsen. | Ps 75:3 Sillä ajallans minä oikein duomidzen. |
75:4 Vaikka maa kaikkine asukkaineen menehtyy pelkoon, pidän minä pystyssä sen patsaat." Sela. | 4. Maa vapisee ja kaikki, jotka sen päällä asuvat; mutta minä vahvistan lujasti hänen patsaansa, Sela! | Ps 75:4 Maa wapise ja caicki jotca sen päällä asuwat/ mutta minä wahwistan lujast hänen padzans. Sela. |
75:5 "Ylvästelijöille minä sanon: älkää ylvästelkö, ja jumalattomille: älkää sarvea nostako. | 5. Minä sanoin öykkäreille: älkäät niin kerskatko, ja jumalattomille: älkäät vallan päälle haastako. | Ps 75:5 Minä sanoin Öyckäreille: älkät nijn kerscatco/ ja jumalattomille: älkät wallan päälle haastaco. |
75:6 Älkää nostako sarveanne korkealle, älkää puhuko niskoitellen, julkeasti." | 6. Älkäät niin pahoin haastako teidän valtanne päälle: älkäät puhuko niin niskuristi, | Ps 75:6 Älkät nijn paljo haastaco teidän waldan päälle/ älkät puhuco nijn niscurist. |
75:7 Ei tule apua idästä, ei lännestä, ei vuorisesta erämaasta, | 7. Niinkuin ei mitään hätää olisi, eikä idästä eikä lännestä, taikka vuorilta korvessa. | Ps 75:7 Nijncuin ei mitän hätä olis/ eikä idästä eli lännestä/ taicka wuorista jotca corwesa owat. |
75:8 vaan Jumala on se, joka tuomitsee: yhden hän alentaa, toisen ylentää. | 8. Sillä Jumala on tuomari, joka tämän alentaa ja toisen ylentää. | Ps 75:8 Sillä Jumala on Duomari/ joca tämän alenda ja toisen ylendä. |
75:9 Sillä Herran kädessä on malja, joka vaahtoaa täynnänsä höystettyä viiniä, ja siitä hän kaataa; kaikkien maan jumalattomien täytyy se juoda, särpiä pohjasakkaa myöten. | 9. Sillä Herran kädessä on malja täynnä, väkevällä viinalla täytetty, ja siitä hän panee sisälle; vaan sen rahkan täytyy kaikkein jumalattomain maan päällä juoda, ja ryypätä ulos. | Ps 75:9 Sillä HERran kädes on malja täynäns/ wäkewällä wijnalla täytetty/ ja sijtä hän pane sisälle/ waan caickein jumalattomain täyty juoda/ ja rahgangin ryypätä ulos. |
75:10 Mutta minä julistan iäti, veisaan kiitosta Jaakobin Jumalalle. | 10. Mutta minä ilmoitan ijankaikkisesti, ja veisaan kiitosta Jakobin Jumalalle. | Ps 75:10 Mutta minä ilmoitan ijancaickisest/ ja weisan kijtost Jacobin Jumalalle. |
75:11 Ja kaikki jumalattomien sarvet minä katkaisen; korkealle kohoavat vanhurskaan sarvet. | 11. Ja minä tahdon särkeä kaiken jumalattomain vallan, että vanhurskasten valta korotettaisiin. | Ps 75:11 Ja minä tahdon särkiä caiken jumalattomain wallan/ että wanhurscasten walda corgotettaisin. |
PSALMI 76 | 76 PSALTTARI | LXXVI. Psalmi . |
76:1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; virsi; Aasafin laulu. | 1. Asaphin Psalmi ja veisu, kanteleilla, edelläveisaajalle. | Ps 76:1 Assaphin Psalmi ja weisu candeleilla/ edelläweisattapa. |
76:2 Jumala on tunnettu Juudassa, hänen nimensä on suuri Israelissa; | 2. Jumala on tuttu Juudassa, Israelissa on hänen suuri nimensä. | Ps 76:2 JUmala on tuttu Judaas/ Israelis on hänen nimens suuri. |
76:3 Saalemissa on hänen majansa ja hänen asumuksensa Siionissa. | 3. Salemissa on hänen majansa, ja Zionissa hänen asumisensa. | Ps 76:3 Salemis on hänen majans/ ja Zionis hänen asumisens. |
76:4 Siellä hän mursi jousen salamat, kilven ja miekan ja sodan. Sela. | 4. Siellä hän särkee joutsen nuolet, kilvet, miekan ja sodan, Sela! | Ps 76:4 Siellä hän särke joudzen nuolet/ kilwet/ miecan ja sodan. Sela. |
76:5 Kirkkaudessa, valtasuuruudessa sinä tulit voittosaaliin vuorilta. | 5. Sinä olet kirkkaampi ja väkevämpi kuin ryöstövuoret. | Ps 76:5 Sinä olet kirckambi ja wäkewämbi/ cuin ryöstöwuoret. |
76:6 Urhoollisilta ryöstettiin aseet, he uupuivat uneen; kaikkien sankarien kädet herposivat. | 6. Urhoolliset pitää ryöstettämän ja uneensa nukkuman; ja kaikki sotamiehet täytyy käsistänsä hermottomaksi tulla. | Ps 76:6 Coriat pitä ryöstettämän ja nuckuman/ ja caicki sotamiehet täyty käsistäns herwottomaxi tulla. |
76:7 Sinun nuhtelustasi, Jaakobin Jumala, vaipuivat raskaaseen uneen vaunut ja hevoset. | 7. Sinun rangaistuksestas, Jakobin Jumala, vajoo uneen orhi ja ratas, | Ps 76:7 Sinun rangaistuxestas Jacobin Jumala/ uneen wajo orhi ja ratas. |
76:8 Sinä olet peljättävä, kuka kestää sinun edessäsi, kun sinä vihastut? | 8. Sinä olet peljättävä: kuka voi seisoa sinun edessäs, koskas vihastut? | Ps 76:8 Sinä olet hirmullinen/ cuca woi seiso sinun edesäs/ coscas wihastut ? |
76:9 Taivaasta sinä annoit tuomiosi kuulua; maa peljästyi ja vaikeni, | 9. Koskas tuomion annat kuulua taivaasta, niin maa vapisee ja vaikenee; | Ps 76:9 Coscas duomion annat cuulua taiwast/ nijn maa wapise ja waickene. |
76:10 kun Jumala nousi tuomiolle vapahtaakseen kaikki maan nöyrät. Sela. | 10. Koska Jumala nousee tuomitsemaan, että hän auttais kaikkia raadollisia maan päällä, Sela! | Ps 76:10 Cosca Jumala nouse duomidzeman/ että hän auttais caickia radollisia maan päällä. Sela. |
76:11 Sillä ihmisten viha tulee sinulle ylistykseksi: sinä vyöttäydyt vihan ylenpalttisuuteen. | 11. Kuin ihmiset kiukuitsevat sinua vastaan, niin sinä voitat kunnian, ja kuin he vielä enemmin kiukuitsevat, niin sinä olet valmis. | Ps 76:11 Cosca ihmiset kiucuidzewat sinua wastan/ nijn sinä woitat cunnian/ ja cuin he wielä enä kiucuidzewat/ nijn sinä myös wielä olet. |
76:12 Tehkää lupauksia ja täyttäkää ne Herralle, Jumalallenne. Kaikki hänen ympärillään asuvaiset tuokoot lahjoja Peljättävälle, | 12. Luvatkaat ja antakaat Herralle teidän Jumalallenne kaikki, jotka hänen ympärillänsä olette, viekäät lahjoja peljättävälle, | Ps 76:12 Luwatcat ja andacat teidän HERrallen Jumalalle caicki jotca hänen ymbärilläns oletta/ wiekät lahjoja hirmulliselle. |
76:13 joka nöyryyttää ruhtinaitten rohkeuden ja joka on peljättävä maan kuninkaille. | 13. Joka päämiehiltä ottaa pois rohkeuden, ja on peljättävä maan kuninkaille. | Ps 76:13 Joca päämiehildä otta rohkeuden/ ja on hirmullinen maan Cuningaille. |
PSALMI 77 | 77 PSALTTARI | LXXVII. Psalmi . |
77:1 Veisuunjohtajalle; Jedutunin tapaan; Aasafin virsi. | 1. Asaphin Psalmi, Jedutunin edestä, edelläveisaajalle. | Ps 77:1 Assaphin Psalmi Jeduthunin edestä/ edelläweisattapa. |
77:2 Minä korotan ääneni Jumalan puoleen ja huudan; minä korotan ääneni Jumalan puoleen, että hän minua kuulisi. | 2. Minä huudan äänelläni Jumalaa: Jumalaa minä huudan, ja hän kuultelee minua. | Ps 77:2 MInä huudan änelläni Jumalata/ Jumalata minä huudan/ ja hän cuuldele minua. |
77:3 Ahdistukseni aikana minä etsin Herraa; minun käteni on yöllä ojennettuna eikä väsy; minun sieluni ei lohdutuksesta huoli. | 3. Minun hätä-ajallani etsin minä Herraa: minun käteni on yöllä ojettu, ja ei lakkaa; sillä ei minun sieluni salli itseänsä lohduttaa. | Ps 77:3 Minun hätä ajallani edzin minä HERra/ minun käten on yöllä ojettu/ ja ei lacka: sillä ei minun sielun salli händäns lohdutetta. |
77:4 Minä muistan Jumalaa ja huokaan; minä tutkistelen, ja minun henkeni nääntyy. Sela. | 4. Minä ajattelen tosin Jumalan päälle, olen kuitenkin murheissani: minä tutkin, ja henkeni on sittekin ahdistuksessa, Sela! | Ps 77:4 Cuin minä murheisani olen/ nijn minä ajattelen Jumalan päälle/ cuin minun sydämen on ahdistuxes/ nijn minä puhun. Sela. |
77:5 Sinä pidät minun silmäni valveilla; minä olen niin levoton, etten voi puhua. | 5. Sinä pidät minun silmäni, että he valvovat: minä olen niin voimatoin, etten minä voi puhua. | Ps 77:5 Sinä pidät minun silmäni että he walwowat/ minä olen nijn woimatoin/ etten minä woi puhua. |
77:6 Minä ajattelen muinaisia päiviä, ammoin menneitä vuosia. | 6. Minä ajattelen vanhoja aikoja, entisiä vuosia: | Ps 77:6 Minä ajattelen wanhoja aicoja/ endisitä wuosia. |
77:7 Minä muistan yöllä kanteleeni, minä mietiskelen sydämessäni, ja minun henkeni tutkii: | 7. Minä muistan yöllä minun kantelettani: minä puhun sydämelleni, ja minun henkeni tutkii: | Ps 77:7 Minä ajattelen yöllä minun candelettani/ ja puhun minun sydämelleni/ ja minun hengen tutki. |
77:8 Hylkääkö Herra ikiajoiksi eikä enää osoita mielisuosiota? | 8. Heittäneekö Jumala pois ijankaikkisesti, ja ei yhtään armoa silleen osoittane? | Ps 77:8 Heittänekö Jumala pois ijancaickisest/ ja ei yhtän armo sillen osottane ? |
77:9 Onko hänen armonsa mennyt ainiaaksi, onko hänen lupauksensa lopussa polvesta polveen? | 9. Puuttuneeko hänen laupiutensa ijankaikkisesti, ja olleeko lupauksella jo loppu suvusta sukuhun? | Ps 77:9 Puuttuneco hänen laupiudens: ja olleco lupauxella jo loppu ? |
77:10 Onko Jumala unhottanut olla armollinen, onko hän vihassaan lukinnut laupeutensa? Sela. | 10. Onko Jumala unohtanut olla armollinen? ja sulkenut laupiutensa vihan tähden? Sela! | Ps 77:10 Ongo Jumala unhottanut olla armollinen ? ja sulkenut hänen laupiudens wihans tähden ? Sela. |
77:11 Minä sanoin: tämä on minun kärsimykseni, että Korkeimman oikea käsi on muuttunut. | 11. Minä sanoin: se on minun heikkouteni; mutta Ylimmäisen oikia käsi voi kaikki muuttaa. | Ps 77:11 Minä sanoin: se minua waiwa/ waan ylimmäisen oikia käsi woi caicki muutta. |
77:12 Minä muistelen Herran tekoja, minä muistelen sinun entisiä ihmetöitäsi. | 12. Sentähden minä muistan Herran töitä, ja minä ajattelen entisiä ihmeitäs, | Ps 77:12 Sentähden minä muistan HERran töitä/ ja minä ajattelen sinun endisiä ihmeitäs. |
77:13 Minä tutkistelen kaikkia sinun töitäsi, minä mietin sinun suuria tekojasi. | 13. Ja puhun kaikista sinun töistäs, ja sanon sinun teoistas. | Ps 77:13 Ja puhun caikista sinun töistäs/ ja sanon sinun tegoistas. |
77:14 Jumala, sinun tiesi on pyhä; kuka on jumala, suuri niinkuin sinä, Jumala? | 14. Jumala, sinun ties on pyhä: kussa on niin väkevää Jumalaa kuin sinä Jumala? | Ps 77:14 Jumala sinun ties on pyhä/ cusa on nijn wäkewätä Jumalata cuin sinä olet ? |
77:15 Sinä olet Jumala, joka teet ihmeitä, sinä olet ilmoittanut voimasi kansojen seassa. | 15. Sinä olet se Jumala, joka ihmeitä tekee: sinä osoitit voimas kansain seassa. | Ps 77:15 Sinä olet se Jumala joca ihmeitä teke/ sinä osotit woimas Canssain seas. |
77:16 Käsivarrellasi sinä lunastit kansasi, Jaakobin ja Joosefin lapset. Sela. | 16. Sinä lunastit sinun kansas käsivarrellas, Jakobin ja Josephin lapset, Sela! | Ps 77:16 Sinä lunastit Canssas woimallisest/ Jacobin ja Josephin lapset. Sela. |
77:17 Vedet näkivät sinut, Jumala, vedet näkivät sinut ja vapisivat, ja syvyydet värisivät. | 17. Vedet näkivät sinun, Jumala, vedet näkivät sinun ja vapisivat, ja syvyydet pauhasivat, | Ps 77:17 Wedet näit sinun Jumala/ wedet näit sinun ja wapisit/ ja sywydet pauhaisit. |
77:18 Pilvet purkivat vettä, pilvet antoivat jylinänsä, sinun nuolesi lensivät. | 18. Paksut pilvet kaasivat vettä, pilvet jylisivät ja nuolet lensivät sekaan. | Ps 77:18 Paxut pilwet caasit wettä/ pilwet jylisit ja nuolet lensit secaan. |
77:19 Sinun pauhinasi ääni vyöryi, salamat valaisivat maan piirin, maa vapisi ja järkkyi. | 19. Se jylisi taivaassa, ja sinun leimaukses välkkyi maan piirin päälle: maa liikkui ja värisi siitä. | Ps 77:19 Se jylisi taiwasa/ ja sinun leimauxes wälkyi maan pijrin päälle/ maa lijckui ja wärisi sijtä. |
77:20 Meren halki kävi sinun tiesi, sinun polkusi läpi suurten vetten, eivätkä sinun jälkesi tuntuneet. | 20. Sinun ties oli meressä, ja sinun polkus olivat suurissa vesissä, ja ei sinun jälkiäs kenkään tuntenut. | Ps 77:20 Sinun ties oli meresä/ ja sinun polcus olit suurisa wesisä/ ja ei sinun jälkiäs kengän huomainnut. |
77:21 Sinä kuljetit kansasi niinkuin lammaslauman Mooseksen ja Aaronin kädellä. | 21. Sinä veit kansas niinkuin lammaslauman, Moseksen ja Aaronin kautta. | Ps 77:21 Sinä weit Canssas nijncuin lammaslauman/ Mosexen ja Aaronin cautta. |
PSALMI 78 | 78 PSALTTARI | LXXVIII. Psalmi . |
78:1 Aasafin mietevirsi. Kuuntele, kansani, minun opetustani, kallistakaa korvanne minun suuni sanoille. | 1. Asaphin opetus. Kuule, kansani, minun lakini: kallistakaat korvanne minun suuni sanoihin. | Ps 78:1 Assaphin opetus. CUule minun Canssan minun Lakin/ callistacat teidän corwan minun suuni sanoin. |
78:2 Minä avaan suuni mietelmiin, tuon ilmi muinaisaikojen arvoituksia. | 2. Minä avaan suuni sananlaskuun, ja vanhat tapaukset mainitsen, | Ps 78:2 Minä awan suuni sananlascuun/ ja wanhat tapauxet mainidzen. |
78:3 Mitä olemme kuulleet, minkä olemme saaneet tietää ja mitä isämme ovat meille kertoneet, | 3. Jotka me kuulleet olemme ja tiedämme, ja meidän isämme meille jutelleet ovat, | Ps 78:3 Jotca me cuullet olemma ja tiedämme/ ja meidän Isäm meille jutellet owat. |
78:4 sitä me emme heidän lapsiltansa salaa, vaan me kerromme tulevalle polvelle Herran ylistettävistä teoista, hänen voimastansa ja ihmeistänsä, jotka hän on tehnyt. | 4. Ettemme sitä salaisi heidän lapsiltansa, jälkeentulevaiselta sukukunnalta, julistain Herran kiitoksia, ja hänen voimaansa ja ihmeitänsä, jotka hän on tehnyt. | Ps 78:4 Etten me sitä salais heidän lapsildans/ jotca tulewat/ julistain HERran kijtoxita/ ja hänen woimans ja ihmeitäns/ jotca hän on tehnyt. |
78:5 Hän asetti todistuksen Jaakobiin, hän sääti Israeliin lain ja käski meidän isiemme julistaa ne lapsillensa, | 5. Hän sääsi todistuksen Jakobissa, ja antoi lain Israelissa, jonka hän käski meidän isäimme opettaa lapsillensa, | Ps 78:5 HÄn sääsi todistuxen Jacobis/ ja andoi Lain Israelis/ jonga hän käski meidän Isäm opetta heidän lapsillens. |
78:6 että jälkipolvi saisi ne tietää, saisivat tietää vastedes syntyvät lapset, ja nekin nousisivat ja kertoisivat niistä lapsillensa. | 6. Että vastatulevaiset oppisivat, ja lapset, jotka vielä syntyvät: kuin he kasvavat, että hekin myös ilmoittaisivat lapsillensa; | Ps 78:6 Että wastatulewaiset oppisit/ ja lapset/ jotca wielä syndywät. Ps 78:7 Cuin he caswawat/ että hekin myös ilmoitaisit lapsillens. |
78:7 Niin nämä panisivat uskalluksensa Jumalaan eivätkä unhottaisi Jumalan tekoja, vaan ottaisivat hänen käskyistänsä vaarin. | 7. Että he panisivat toivonsa Jumalaan ja ei unohtaisi Jumalan tekoja, vaan pitäisivät hänen käskynsä, | Ps 78:8 Että he panisit toiwons Jumalaan/ ja ei unhodais Jumalan tecoja/ ja pidäisit hänen käskyns. |
78:8 Ja niin ei heistä tulisi, niinkuin heidän isistänsä, kapinoitseva ja niskoitteleva polvi, sukupolvi, jonka sydän ei pysynyt lujana ja jonka henki ei pysynyt uskollisena Jumalalle. | 8. Ja ei olisi niinkuin heidän isänsä, vastahakoinen ja kankia suku, joka ei vahvistanut sydäntänsä, ja heidän henkensä ei riippunut uskollisesti Jumalassa; | Ps 78:9 Ja ei tulis nijncuin heidän Isäns/ huikendelewa ja cangia sucu/ joca ei wahwistanut sydändäns/ ja heidän hengens ei rippunut uscollisest Jumalasa. |
78:9 Efraimin lapset, asestetut jousimiehet, kääntyivät pakoon taistelun päivänä. | 9. Niinkuin Ephraimin lapset, sota-aseilla varustetut joutsimiehet, pakenivat sodan ajalla. | Ps 78:10 Nijncuin Ephraimin lapset/ harniscoitut/ joudzimiehet pakenit sodan ajalla. |
78:10 Eivät he pitäneet Jumalan liittoa, eivät tahtoneet vaeltaa hänen lakinsa mukaan, | 10. Ei he pitäneet Jumalan liittoa, ja ei vaeltaneet hänen laissansa. | Ps 78:11 Ei he pitänet Jumalan lijtto/ ja ei waeldanet hänen Laisans. |
78:11 vaan he unhottivat hänen suuret tekonsa ja hänen ihmeensä, jotka hän heille näytti. | 11. Ja he unohtivat hänen tekonsa ja ihmeensä, jotka hän heille osottanut oli. | Ps 78:12 Ja he unhotit hänen tecons ja ihmens/ jotca hän heille osottanut oli. |
78:12 Heidän isiensä nähden hän ihmeitä teki Egyptin maassa, Sooanin kedolla. | 12. Heidän isäinsä edessä teki hän ihmeitä, Egyptin maassa, Zoanin kedolla. | Ps 78:13 HEidän Isäins eteen teki hän ihmeitä Egyptin maasa/ Zoan kedolla. |
78:13 Hän halkaisi meren ja vei heidät sen läpi, hän seisotti vedet roukkioksi. | 13. Hän halkasi meren ja vei heitä sen lävitse, ja asetti vedet niinkuin roukkion. | Ps 78:14 Hän halcais meren/ ja wei heitä sen läpidze/ ja asetti weden/ nijncuin muurin. |
78:14 Hän johdatti heitä päivän aikaan pilvellä ja tulen valolla kaiket yöt. | 14. Ja hän talutti heitä yli päivää pilvellä, yli yötä tulen valolla. | Ps 78:15 Ja hän talutti heitä ylipäiwä pilwellä/ ja yliyötä walkialla tulella. |
78:15 Hän halkoi kalliot erämaassa ja juotti heitä runsaasti, kuin syvistä vesistä. | 15. Hän halkasi kalliot korvessa, ja juotti heitä vedellä yltäkyllä. | Ps 78:16 Hän halcais calliot corwesa/ ja juotti heitä wedellä yldäkyllä. |
78:16 Hän juoksutti puroja kalliosta ja vuodatti virtanaan vettä. | 16. Ja hän laski ojat vuotamaan kalliosta, niin että vedet siitä vuosivat niinkuin virrat. | Ps 78:17 Ja hän laski ojat wuotaman calliosta/ nijn että he sijtä wuodit cuin wirrat. |
78:17 Yhä he kuitenkin tekivät syntiä häntä vastaan ja olivat uppiniskaisia Korkeimmalle erämaassa. | 17. Ja vielä he sittenkin syntiä tekivät häntä vastaan, ja vihoittivat korkeimman korvessa. | Ps 78:18 Ja wielä he sijttengin syndiä teit händä wastan/ ja wihoitit corkeimman corwesa. |
78:18 He kiusasivat Jumalaa sydämessänsä, vaatien ruokaa himonsa tyydyttämiseksi. | 18. He kiusasivat Jumalaa sydämessänsä, anoen ruokaa sielullensa. | Ps 78:9 He kiusaisit Jumalata sydämisäns/ anoden ruoca heidän sielullens. |
78:19 Ja he puhuivat Jumalaa vastaan sanoen: "Voikohan Jumala kattaa pöydän erämaassa? | 19. He puhuivat Jumalaa vastaan ja sanoivat: voineeko Jumala valmistaa pöydän korvessa? | Ps 78:20 He puhuit Jumalata wastan/ ja sanoit: woineco Jumala walmista pöydän corwesa ? |
78:20 Katso, hän kyllä kallioon iski, ja vedet vuotivat ja purot tulvivat; mutta voiko hän antaa myös leipää tai hankkia kansallensa lihaa?" | 20. Katso, kyllä tosin hän kallioon löi, ja vedet vuosivat, ja ojat juoksivat; mutta voineeko hän myös leipää antaa, eli kansallensa lihaa toimittaa? | Ps 78:21 Cadzo/ kyllä tosin hän callioon löi/ ja wedet wuosit ja ojat juoxit. Ps 78:22 Mutta cuinga hän woi myös leipä anda/ eli Canssallens liha saatta ? |
78:21 Sentähden Herra, kun hän sen kuuli, julmistui; ja tuli syttyi Jaakobissa, ja Israelia vastaan nousi viha, | 21. Kuin Herra sen kuuli, vihastui hän: ja tuli sytytettiin Jakobissa, ja julmuus tuli Israelin päälle, | Ps 78:23 Cuin HERra sen cuuli/ wihastui hän/ ja tuli sytytettin Jacobis/ ja julmuus tuli Israelin päälle. |
78:22 koska he eivät uskoneet Jumalaan eivätkä luottaneet hänen apuunsa. | 22. Ettei he uskoneet Jumalan päälle, ja ei uskaltaneet hänen apuunsa. | Ps 78:24 Ettei he usconet Jumalan päälle/ ja ei uscaldanet hänen apuuns. |
78:23 Hän käski pilviä korkeudessa ja avasi taivaan ovet; | 23. Ja hän käski pilviä ylhäältä, ja avasi taivaan ovet, | Ja hän käski pilwille ylhäldä/ ja awais taiwan owet. |
78:24 hän satoi heille ruuaksi mannaa, hän antoi heille taivaan viljaa. | 24. Ja antoi sataa heille mannaa syödäksensä, ja antoi heille taivaan leipää. | Ps 78:25 Ja andoi sata heille Manna syödäxens/ ja andoi heille taiwan leipä. |
78:25 Ihmiset söivät enkelien leipää; hän lähetti heille evästä yllin kyllin. | 25. He söivät väkeväin leipää: hän lähetti heille kyllä ruokaa ravinnoksi. | Ps 78:26 He söit Engelitten leipä/ hän lähetti heille kyllä ruoca rawinnoxi. |
78:26 Hän nosti taivaalle itätuulen ja ajoi voimallaan esiin etelätuulen; | 26. Hän antoi itätuulen puhaltaa taivaan alla, ja väkevyydellänsä kehoitti hän etelätuulen, | Ps 78:27 Hän andoi itätuulen puhalda taiwan alla/ ja hänen wäkewydelläns kehoitti etelätuulen. |
78:27 hän antoi sataa heille lihaa kuin tomua, siivekkäitä lintuja kuin meren hiekkaa; | 27. Ja antoi sataa, niinkuin tomua, lihaa heille, ja lintuja niinkuin santaa meressä, | Ps 78:28 Ja andoi sata nijncuin tomua/ liha heille/ ja linduja nijncuin sanda meresä. |
78:28 hän pudotti ne leirinsä keskeen, yltympäri asuntonsa. | 28. Ja salli langeta keskelle heidän leiriänsä, joka paikassa kuin he asuivat. | Ps 78:29 Ja sallei langeta keskelle heidän leiriäns/ jocapaicas cuin he asuit. |
78:29 Niin he söivät ja tulivat kylläisiksi; mitä he olivat himoinneet, sitä hän salli heidän saada. | 29. Niin he söivät ja yltäkyllä ravittiin: ja hän antoi heille heidän himonsa, | Ps 78:30 Nijn he söit ja rawittin/ ja sait heidän himons. |
78:30 Eivät olleet he vielä himoansa tyydyttäneet, ja ruoka oli vielä heidän suussaan, | 30. Kuin ei he vielä lakanneet himoitsemasta, ja ruoka oli vielä heidän suussansa, | Ps 78:31 Cuin ei he wielä lacannet himoidzemast/ ja he wielä sijtte söit. |
78:31 kun heitä vastaan jo nousi Jumalan viha: hän tappoi heidän voimakkaimpansa ja kaatoi maahan Israelin nuoret miehet. | 31. Tuli Jumalan viha heidän päällensä, ja tappoi jaloimmat heidän seastansa, ja parahimmat Israelissa hän maahan löi. | Ps 78:32 Tuli Jumalan wiha heidän päällens/ ja tappoi jaloimmat heidän seastans/ ja parahimmat Israelis hän maahan löi. |
78:32 Mutta sittenkin he yhä vielä tekivät syntiä eivätkä uskoneet hänen ihmeitänsä. | 32. Mutta vielä sittenkin kaikissa näissä he syntiä tekivät ja ei uskoneet hänen ihmeitänsä. | Ps 78:33 Mutta wielä sijttekin caikisa näisä he syndiä teit/ ja ei usconet hänen ihmeitäns. |
78:33 Sentähden hän lopetti heidän päivänsä niinkuin tuulahduksen, antoi heidän vuottensa päättyä äkilliseen perikatoon. | 33. Sentähden lopetti hän heidän päivänsä turhuudessa, ja heidän vuotensa kiiruhtain. | Ps 78:34 Sentähden andoi hän heidän cuolla/ nijn ettei he mitän saanet/ ja täytyi heidän elinaicans rangaistuna olla. |
78:34 Kun hän surmasi heitä, kysyivät he häntä, kääntyivät ja etsivät Jumalaa. | 34. Kuin hän heitä tappoi, etsivät he häntä: ja he palasivat ja tulivat varhain Jumalan tykö, | Ps 78:35 Cuin hän heitä tappoi/ edzit he händä/ ja he palaisit/ ja tulit warhain Jumalan tygö. |
78:35 He muistivat, että Jumala oli heidän kallionsa ja että Jumala, Korkein, oli heidän lunastajansa. | 35. Ja muistelivat, että Jumala on heidän turvansa, ja Jumala korkein heidän lunastajansa. | Ps 78:36 Ja muistelit että Jumala on heidän turwans/ ja Jumala se corkein heidän lunastajans. |
78:36 Mutta he pettivät häntä suullaan ja valhettelivat hänelle kielellänsä; | 36. Ja he puhuivat hänelle ulkokullaisesti suullansa, ja valehtelivat hänelle kielellänsä. | Ps 78:37 Ja he petit hänen heidän suullans/ ja walehtelit hänelle kielilläns. |
78:37 sillä heidän sydämensä ei ollut vakaa häntä kohtaan, eivätkä he olleet uskolliset hänen liitossansa. | 37. Mutta heidän sydämensä ei ollut oikia hänen puoleensa, ja ei he pitäneet uskollisesti hänen liittoansa. | Mutta heidän sydämens ei ollut wahwa hänen puoleens/ ja ei pitänet uscollisest hänen lijttoans. |
78:38 Mutta hän on laupias, antaa anteeksi rikkomukset eikä tahdo hukuttaa. Sentähden hän usein kääntyi vihastansa eikä antanut kaiken kiivautensa nousta. | 38. Mutta hän oli armollinen, ja antoi pahat teot anteeksi, ja ei hukuttanut heitä; ja hän käänsi pois usein vihansa, ettei hän laskenut kaikkea vihaansa menemään. | Ps 78:38 MUtta hän oli armollinen/ ja andoi pahat tegot andexi/ ja ei hucuttanut heitä/ ja hän käänsi pois usein wihans/ ettei hän laskenut caickia wihaans menemän. |
78:39 Sillä hän muisti, että he ovat liha, tuulahdus, joka menee eikä enää palaja. | 39. Sillä hän muisti heidän lihaksi, tuuleksi, joka menee pois ja ei palaja. | Ps 78:39 Sillä hän muisti heidän lihaxi/ tuulexi/ joca mene pois ja ei palaja. |
78:40 Kuinka usein he niskoittelivat häntä vastaan korvessa ja murehduttivat hänen mielensä erämaassa! | 40. Kuinka usein he vihoittivat hänen korvessa ja kehoittivat hänen erämaassa? | Ps 78:40 He wihoitit hänen sangen usein corwesa/ ja kehoitit hänen aukiasa maasa. |
78:41 Ja yhä edelleen he kiusasivat Jumalaa ja vihoittivat Israelin Pyhän. | 41. Ja he kiusasivat taas Jumalaa joka aika, ja laittivat pyhää Israelissa. | Ps 78:41 Ja he kiusaisit taas Jumalata jocapaicas/ ja härsyttelit sitä pyhä Israelis. |
78:42 He eivät muistaneet hänen kättänsä, eivät sitä päivää, jona hän päästi heidät ahdistajasta, | 42. Ei he muistaneet hänen kättänsä sinä päivänä, jona hän lunasti heitä vihollisista: | Ps 78:42 Ei he muistanet hänen kättäns/ sinä päiwänä jona hän lunasti heitä wihollisista. |
78:43 jona hän teki tunnustekonsa Egyptissä ja ihmeensä Sooanin kedolla, | 43. Niinkuin hän oli merkkinsä Egyptissä tehnyt, ja ihmeensä Zoanin kedolla, | Ps 78:43 Nijncuin hän oli ihmens Egyptis tehnyt/ ja hänen merckins Zoan maasa. |
78:44 muutti heidän virtansa vereksi, niin etteivät he voineet vesiojistaan juoda; | 44. Koska hän heidän virtansa vereksi muutti, ettei he ojistansa taitaneet juoda: | Ps 78:44 Cosca hän heidän wetens werexi muutti/ ettei he ojistans tainnet juoda. |
78:45 lähetti heidän sekaansa paarmoja, jotka heitä söivät, ja sammakoita, jotka tuottivat heille häviötä; | 45. Koska hän turilaat heidän sekaansa lähetti, jotka heitä söivät, ja sammakot, jotka heitä hukuttivat; | Ps 78:45 Cosca hän turilat heidän secaans lähetti/ jotca heitä söit/ ja sammacot cuin heitä hucutit. |
78:46 antoi heidän satonsa tuhosirkoille ja heinäsirkoille heidän vaivannäkönsä; | 46. Ja antoi heidän tulonsa ruohomadoille, ja heidän työnsä heinäsirkoille; | Ps 78:46 Ja andoi heidän tulons ruohomadoille/ ja heidän kylwöns etanoille. |
78:47 hävitti rakeilla heidän viiniköynnöksensä ja raekivillä heidän metsäviikunapuunsa; | 47. Koska hän rakeilla heidän viinapuunsa löi, ja heidän metsäfikunansa jääkivillä; | Ps 78:47 Cosca hän rakehilla heidän wijnapuuns löi/ ja heidän medzäficunans jääteellä. |
78:48 antoi heidän karjansa alttiiksi rakeille ja heidän laumansa salamoille. | 48. Koska hän löi heidän karjansa rakeilla, ja heidän laumansa pitkäisen tulella; | Ps 78:48 Cosca hän löi heidän carjans rakehilla/ ja heidän laumans pitkäisen tulella. |
78:49 Hän lähetti heitä vastaan vihansa hehkun, kiivastuksen, vihastuksen ja ahdistuksen, parven pahoja enkeleitä. | 49. Hän lähetti heidän päällensä vihansa, närkästyksen, julmuuden ja ahdistuksen, pahain enkelien lähettämisellä; | Ps 78:49 Cosca hän hirmuises wihasans lähetti heidän secaans pahat engelit/ ja andoi heitä raadella/ cadotta ja wahingoitta. |
78:50 Hän raivasi tien vihallensa, ei säästänyt heidän sielujansa kuolemasta, vaan antoi heidän henkensä ruton valtaan. | 50. Hän päästi vihansa heidän sekaansa, ja ei päästänyt heidän sielujansa kuolemasta, ja heidän eläimensä rutolla kuoletti; | Ps 78:50 Hän päästi wihans heidän secaans/ ja ei säästänyt heidän sielujans cuolemasta/ ja heidän eläimens rutolla cuoletti. |
78:51 Hän surmasi kaikki esikoiset Egyptistä, miehuuden ensimmäiset Haamin majoista. | 51. Koska hän kaikki esikoiset löi Egyptissä, ensimäiset perilliset Hamin majoissa, | Ps 78:51 Cosca hän caicki esicoiset löi Egyptisä/ ensimäiset perilliset Chamin majoisa. |
78:52 Mutta kansansa hän pani liikkeelle kuin lampaat ja johdatti heitä erämaassa kuin laumaa. | 52. Ja antoi kansansa vaeltaa niinkuin lampaat, ja vei heidät niinkuin lauman korvessa, | Ps 78:52 JA laski hänen Canssans nijncuin lambat/ ja wei heidän nijncuin lauman corwesa. |
78:53 Hän johti heitä turvallisesti, heidän ei tarvinnut peljätä; mutta heidän vihollisensa peitti meri. | 53. Ja saatti heitä turvallisesti, ettei he peljänneet; vaan heidän vihollisensa peitti meri. | Ps 78:53 Ja saatti heitä irstasta/ ettei he peljännet/ waan heidän wihollisens peitti meri. |
78:54 Ja hän vei heidät pyhälle alueellensa, vuorelle, jonka hänen oikea kätensä oli hankkinut. | 54. Ja hän vei heitä pyhänsä rajoihin, tämän vuoren tykö, jonka hänen oikia kätensä saanut oli. | Ps 78:54 Ja hän wei heitä Pyhäns rajoijn/ tämän mäen tygö/ jonga hänen oikia kätens saanut oli. |
78:55 Hän karkoitti pakanat pois heidän tieltänsä, jakoi ne heille arvalla perintöosaksi ja antoi Israelin sukukuntain asua niiden majoissa. | 55. Ja hän ajoi pois heidän edestänsä pakanat, ja jakoi heille perimisen arvalla: ja niiden majoissa antoi hän Israelin sukukunnat asua. | Ps 78:55 Ja hän ajoi pois heidän edestäns pacanat/ ja jacoi heille perimisen arwalla/ ja nijden majoisa andoi hän Israelin sucucunnat asua. |
78:56 Mutta niskoittelullaan he kiusasivat Jumalaa, Korkeinta, eivätkä ottaneet hänen todistuksistansa vaaria, | 56. Mutta he kiusasivat ja vihoittivat korkian Jumalan, ja ei pitäneet hänen todistuksiansa. | Ps 78:56 Mutta he kiusaisit ja wihoitit Jumalan sen corkeimman/ ja ei pitänet hänen todistuxians. |
78:57 vaan luopuivat pois ja olivat uskottomia isiensä lailla, kävivät kelvottomiksi kuin veltto jousi. | 57. Vaan he palasivat takaperin ja petollisesti luopuivat pois niinkuin heidän isänsäkin: poikkesivat pois niinkuin hellinnyt joutsi. | Ps 78:57 Waan he palaisit tacaperin ja cadzoit ylön nijncuin myös heidän Isäns/ ja ei pitänet/ nijncuin hellinnyt joudzi. |
78:58 He vihoittivat hänet uhrikukkuloillansa ja herättivät hänen kiivautensa epäjumaliensa kuvilla. | 58. Ja he vihoittivat hänen korkeuksillansa ja kehoittivat häntä epäjumalainsa kuvilla. | Ps 78:58 Ja he wihoitit hänen medzistöilläns/ ja härsyttelit händä epäjumalillans. |
78:59 Jumala kuuli sen ja julmistui, ja hän hylkäsi Israelin peräti. | 59. Ja kuin Jumala sen kuuli, niin hän närkästyi, ja hylkäsi kovin Israelin, | Ps 78:59 Ja cuin Jumala sen cuuli/ nijn hän närkästyi/ ja hyljäis cowin Israelin. |
78:60 Hän hylkäsi asumuksensa Siilossa, majan, jonka hän oli pystyttänyt ihmisten keskelle. | 60. Niin että hän luopui asuinsiastansa Silossa, siitä majasta, jonka hän ihmisten sekaan asetti, | Ps 78:60 Nijn että hän luowui asuinsiastans Silos/ sijtä majasta josa hän ihmisten seas asui. |
78:61 Hän salli väkevyytensä joutua vankeuteen ja kunniansa vihollisten käsiin. | 61. Ja antoi heidän voimansa vankeuteen, ja heidän kauneutensa vihollisten käsiin. | Ps 78:61 Ja andoi heidän waimons fangiuxeen/ ja heidän cauniudens wihollisten käsijn. |
78:62 Hän antoi kansansa alttiiksi miekalle ja julmistui perintöosaansa. | 62. Ja hän hylkäsi kansansa miekan alle, ja närkästyi perimistänsä vastaan. | Ps 78:62 Ja hän hyljäis Canssans miecan ala/ ja närkästyi hänen perimistäns wastan. |
78:63 Heidän nuorukaisensa kulutti tuli, ja heidän neitsyensä jäivät häälauluja vaille. | 63. Heidän parhaat nuorukaisensa kulutti tuli, ja heidän neitseensä ei tulleet häävirsillä kunnioitetuksi. | Ps 78:63 Heidän miehucaisens culutti tuli/ ja heidän neidzens täydyi huolemata jäädä. |
78:64 Heidän pappinsa kaatuivat miekkaan, eivätkä heidän leskensä voineet itkuja itkeä. | 64. Heidän pappinsa kaatuivat miekalla; ja heidän leskensä ei itkeneet, | Ps 78:64 Heidän Pappins langeisit miecalla/ ja ei ollutcan leske/ joca heitä itki. |
78:65 Silloin Herra heräsi niinkuin nukkuja, niinkuin viinin voittama sankari. | 65. Ja Herra heräsi niinkuin joku makaavainen, niinkuin joku väkevä luihkaaja viinan juomisesta, | Ps 78:65 Ja HERra heräis nijncuin jocu macawainen/ nijncuin jocu wäkewä rämäjä wijnan juopumisest. |
78:66 Hän löi vihollisensa pakoon, tuotti heille ikuisen häpeän. | 66. Ja löi vihollistansa perävieriin, ja pani ijankaikkisen häpiän heidän päällensä, | Ps 78:66 Ja löi wihollistans peräwierijn/ ja pani ijancaickisen häpiän heidän päällens. |
78:67 Hän hylkäsi myös Joosefin majan eikä valinnut Efraimin sukukuntaa, | 67. Ja heitti Josephin majan pois, ja ei valinnut Ephraimin sukukuntaa. | Ps 78:67 Ja heitti Josephin majan pois/ ja ei walinnut Ephraimin sucucunda. |
78:68 vaan valitsi Juudan sukukunnan, Siionin vuoren, jota hän rakastaa. | 68. Vaan hän valitsi Juudan sukukunnan, Zionin vuoren, jota hän rakasti, | Ps 78:68 Waan hän walidzi Judan sucucunnan/ Zionin wuoren/ jota hän racasti. |
78:69 Ja hän rakensi pyhäkkönsä korkeuksien tasalle, rakensi sen kuin maan, jonka hän on perustanut ikiajoiksi. | 69. Ja rakensi pyhänsä korkialle, niinkuin ijankaikkisesti pysyväisen maan, | Ps 78:69 Ja rakensi Pyhäns corkeuxeen/ nijncuin ijancaickisest pysywäisen maan. |
78:70 Hän valitsi Daavidin, palvelijansa, ja otti hänet lammastarhoista. | 70. Ja valitsi palveliansa Davidin, ja otti hänen lammashuoneesta. | Ps 78:70 Ja walidzi palwelians Dawidin/ ja otti hänen lammashuonesta. |
78:71 Hän toi hänet imettäväisten lammasten jäljestä kaitsemaan kansaansa, Jaakobia, ja Israelia, perintöosaansa. | 71. Imettävistä lampaista haki hän hänen, että hän hänen kanssansa Jakobin kaitsis, ja Israelin hänen perimisensä. | Ps 78:71 Imettäwistä lambaista haki hän hänen/ että hän hänen Canssans Jacobin caidzis/ ja Israelin hänen perimisens. |
78:72 Ja Daavid kaitsi heitä vilpittömin sydämin ja johti heitä taitavalla kädellä. | 72. Ja hän kaitsi heitä kaikella sydämensä vakuudella, ja hallitsi heitä kaikella ahkeruudella. | Ps 78:72 Ja hän caidzi heitä caikella sydämens wacuudella/ ja hallidzi heitä caikella ahkerudella. |
PSALMI 79 | 79 PSALTTARI | LXXIX. Psalmi . |
79:1 Aasafin virsi. Jumala, pakanat ovat tunkeutuneet sinun perintöosaasi, he ovat saastuttaneet sinun pyhän temppelisi, ovat tehneet Jerusalemista kiviraunion. | 1. Asaphin Psalmi. Jumala, pakanat ovat perikuntaas karanneet: he ovat saastuttaneet pyhän temppelis, ja Jerusalemista kiviraunion tehneet. | Ps 79:1 Assaphin Psalmi. HERra/ pacanat owat pericundaas carannet/ he owat saastuttanet sinun pyhän Templis/ ja Jerusalemista kiwiraunion tehnet. |
79:2 He antoivat sinun palvelijaisi ruumiit taivaan linnuille ruuaksi, maan pedoille sinun hurskaittesi lihan. | 2. He antoivat sinun palveliais ruumiit linnuille taivaan alla ruaksi, ja pyhäis lihan maan pedoille. | Ps 79:2 He annoit palwelias ruumit linnuille taiwan alla ruaxi/ ja sinun pyhäis lihat maan pedoille. |
79:3 He vuodattivat heidän vertansa kuin vettä ympäri Jerusalemia, eikä heitä kukaan haudannut. | 3. He vuodattivat heidän verensä niinkuin veden Jerusalemin ympärille, ja ei kenkään haudannut. | Ps 79:3 He wuodatit heidän werens nijncuin weden Jerusalemin ymbärille/ ja ei kengän haudannut. |
79:4 Me olemme joutuneet naapuriemme häväistäviksi, niiden pilkattaviksi ja ivattaviksi, jotka ympärillämme asuvat. | 4. Me olemme läsnäasuvaisillemme nauruksi tulleet, häväistykseksi ja pilkaksi niille, jotka meidän ympärillämme ovat. | Ps 79:4 Me olemma meidän läsnä asuwaisillem nauroxi tullet/ häwäistyxexi ja pilcaxi nijlle jotca meidän ymbärilläm owat. |
79:5 Kuinka kauan sinä, Herra, olet yhäti vihoissasi, kuinka kauan sinun kiivautesi tulena palaa? | 5. Herra, kuinka kauvan sinä taukoomata niin vihainen olet? ja annat kiivautes palaa niinkuin tulen? | Ps 79:5 HERra cuinga cauwan sinä nijn wihainen olet ? ja annat sinun kijwauxes nijncuin tulen pala ? |
79:6 Vuodata vihasi pakanain ylitse, jotka eivät sinua tunne, ja valtakuntien ylitse, jotka eivät sinun nimeäsi avukseen huuda. | 6. Vuodata vihas pakanain päälle, jotka ei sinua tunne, ja niiden valtakuntain päälle, jotka ei sinun nimeäs avuksi huuda; | Ps 79:6 Wuodata hirmuisudes pacanain päälle/ jotca ei sinua tunne/ ja nijden waldacundain päälle/ jota ei sinun nimes rucoile. |
79:7 Sillä he ovat syöneet Jaakobin ja tehneet hänen asuinsijansa autioksi. | 7. Sillä he ovat Jakobin syöneet, ja hänen huoneensa hävittäneet. | Ps 79:7 Sillä he owat Jacobin syönet/ ja hänen huonens häwittänet. |
79:8 Älä lue meidän syyksemme isiemme rikoksia, anna armosi pian kohdata meitä, sillä me olemme sangen viheliäisiksi tulleet. | 8. Älä muistele meidän entisiä pahoja tekojamme: armahda sinuas nopiasti meidän päällemme; sillä me olemme sangen viheliäisiksi tulleet. | Ps 79:8 Älä muistele meidän endisiä pahoja tecojam/ armada pian meidän päällem: sillä me olemma sangen köyhäxi tullet. |
79:9 Auta meitä sinä, pelastuksemme Jumala, nimesi kunnian tähden, pelasta meidät ja anna meidän syntimme anteeksi nimesi tähden. | 9. Auta meitä, meidän autuutemme Jumala, sinun nimes kunnian tähden: pelasta meitä, ja anna meille synnit anteeksi sinun nimes tähden. | Ps 79:9 Auta sinä meitä Jumala meidän auttajam/ sinun nimes cunnian tähden/ pelasta meitä/ ja anna meillen synnit andexi sinun nimes tähden. |
79:10 Miksi pakanat saisivat sanoa: "Missä on heidän Jumalansa?" Tulkoon tunnetuksi pakanain seassa, meidän silmäimme nähden, sinun palvelijaisi vuodatetun veren kosto. | 10. Miksis sallit pakanain sanoa: kussa on nyt heidän Jumalansa? ilmoitettakaan pakanain seassa, meidän silmäimme edessä, sinun palveliais veren kosto, joka vuodatettu on! | Ps 79:10 Mixis sallit pacanain sanoa: cusa on nyt heidän Jumalans ? ilmoitettacan pacanain seas/ meidän silmäim edes sinun palweljas weren costo/ joca wuodatettu on. |
79:11 Tulkoon vankien huokaus sinun kasvojesi eteen; suuren käsivartesi voimalla pidä elossa kuoleman lapset. | 11. Anna etees tulla vankein huokaukset: suuren käsivartes kautta, korjaa kuoleman lapset, | Ps 79:11 Anna etees tulla fangein huocauxet/ sinun suuren käsiwartes cautta/ corja cuoleman lapset. |
79:12 Ja maksa naapureillemme, heidän helmaansa, seitsenkertaisesti se herjaus, jolla he ovat herjanneet sinua, Herra. | 12. Ja kosta meidän läsnäasuvaisillemme seitsemin kerroin heidän helmaansa heidän pilkkansa, jolla he sinua, Herra, pilkanneet ovat. | Ps 79:12 Ja costa meidän läsnä asuwaisillem seidzemen kerroin heidän pilckans heidän helmaans/ jolla he sinua HERra pilcannet owat. |
79:13 Mutta me, sinun kansasi, sinun laitumesi lampaat, kiitämme sinua iankaikkisesti, julistamme sinun kiitostasi polvesta polveen. | 13. Mutta me sinun kansas, ja sinun laitumes lauma, kiitämme sinua ijankaikkisesti, ja julistamme sinun kiitostas suvusta sukuun. | Ps 79:13 Mutta me sinun Canssas/ ja sinun wehmas lauma kijtäm sinua ijancaickisest/ ja julistam sinun kijtostas loppumata.] |
PSALMI 80 | 80 PSALTTARI | LXXX. Psalmi . |
80:1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Aasafin todistus; virsi. | 1. Asaphin Psalmi, kultasesta kukkaisesta, edelläveisaajalle. | Ps 80:1 Assaphin Psalmi cullaisesta cuckaisesta/ edelläweisattapa. |
80:2 Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi. | 2. Kuules, Israelin paimen, joka saatat Josephin niinkuin lampaat: ilmoita sinus, joka istut Kerubimin päällä. | Ps 80:2 CUules Israelin paimen/ joca saatat Josephin nijncuin lambat/ ilmoita sinus joca istut Cherubimin päällä. |
80:3 Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme. | 3. Herätä voimas, sinä joka Ephraimin, Benjaminin ja Manassen edessä olet, ja tule meidän avuksemme. | Ps 80:3 Herätä sinun waldas/ sinä cuin Ephraimin/ BenJaminin ja Manassen edes olet/ ja tule meidän auxem. |
80:4 Jumala, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme. | 4. Jumala, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me tulemme autetuksi. | Ps 80:4 Jumala lohduta meitä/ ja anna sinun caswos paista/ nijn me tulemma autetuxi. |
80:5 Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee? | 5. Herra Jumala Zebaot, kuinka kauvan sinä vihastut kansas rukouksiin? | Ps 80:5 HERra Jumala Zebaoth/ cuinga cauwans wihastut Canssas rucouxijn ? |
80:6 Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä; | 6. Sinä ruokit heitä kyyneleiden leivällä, ja juotat heitä suurella mitalla, täynnä kyyneleitä, | Ps 80:6 Sinä ruokit heitä kyynelitten leiwällä/ ja juotat heitä suurella mitalla täynäns kyynelitä. |
80:7 olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä. | 7. Sinä olet meidät pannut riidaksi läsnäasuvaisillemme; ja meidän vihollisemme pilkkaavat meitä. | Ps 80:7 Sinä annat caickein meidän läsnäasuwaistem meitä kiroilla/ ja meidän wihollistem meitä pilcata. |
80:8 Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme. | 8. Jumala Zebaot, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme. | Ps 80:8 Jumala Zebaoth lohduta meitä/ ja walista sinun caswos/ nijn me autetuxi tulemma. |
80:9 Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen. | 9. Sinä toit viinapuun Egyptistä, olet pakanat karkoittanut ulos, ja sen istuttanut. | Ps 80:9 Sinä toit Wijnapuun Egyptistä/ ja olet pacanat carcottanut/ ja sen istuttanut. |
80:10 Sinä raivasit sille sijan, ja se juurtui ja täytti maan. | 10. Sinä perkasit tien hänen eteensä, ja annoit hänen hyvästi juurtua, niin että se täytti maan. | Ps 80:10 Sinä percaisit tien hänen eteens/ ja annoit hänen hywästi juurtua/ nijn että se täytti maan. |
80:11 Se peitti vuoret varjollansa ja oksillansa Jumalan setrit. | 11. Vuoret ovat sen varjolla peitetyt, ja hänen oksillansa Jumalan sedripuut. | Ps 80:11 Mäet owat sen warjolla peitetyt/ ja hänen oxillans Jumalan Cedripuut. |
80:12 Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka. | 12. Sinä levitit hänen oksansa hamaan mereen asti, ja hänen haaransa hamaan virran tykö. | Ps 80:12 Sinä lewitit hänen wesans haman meren asti/ ja hänen haarans haman wirran tygö. |
80:13 Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät? | 13. Miksis siis särjit hänen aitansa, että sitä kaikki ohitsekäyvät repivät. | Ps 80:13 Mixis sijs särjit hänen aitans/ että sitä caicki ohidzekäywät repiwät. |
80:14 Metsäkarju sitä jyrsii, ja kedon eläimet sitä syövät. | 14. Metsäsika on sen kaivanut ylös, ja metsän pedot sen syövät. | Ps 80:14 Medzäsica on sen caiwanut ylös/ ja pedot owat turmellet. |
80:15 Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe; ota hoitaaksesi tämä viinipuu | 15. Jumala Zebaot, käännä siis sinuas, katso alas taivaasta ja näe, ja etsi sitä viinapuuta, | Ps 80:15 Jumala Zebaoth käännä sijs sinuas/ cadzo alas taiwast ja näe/ ja edzi sitä wijnapuuta. |
80:16 ja suojaa se, minkä sinun oikea kätesi istutti, tämä taimi, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten. | 16. Ja pidä se kiintiänä, jonka sinun oikia kätes on istuttanut, (ihmisen) pojan tähden, jonka sinulles lujasti valinnut olet. | Ps 80:16 Ja pidä se kijndiänä/ jonga sinun oikia kätes on istutanut/ ja jongas sinulles lujasti walinnut olet. |
80:17 Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat sinun kasvojesi uhkauksesta. | 17. Se on poltettu tulella ja revitty: sinun uhkauksestas he ovat hukkuneet. | Ps 80:17 Cadzo sijhen ja nuhtele/ että polttamisest ja repimisest loppu tulis. |
80:18 Kätesi suojelkoon sinun oikean kätesi miestä, ihmislasta, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten. | 18. Sinun kätes varjelkoon oikian kätes kansan, ja ihmisen pojan, jonka sinulles lujasti valinnut olet. | Ps 80:18 Sinun kätes warjelcon sen sinun oikian kätes Canssan/ ja ihmiset jotcas sinulles lujasti walinnut olet. |
80:19 Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin me huudamme sinun nimeäsi avuksemme. | 19. Niin emme sinusta luovu: suo meidän elää, niin me sinun nimeäs avuksi huudamme. | Ps 80:19 Nijn en me sinusta luowu/ suo meidän elä/ nijn me sinun nimes rucoilem. |
80:20 Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme. | 20. Herra Jumala Zebaot, käännä meitä: anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme. | Ps 80:20 HERra Jumala Zebaoth lohduta meitä/ ja anna caswos paista/ nijn me autetuxi tulemma. |
PSALMI 81 | 81 PSALTTARI | LXXXI. Psalmi . |
81:1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; Aasafin virsi. | 1. Gittitin päällä, edelläveisaajalle, Asaphin (Psalmi.) | Ps 81:1 Githithin päälle edelläweisattapa/ Assaphin. |
81:2 Nostakaa ilohuuto Jumalalle, joka on meidän väkevyytemme; nostakaa riemuhuuto Jaakobin Jumalalle. | 2. Veisatkaat iloisesti Jumalalle, joka on meidän väkevyytemme: ihastukaat Jakobin Jumalalle. | Ps 81:2 WEisatcat iloisest Jumalalle/ joca on meidän wäkewydem/ ihastucat Jacobin Jumalalle. |
81:3 Virittäkää kiitosvirsi, lyökää vaskirumpuja, soittakaa suloisesti kanteleita ynnä harppuja. | 3. Ottakaat psalmit ja tuokaat kanteleet, iloiset harput ja psaltari. | Ps 81:3 Ottacat Psalmit ja tuocat trumbut/ iloiset candelet ja Psaltari. |
81:4 Puhaltakaa pasunaa uudenkuun aikana, täyden kuun aikana, meidän juhlapäivämme kunniaksi. | 4. Soittakaat pasunilla uudessa kuussa, meidän lehtimajamme juhlapäivänä. | Ps 81:4 Soittacat Basunilla udesa Cuusa/ meidän lehtimajam juhlapäiwänä. |
81:5 Sillä tämä on käsky Israelille, Jaakobin Jumalan säädös. | 5. Sillä se on tapa Israelissa, ja Jakobin Jumalan oikeus. | Ps 81:5 Sillä se on tapa Israelis/ ja Jacobin Jumalan oikeus. |
81:6 Hän asetti sen todistukseksi Joosefille käydessään Egyptin maata vastaan. Minä kuulen puheen, joka on minulle outo: | 6. Sen hän pani Josephissa todistukseksi, koska he Egyptin maalta läksivät, ja oudon kielen kuulleet olivat. | Ps 81:6 Sen hän pani Josephis todistuxexi/ cosca he Egyptin maalda läxit/ ja oudon kielen cuullet olit. |
81:7 "Minä nostin taakan hänen hartioiltansa, hänen kätensä pääsivät kantokorin kuormasta. | 7. Minä olen heidän olkansa kuormasta vapahtanut; ja heidän kätensä pääsivät tiiliä tekemästä. | Ps 81:7 Ja hän oli heidän olcans cuormasta wapahtanut/ ja heidän kätens pääsit tijliä tekemäst |
81:8 Hädässäsi sinä huusit, ja minä vapautin sinut; ukkospilven peitosta minä vastasin sinulle, minä koettelin sinua Meriban veden luona." Sela. | 8. Koska sinä tuskassas minua avukses huusit, niin minä autin sinua: minä kuulin sinua, koska tuulispää tuli sinun päälles, ja koettelin sinua riitaveden tykönä, Sela! | Ps 81:8 Cosca sinä tuscasas minua rucoilit/ nijn minä autin sinua/ ja cuuldelin sinua/ cosca tuulispää tuli sinun päälles/ ja coettelin sinua rijtaweden tykönä. Sela. |
81:9 "Kuule, kansani, minä varoitan sinua; Israel, jospa sinä minua kuulisit! | 9. Kuule, minun kansani, minä todistan sinun seassas: Israel, jospa sinä minua kuulisit! | Ps 81:9 Cuule minun Canssan/ minä todistan sinun seasas/ Israel/ sinun pitä minua cuuleman. |
81:10 Älköön sinulla olko muukalaista jumalaa, äläkä kumarra vierasta jumalaa. | 10. Ei pidä sinun seassas muukalainen jumala oleman, ja ei pidä sinun vierasta jumalaa kumartaman. | Ps 81:10 Ettei sinun seasas muucalainen Jumala olis/ ja ettes wierasta Jumalata cumarrais. |
81:11 Minä olen Herra, sinun Jumalasi, joka toin sinut Egyptin maasta; avaa suusi, niin minä sen täytän. | 11. Minä olen Herra sinun Jumalas, joka sinun vein ulos Egyptin maalta: levitä suus, niin minä sen täytän. | Ps 81:11 Minä olen sinun HERras Jumalas/ joca sinun wein ulos Egyptin maalda/ lewitä suus nijn minä sen täytän. |
81:12 Mutta minun kansani ei kuullut minun ääntäni, eikä Israel noudattanut minun mieltäni. | 12. Mutta minun kansani ei kuullut minun ääntäni, ja Israel ei totellut minua. | Ps 81:12 Mutta minun Canssan ei cuullut minun ändäni/ ja Israel ei totellut minua. |
81:13 Niin minä annoin heidän mennä pois sydämensä paatumuksessa, he saivat vaeltaa omien neuvojensa mukaan. | 13. Niin minä laskin heitä sydämensä pahuuteen, vaeltamaan neuvonsa jälkeen. | Ps 81:13 Nijn minä laskin heitä heidän sydämens pahuteen/ waeldaman neuwons jälken. |
81:14 Oi, jospa minun kansani minua kuulisi ja Israel vaeltaisi minun teilläni, | 14. Jos minun kansani kuulis minua, ja Israel minun teissäni kävis, | Ps 81:14 Jos minun Canssan cuulis minua/ ja Israel minun teisäni käwis. |
81:15 niin minä pian masentaisin heidän vihollisensa ja kääntäisin käteni heidän vihamiehiänsä vastaan. | 15. Niin minä pian heidän vihollisensa painaisin alas, ja käteni kääntäisin heidän vihollistensa päälle, | Ps 81:15 Nijn minä pian heidän wihollisens painaisin/ ja minun käteni käändäisin heidän wihollistens päälle. |
81:16 Ne, jotka Herraa vihaavat, matelisivat hänen edessään, ja heidän kohtalonsa kestäisi iankaikkisesti. | 16. Ja Herran viholliset hukkaan tulisivat; mutta heidän aikansa olisi ijankaikkisesti pysyvä, | Ps 81:16 Ja jotca HERra wihawat/ huckan he pyrkiwät händä wastan/ mutta heidän aicans olis ijancaickisest pysywä. |
81:17 Mutta kansaansa hän ruokkisi parhaalla nisulla; minä ravitsisin sinua hunajalla kalliosta." | 17. Ja minä ruokkisin heitä parhailla nisuilla, ja ravitsisin heitä hunajalla kalliosta. | Ps 81:17 Ja minä ruockisin heitä parhailla nisuilla/ ja rawidzisin heitä hunajalla calliosta. |
PSALMI 82 | 82 PSALTTARI | LXXXII. Psalmi . |
82:1 Aasafin virsi. Jumala seisoo jumalien kokouksessa, hän on tuomari jumalien keskellä: | 1. Asaphin Psalmi. Jumala seisoo Jumalan seurakunnassa: hän on tuomari Jumalain seassa. | Ps 82:1 Assaphin Psalmi. Ps 82:2 Jumala seiso Jumalan seuracunnasa/ ja on Duomari jumalitten seasa. |
82:2 "Kuinka kauan te tuomitsette väärin ja pidätte jumalattomain puolta?" Sela. | 2. Kuinka kauvan te väärin tuomitsette, ja jumalattoman muotoa katsotte? Sela! | Ps 82:3 Cuinga cauwan te wäärin duomidzetta/ ja jumalattoman muoto cadzotta ? Sela. |
82:3 "Auttakaa oikeuteensa vaivainen ja orpo, antakaa kurjalle ja puutteenalaiselle oikeus. | 3. Tehkää oikeus köyhälle ja orvolle, ja auttakaat raadolliset ja vaivaiset oikeudelle. | Ps 82:4 Tehkät oikeus köyhälle ja orwoille/ ja auttacat radolliset ja waiwaiset oikeudelle. |
82:4 Vapauttakaa vaivainen ja köyhä, pelastakaa hänet jumalattomain käsistä. | 4. Pelastakaat ylönkatsottua ja köyhää, ja päästäkäät häntä jumalattoman kädestä. | Ps 82:5 Pelastacat ylöncadzottua ja köyhä/ ja päästäkät händä jumalattoman wallasta. |
82:5 Ei ole heillä älyä, ei ymmärrystä, he vaeltavat pimeydessä: kaikki maan perustukset horjuvat. | 5. Mutta ei he tottele eikä lukua pidä: he käyvät lakkaamata pimeässä: sentähden täytyy kaikki maan perustukset kaatua. | Ps 82:6 Mutta ei he tottele eikä lucua pidä/ he käywät lackamata pimeisä/ sentähden täyty caicki maan perustuxet caatua. |
82:6 Minä sanon: Te olette jumalia ja kaikki tyynni Korkeimman poikia; | 6. Minä tosin sanoin: te olette jumalat, ja kaikki Korkeimman lapset; | Ps 82:7 Minä tosin sanoin: te oletta jumalat/ ja caicki corkeimman lapset. |
82:7 kuitenkin te kuolette, niinkuin ihmiset kuolevat, ja kaadutte niinkuin kuka ruhtinas tahansa." | 7. Kuitenkin täytyy teidän kuolla niinkuin ihmiset, ja niinkuin tyrannit hukkua. | Ps 82:8 Cuitengin täyty teidän cuolla nijncuin ihmisetkin/ ja nijncuin tyrannit huckuwat. |
82:8 Nouse, Jumala, tuomitse maa, sillä sinä perit kaikki pakanakansat. | 8. Nouse, Jumala, ja tuomitse maa; sillä kaikki pakanat ovat sinun omas. | Ps 82:9 Nouse Jumala ja duomidze maa: sillä caicki pacanat owat sinun omas. |
PSALMI 83 | 83 PSALTTARI | LXXXIII. Psalmi . |
83:1 Laulu, Aasafin virsi. | 1. Asaphin Psalmi ja veisu. | Ps 83:1 Assaphin Psalmi ja weisu. |
83:2 Jumala, älä ole niin ääneti, älä ole vaiti, älä ole, Jumala, niin hiljaa. | 2. Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi. | Ps 83:2 JUmala älä nijn ratki waickene/ ja älä caiketi nijn hiljainen ole/ Jumala älä sitä nijn kärsi. |
83:3 Sillä, katso, sinun vihollisesi pauhaavat, ja sinun vihaajasi nostavat päätänsä. | 3. Sillä katso, Sinun vihollises kiukuitsevat, ja jotka sinua vihaavat, ylentävät päänsä. | Ps 83:3 Sillä cadzo/ sinun wihollises kiucuidzewat/ ja jotca sinua wihawat/ ylendäwät pääns. |
83:4 Heillä on kavalat hankkeet sinun kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa sinun suojattejasi vastaan. | 4. He pitävät kavaloita juonia sinun kansaas vastaan, ja pitävät neuvoa sinun salatuitas vastaan, | Ps 83:4 He pitäwät cawaloita juonia sinun Canssas wastan/ ja pitäwät neuwo sinun salatuitas wastan. |
83:5 He sanovat: "Tulkaa, hävittäkäämme heidät olemasta kansa, niin ettei Israelin nimeä enää muisteta." | 5. Sanoen: tulkaat, hävittäkäämme heitä, niin ettei he ensinkään kansa olisikaan, ettei Israelin nimeä silleen muisteltaisi. | Ps 83:5 Sanoden: tulcat/ häwittäkäm heitä/ nijn ettei he ensingän Canssa oliscan/ ettei Israelin nime sillä muistellais. |
83:6 Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan: | 6. Sillä he ovat sydämessänsä panneet neuvonsa yhteen, ja tehneet liiton sinua vastaan: | Ps 83:6 Sillä he owat pannet neuwons yhteen/ ja tehnet lijton sinua wastan. |
83:7 Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset, | 7. Edomilaiset ja Ismaelilaiset majat, Moabilaiset ja Hagarilaiset, | Ps 83:7 Edomerein ja Ismaeliterein majat/ Moabiterein ja Hagariterein. |
83:8 Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea ynnä Tyyron asukkaat. | 8. Gebalilaiset, Ammonilaiset ja Amalekilaiset, Philistealaiset ja Tyron asuvaiset. | Ps 83:8 Gebaliterein/ Ammoniterein ja Amalechiterein/ Philisterit ja Tyron asuwaiset. |
83:9 Myös Assur on liittynyt heihin, nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. Sela. | 9. Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, Sela! | Ps 83:9 Assur on myös hänens heihin lijttänyt/ auttaman Lothin lapsia. Sela. |
83:10 Tee heille, niinkuin teit Midianille, niinkuin Siiseralle, niinkuin Jaabinille Kiison-joen rannalla. | 10. Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä; | Ps 83:10 Tee nijlle nijncuin Midianitereille/ nijncuin Sisseralle/ nijncuin Jabinille Kisonin osan tykönä. |
83:11 Heidät tuhottiin Eendorissa, he joutuivat lannaksi maahan. | 11. Jotka mestattiin Endorin tykönä, ja tulivat loaksi maan päälle. | Ps 83:11 Jotca mestattin Endorin tykönä/ ja tulit logaxi maan päälle. |
83:12 Anna heidän ylhäisillensä käydä, niinkuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinaillensa niinkuin Seballe ja Salmunnalle, | 12. Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan, | Ps 83:12 Tee heidän pääruhtinans nijncuin Oreb/ ja Seeb/ ja caicki heidän ylimmäisens nijncuin Sebah ja Salmuna. |
83:13 koska he sanovat: "Anastakaamme itsellemme Jumalan asunnot." | 13. Jotka sanovat: me omistamme meillemme Jumalan huoneet. | Ps 83:13 Jotca sanowat: me omistam meillem Jumalan huonet. |
83:14 Jumalani, tee heidät lentäviksi lehdiksi, kuiviksi korsiksi tuulen viedä. | 14. Jumala, tee heitä niinkuin rattaan, niinkuin korren tuulen edessä. | Ps 83:14 Jumala tee heitä nijncuin tuulispää/ nijncuin corsi tuulen edesä. |
83:15 Niinkuin kulovalkea metsää polttaa, niinkuin liekit kärventävät vuoria, | 15. Niinkuin kulo metsän polttaa, ja niinkuin liekki mäet sytyttää; | Ps 83:15 Nijncuin culo joca medzän poltta/ ja nijncuin liecki joca mäet sytyttä. |
83:16 niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi. | 16. Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs. | Ps 83:16 Waino juuri nijn heitä tuulispäälläs/ ja hämmästytä heitä tuiscullas. |
83:17 Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra. | 17. Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät. | Ps 83:17 Täytä heidän caswons häpiällä/ että he sinun nimes edzisit. |
83:18 Joutukoot häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot. | 18. Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon. | Ps 83:18 Häwetkön ja hämmästykön ijancaickisest/ ja häpiään tulcon ja huckucon. |
83:19 Ja tulkoot tuntemaan, että sinun ainoan nimi on Herra, että sinä olet Korkein kaikessa maassa. | 19. Niin he saavat tuta, että sinä, jonka ainoan nimi on Herra, olet ylimmäinen kaikessa maailmassa. | Ps 83:19 Nijn he saawat tuta että sinun nimes on ainoastans HERra/ ja ylimmäinen caikesa mailmasa. |
PSALMI 84 | 84 PSALTTARI | LXXXIV. Psalmi . |
84:1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; koorahilaisten virsi. | 1. Koran lasten Psalmi, Gittitin päällä, edelläveisaajalle. | Ps 84:1 Corahn lasten Psalmi Githithin päälle/ edelläweisattapa. |
84:2 Kuinka ihanat ovat sinun asuinsijasi, Herra Sebaot! | 2. Kuinka ihanat ovat sinun asuinsijas, Herra Zebaot! | Ps 84:2 CUinga ihanat owat sinun asuinsias HERra Zebaoth. |
84:3 Minun sieluni ikävöitsee ja halajaa Herran esikartanoihin, minun sydämeni ja ruumiini pyrkii riemuiten elävää Jumalaa kohti. | 3. Minun sieluni ikävöitsee ja halajaa Herran esikartanoihin: minun ruumiini ja sieluni iloitsee elävässä Jumalassa. | Ps 84:3 Minun sielun ikäwöidze ja halaja HERran esicartanoihin/ minun ruumin ja sielun iloidze eläwäsä Jumalasa. |
84:4 Löysihän lintunen majan ja pääskynen pesän, johon se poikasensa laskee: sinun alttarisi, Herra Sebaot, minun kuninkaani ja minun Jumalani. | 4. Sillä lintu on huoneen löytänyt, ja pääskynen pesänsä, johonka he poikansa laskevat: sinun alttaris, Herra Zebaot, minun kuninkaani ja minun Jumalani. | Ps 84:4 Sillä lindu on huonen löytänyt/ ja pääskyinen hänen pesäns/ johonga he poicans laskewat/ nimittäin/ sinun Altaris HERra Zebaoth/ minun Cuningan ja minun Jumalan. |
84:5 Autuaat ne, jotka sinun huoneessasi asuvat! He kiittävät sinua alati. Sela. | 5. Autuaat ovat, jotka sinun huoneessas asuvat: he kiittävät sinua ijankaikkisesti, Sela! | Ps 84:5 Autuat owat jotca sinun huoneisas asuwat/ he kijttäwät sinua ijancaickisest. Sela. |
84:6 Autuaat ne ihmiset, joilla on voimansa sinussa, joilla on mielessänsä pyhät matkat! | 6. Autuaat ovat ne ihmiset, jotka sinun pitävät väkenänsä, ja sydämestänsä vaeltavat sinun jälkees, | Ps 84:6 Autuat owat ne ihmiset jotca sinun pitäwät wäkenäns/ ja sydämestäns waeldawat sinun jälkes. |
84:7 Kun he käyvät Kyynellaakson kautta, he muuttavat sen lähteitten maaksi, ja syyssade peittää sen siunauksilla. | 7. Jotka käyvät itkun laakson lävitse, ja tekevät siellä kaivoja; ja opettajat monella siunauksella kaunistetaan. | Ps 84:7 Jotca käywät itcun laxon läpidze/ ja tekewät siellä caiwoja/ ja opettajat monella siunauxella caunistetan. |
84:8 He käyvät voimasta voimaan, he astuvat Jumalan eteen Siionissa. | 8. He saavat yhden voiton toisen jälkeen, että tunnettaisiin oikia Jumala Zionissa. | Ps 84:8 He saawat yhden woiton toisen jälken/ että huomataisin oikia Jumala Zionis. |
84:9 Herra, Jumala Sebaot, kuule minun rukoukseni, ota se korviisi, Jaakobin Jumala. Sela. | 9. Herra Jumala Zebaot, kuule minun rukoukseni: ota, Jakobin Jumala, tätä korviis, Sela! | Ps 84:9 HERra Jumala Zebaoth cuuldele minun rucouxen/ ota Jacobin Jumala tätä corwijs. Sela. |
84:10 Jumala, meidän kilpemme, käännä katseesi, katso voideltusi kasvoja. | 10. Katsele siis, Jumala, meidän kilpemme, katso sinun voideltus kasvoja. | Ps 84:10 Cadzele sijs Jumala meidän kilpem/ cadzo sinun woideldus caswoa. |
84:11 Sillä yksi päivä sinun esikartanoissasi on parempi kuin tuhat muualla; mieluummin minä olen vartijana Jumalani huoneen kynnyksellä, kuin asun jumalattomien majoissa. | 11. Sillä yksi päivä esikartanoissas on parempi kuin tuhannen muualla: ennen minä olisin ovenvartia Jumalani huoneessa, kuin asuisin jumalattomain majoissa. | Ps 84:11 Sillä yxi päiwä sinun esicartanoisas on parambi cuin tuhatta mualla/ ennen minä olisin owenwartia minun Jumalani huonesa/ cuin cauwan asuisin Jumalattoman majoisa. |
84:12 Sillä Herra Jumala on aurinko ja kilpi; Herra antaa armon ja kunnian, ei hän kiellä hyvää niiltä, jotka nuhteettomasti vaeltavat. | 12. Sillä Herra Jumala on aurinko ja kilpi: Herra antaa armon ja kunnian: ei hän anna hurskailta mitään hyvää puuttua. | Ps 84:12 Sillä HERra Jumala on Auringo ja kilpi/ HERra anda armon ja cunnian/ hurscailda ei mitän hywä puutu. |
84:13 Herra Sebaot, autuas se ihminen, joka sinuun turvaa! | 13. Herra Zebaot, autuas on se ihminen, joka sinuun uskaltaa. | Ps 84:13 HERra Zebaoth/ autuas on se ihminen/ joca sinuun uscalda. |
PSALMI 85 | 85 PSALTTARI | LXXXV. Psalmi . |
85:1 Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. | 1. Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. | Ps 85:1 Corahn lasten Psalmi/ edelläweisattapa. |
85:2 Herra, ennen sinä olit suosiollinen maallesi, sinä käänsit Jaakobin kohtalon. | 2. Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit, | Ps 85:2 HERra sinä cuin muinen olit armollinen sinun maacunnalles/ ja Jacobin fangit lunastit. |
85:3 Sinä annoit anteeksi kansasi pahat teot ja peitit kaikki heidän syntinsä. Sela. | 3. Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, Sela! | Ps 85:3 Sinä cuin muinen olet andanut andexi sinun Canssas pahat tegot/ ja caicki heidän syndins peittänyt. Sela. |
85:4 Sinä panit kaiken kiivastuksesi pois ja lauhduit vihasi hehkusta. | 4. Sinä lepytit kaiken vihas, ja käänsit sinuas vihas julmuudesta. | Ps 85:4 Sinä cuin muinen lepytit caicki wihas/ ja käänsit sinuas wihas julmudesta. |
85:5 Käänny taas meidän puoleemme, sinä pelastuksemme Jumala, älä ole enää tuimistunut meihin. | 5. Käännä meitä, meidän autuutemme Jumala, ja pane pois vihas meistä. | Ps 85:5 Lohduta meitä Jumala meidän wapahtajam/ ja käännä pois wihas meistä. |
85:6 Oletko ainiaaksi vihastunut meihin, pidätkö vihaa suvusta sukuun? | 6. Tahdotkos siis ijankaikkisesti olla vihainen meidän päällemme? eli vihas pitää sukukunnasta sukukuntaan? | Ps 85:6 Tahdotcos sijs ijancaickisest olla wihainen meidän päällem? eli sinun wihas pitä sucucunnasta sucucundaan? |
85:7 Etkö virvoita meitä eloon jälleen, että sinun kansasi iloitsisi sinussa? | 7. Etkös käänny, ja meitä virvoita, että kansas sinussa iloitsis? | Ps 85:7 Etkös meitä wirgota jällens/ että Canssas sinusa iloidzis ? |
85:8 Herra, suo meidän nähdä sinun armosi, anna apusi meille. | 8. Herra, osoita meille armos, ja sinun autuutes anna meille. | Ps 85:8 HERra osota meille armos ja auta meitä. |
85:9 Minä tahdon kuulla, mitä Jumala, Herra, puhuu: hän puhuu rauhaa kansallensa, hurskaillensa; älkööt he kääntykö jälleen tyhmyyteen. | 9. Jospa minä kuulisin, mitä Herra Jumala puhuu, että hän rauhan lupasi kansallensa ja pyhillensä, ettei he hulluuteen joutuisi. | Ps 85:9 Josca minä cuulisin mitä HERra Jumala puhu/ että hän rauhan lupais Canssallens ja pyhillens/ ettei he hulluteen joutuis. |
85:10 Totisesti, hänen apunsa on lähellä niitä, jotka häntä pelkäävät, ja niin meidän maassamme kunnia asuu. | 10. Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis; | Ps 85:10 Cuitengin on hänen apuns nijden tykönä jotca händä pelkäwät/ että meidän maalla cunnia asuis. |
85:11 Armo ja totuus tapaavat toisensa täällä, vanhurskaus ja rauha antavat suuta toisillensa, | 11. Että laupius ja totuus keskenänsä kohtaisivat: vanhurskaus ja rauha toinen toisellensa suuta antaisivat; | Ps 85:11 Että laupius ja totuus keskenäns cohtaisit/ wanhurscaus ja rauha toinen toisens suuta andaisit. |
85:12 uskollisuus versoo maasta, ja vanhurskaus katsoo taivaasta. | 12. Että totuus maasta vesois, ja vanhurskaus taivaasta katsois; | Ps 85:12 Että totuus maasta wesois/ ja wanhurscaus taiwast cadzois. |
85:13 Herra antaa meille kaikkea hyvää, ja meidän maamme antaa satonsa. | 13. Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais; | Ps 85:13 Että myös meille HERra hywin tekis/ ja meidän maam hedelmäns annais. |
85:14 Vanhurskaus käy hänen edellänsä ja seuraa hänen askeltensa jälkiä. | 14. Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis. | Ps 85:14 Että wanhurscaus sijttekin hänen edesäns pysyis ja menestyis. |
PSALMI 86 | 86 PSALTTARI | LXXXVI. Psalmi . |
86:1 Daavidin rukous. Kallista, Herra, korvasi minun puoleeni ja vastaa minulle, sillä minä olen kurja ja köyhä. | 1. Davidin rukous. Kallista, Herra, korvas ja kuule minua; sillä minä olen raadollinen ja köyhä. | Ps 86:1 Dawidin rucous. Ps 86:2 CAllista HERra corwas ja cuuldele minua: sillä minä olen radollinen ja köyhä. |
86:2 Varjele minun sieluni, sillä minä olen hurskas; sinä, minun Jumalani, pelasta palvelijasi, joka sinuun turvaa. | 2. Kätke minun sieluni; sillä minä olen pyhä. Auta minua, minun Jumalani, palveliaas, joka sinuun luotan. | Ps 86:3 Kätke minun sielun: sillä minä olen pyhä/ auta minua minun Jumalan/ sinun palweliatas/ joca idzeni sinuun luotan. |
86:3 Ole minulle armollinen, Herra, sillä sinua minä huudan kaiken päivää. | 3. Herra, ole minulle armollinen; sillä minä huudan ylipäivää sinua. | Ps 86:4 HERra ole minulle armollinen/ sillä minä huudan ylipäiwä sinua. |
86:4 Ilahuta palvelijasi sielu, sillä sinun puoleesi, Herra, minä ylennän sieluni. | 4. Ilahuta palvelias sielu; sillä sinun tykös, Herra, minä ylennän sieluni. | Ps 86:5 Ilahuta sinun palwelias sielu/ sillä sinua HERra minä ikäwöidzen. |
86:5 Sillä sinä, Herra, olet hyvä ja anteeksiantavainen, suuri armossa kaikille, jotka sinua avuksensa huutavat. | 5. Sillä sinä, Herra, olet hyvä ja armollinen, sangen laupias kaikille, jotka sinua avuksensa huutavat. | Ps 86:6 Sillä sinä HERra olet hywä ja armollinen/ ja sangen laupias caikille jotca sinua rucoilewat. |
86:6 Ota, Herra, korviisi minun rukoukseni, tarkkaa minun anomiseni ääntä. | 6. Ota korviis, Herra, minun rukoukseni, ja ota vaari minun rukoukseni äänestä. | Ps 86:7 Ymmärrä HERra minun rucouxen/ ja ota waari minun rucouxeni änestä. |
86:7 Hätäni päivänä minä sinua avukseni huudan, sillä sinä vastaat minulle. | 7. Tuskassani minä sinua rukoilen, ettäs minun kuulisit. | Ps 86:8 Tuscasani minä sinua rucoilen/ ettäs minua cuuldelisit/ |
86:8 Ei ole sinun vertaistasi, Herra, jumalien joukossa, eikä ole vertaa sinun töillesi. | 8. Herra! ei ole yksikään jumalista sinun kaltaises, ja ei ole kenkään, joka niin tehdä taitaa kuin sinä. | HERra/ ei ole yxikän jumalista sinun caltaises/ ja ei ole kengän joca nijn tehdä taita cuin sinä. |
86:9 Kaikki kansat, jotka sinä tehnyt olet, tulevat ja kumartuvat sinun edessäsi, Herra, ja kunnioittavat sinun nimeäsi. | 9. Kaikki pakanat, jotka tehnyt olet, pitää tuleman ja kumartaman sinua, Herra, ja sinun nimeäs kunnioittaman, | Ps 86:9 Caicki pacanat jotcas tehnyt olet/ pitä tuleman ja cumartaman sinua HERRA/ ja sinun nimes cunnioittaman. |
86:10 Sillä sinä olet suuri ja teet ihmeitä, sinä ainoa olet Jumala. | 10. Ettäs niin suuri olet, ja teet ihmeitä; ja sinä olet yksinäs Jumala. | Ps 86:10 Ettäs nijn suuri olet ja teet ihmeitä/ ja sinä olet yxinäns Jumala. |
86:11 Neuvo minulle tiesi, Herra, että minä vaeltaisin sinun totuudessasi. Kiinnitä minun sydämeni siihen yhteen, että minä sinun nimeäsi pelkäisin. | 11. Osoita minulle, Herra, sinun ties, vaeltaakseni sinun totuudessas: kiinnitä minun sydämeni siihen yhteen, että minä sinun nimeäs pelkäisin. | Ps 86:11 Osota minulle HERra sinun ties waeldaxen sinun totuudesas/ kijnnitä minun sydämen sijhen yhteen/ että minä sinun nimes pelkäisin. |
86:12 Kaikesta sydämestäni minä kiitän sinua, Herra, minun Jumalani, ja kunnioitan sinun nimeäsi iankaikkisesti; | 12. Minä kiitän sinua, Herra minun Jumalani, kaikesta sydämestäni, ja kunnioitan sinun nimeäs ijankaikkisesti. | Ps 86:12 Minä kijtän sinua HERra minun Jumalan caikesta sydämestäni/ ja cunnioitan sinun nimes ijancaickisest. |
86:13 sillä sinun armosi on suuri minua kohtaan, sinä olet pelastanut minun sieluni tuonelan syvyydestä. | 13. Sillä sinun hyvyytes on suuri minussa, ja sinä olet pelastanut sieluni syvimmästä helvetistä. | Ps 86:13 Sillä sinun hywydes on suuri minusa/ ja sinä olet pelastanut minun sieluni sywimmästä helwetistä. |
86:14 Jumala, julkeat ovat nousseet minua vastaan, väkivaltaisten joukko etsii minun henkeäni; eivät he pidä sinua silmäinsä edessä. | 14. Jumala! ylpiät karkaavat minua vastaan, ja julmain joukot väijyvät minun sieluani, ja ei pidä sinua silmäinsä edessä. | Ps 86:14 Jumala/ corjat carcawat minua wastan/ ja tyrannein joucot wäijywät minun sieluani/ ja ei pidä sinua silmäins edesä. |
86:15 Mutta sinä, Herra, olet laupias ja armahtavainen Jumala, pitkämielinen, suuri armossa ja totuudessa. | 15. Mutta sinä, Herra Jumala, olet armollinen ja laupias, kärsiväinen ja sangen hyvä ja vakaa. | Ps 86:15 Mutta sinä HERra Jumala olet armollinen ja laupias/ kärsiwäinen ja sangen hywä ja waca. |
86:16 Käänny minun puoleeni, ole minulle armollinen, anna voimasi palvelijallesi, auta palvelijattaresi poikaa. | 16. Käännä itses minuun päin, ole minulle armollinen; vahvista palveliaas sinun voimallas, ja auta piikas poikaa. | Ps 86:16 Käännä idzes minun päin/ ole minulle armollinen/ wahwista palwelias sinun woimallas/ ja auta pijcas poica. |
86:17 Tee merkki minulle, minun hyväkseni. Häpeäksensä minun vihaajani nähkööt, että sinä, Herra, minua autat ja lohdutat. | 17. Tee merkki minun kanssani, että minulle hyvin kävis, ja he sen näkisivät, jotka minua vihaavat, ja häpeäisivät, että sinä Herra autat ja lohdutat minua. | Ps 86:17 Tee mercki minun Canssani/ että minun menestyis/ ja he sen näkisit jotca minua wihawat/ ja häpiäisit/ että sinä HERra autat ja wahwistat minua. |
PSALMI 87 | 87 PSALTTARI | LXXXVII. Psalmi . |
87:1 Koorahilaisten virsi, laulu. Pyhille vuorille perustamaansa kaupunkia, | 1. Psalmi, Koran lasten veisu. Hän on vahvasti perustettu pyhäin vuorten päälle. | Ps 87:1 Psalmi/ Corahn lasten weisu. |
87:2 Siionin portteja, Herra rakastaa enemmän kuin Jaakobin kaikkia muita asuinsijoja. | 2. Herra rakastaa Zionin portteja enempi kuin kaikkia Jakobin asuinsioja. | Ps 87:2 HÄn on wahwast perustettu pyhäin wuorten päälle. HERra racasta Zionin portia/ caikista Jacobin asuinsioista. |
87:3 On kunniakasta, mitä sinusta sanotaan, sinä Jumalan kaupunki: - Sela. - | 3. Korkiat ja kunnialliset asiat sinussa saarnataan, sinä Jumalan kaupunki, Sela! | Ps 87:3 Cunnialliset asiat sinusa saarnatan/ sinä Jumalan Caupungi. Sela. |
87:4 "Minä mainitsen tunnustajikseni Rahabin ja Baabelin; katso, Filisteasta, Tyyrosta ja Etiopiasta minä mainitsen: Sekin on syntynyt siellä." | 4. Minä annan saarnata Rahabin ja Babelin edessä, että he minun tuntevat: katso, Philistealaiset, Tyrolaiset ja Etiopialaiset syntyvät siellä. | Ps 87:4 Minä annan saarnata Rahabin ja Babelin edesä/ että he minun tundewat/ cadzo/ Philisterit/ Tyrit ja Ethiopialaiset syndywät siellä. |
87:5 Mutta Siionista sanotaan: "Joka-ainoa on syntynyt siellä." Sitä Korkein itse vahvana pitää. | 5. Zionille pitää sanottaman, että kaikkinaiset kansat siellä syntyvät, ja että Korkein sitä rakentaa. | Ps 87:5 Zionille pitä sanottaman: että caickinaiset Canssat siellä syndywät/ ja että Corkein sitä rakenda. |
87:6 Herra luettelee, kirjoittaessaan kirjaan kansat: "Tämäkin on syntynyt siellä." Sela. | 6. Herra antaa saarnata kirjoituksessa kaikkinaisilla kielillä, että myös muutamat heistä siellä syntyvät, Sela! | Ps 87:6 HERra anda saarnata caickinaisilla kielillä/ että myös muutamat heistä siellä syndywät. Sela. |
87:7 Veisaten, karkeloiden sanotaan: "Kaikki minun lähteeni ovat sinussa." | 7. Ja veisaajat niinkuin tanssissa, kaikki minun lähteeni sinussa. | Ps 87:7 Ja weisajat nijncuin tantzis/ caicki minun lähteni sinusa. |
PSALMI 88 | 88 PSALTTARI | LXXXVIII. Psalmi . |
88:1 Koorahilaisten laulu, virsi; veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Sairaus"; esrahilaisen Heemanin mietevirsi. | 1. Psalmi, Koran lasten veisu, edelläveisaajalle, raadollisten heikkoudesta, Hemanin Esrahilaisen oppi. | Ps 88:1 Psalmi/ Corahn lasten weisu/ edelläweisattapa/ radollisten heickoudesta/ Hemanin sen Esrahitin oppi. |
88:2 Herra, minun pelastukseni Jumala, päivin ja öin minä huudan sinun edessäsi. | 2. Herra, minun autuuteni Jumala, minä huudan päivällä ja yöllä sinun edessäs, | Ps 88:2 HERRA Jumala minun wapahtajan/ minä huudan yöllä ja päiwällä sinun edesäs. |
88:3 Salli minun rukoukseni tulla kasvojesi eteen, kallista korvasi minun huutoni puoleen. | 3. Anna minun rukoukseni etees tulla: kallista korvas huutoni puoleen. | Ps 88:3 Anna minun rucouxen sinun etees tulla/ callista corwas minun huutoni puoleen. |
88:4 Sillä minun sieluni on kärsimyksistä kylläinen, ja minun elämäni on lähellä tuonelaa. | 4. Sillä minun sieluni on surkeutta täynnä, ja minun elämäni on juuri liki helvettiä. | Ps 88:4 Sillä minun sielun on surkiutta täynäns/ ja minun elämän on juuri liki Helwettiä. |
88:5 Minut luetaan hautaan menevien joukkoon, minä olen kuin mies, jolta voima on poissa. | 5. Minä olen arvattu niiden kaltaiseksi, jotka hautaan menevät: minä olen niinkuin se mies, jolla ei yhtään apua ole. | Ps 88:5 Minä olen arwattu nijnen caltaisexi jotca Helwettijn menewät/ minä olen nijncuin se mies jolla ei yhtän apua ole. |
88:6 Minä olen jätetty kuolleitten joukkoon, olen kuin kaatuneet, jotka haudassa makaavat ja joita sinä et enää muista ja jotka ovat sinun kädestäsi erotetut. | 6. Minä makaan hyljättynä kuolleiden seassa, niinkuin haavoitetut, jotka haudassa makaavat, joita et sinä enää muista, ja jotka kädestäs eroitetut ovat. | Ps 88:6 Minä macan hyljättynä cuolluitten seas/ nijncuin haawoitetut jotca haudasa macawat/ joita et sinä sillen muista/ ja jotca kädestäs eroitetut owat. |
88:7 Sinä olet laskenut minut syvimpään hautaan, pimeyteen, syviin kuiluihin. | 7. Sinä olet painanut minun alimmaiseen kaivoon, pimeyteen ja syvyyteen. | Ps 88:7 Sinä olet minun painanut alemmaiseen caiwoon/ pimeyteen ja sywyteen. |
88:8 Sinun vihasi painaa minua, ja kaikki kuohusi sinä vyörytät minun ylitseni. Sela. | 8. Sinun hirmuisuutes ahdistaa minua, ja pakottaa minua sinun aalloillas, Sela! | Ps 88:8 Sinun hirmuisudes ahdista minua/ ja pacotta minua sinun alloillas. Sela. |
88:9 Sinä olet karkoittanut tuttavani minusta kauas, olet tehnyt minut heille inhoksi; minä olen suljettu sisään enkä pääse ulos. | 9. Sinä eroitat kauvas ystäväni minusta: sinä olet minun tehnyt heille kauhistukseksi: minä makaan vangittuna, etten minä voi päästä ulos. | Ps 88:9 Sinä eroitit cauwas minun ystäwäni minusta/ sinä olet minun tehnyt heille cauhistuxexi/ minä macan fangittuna/ etten minä woi päästä ulos. |
88:10 Minun kasvoni ovat kuihtuneet kurjuudesta. Joka päivä minä huudan sinua, Herra, ja ojennan käteni sinun puoleesi. | 10. Minun kasvoni ovat surkiat raadollisuuden tähden: Herra, minä avukseni huudan sinua joka päivä: minä hajoitan käteni sinun puolees. | Ps 88:10 Minun caswoni on surkia radollisuden tähden/ HERra/ minä rucoilen sinua jocapäiwä/ minä hajotan käteni sinun puolees. |
88:11 Teetkö sinä ihmeitä kuolleille, tai nousevatko haamut sinua kiittämään? Sela. | 11. Teetkös siis ihmeitä kuolleiden seassa? eli nousevatko kuolleet sinua kiittämään? Sela! | Ps 88:11 Teetkös sijs ihmeitä cuolluitten seasa/ eli nousewatco cuollet sinua kijttämän ? Sela. |
88:12 Kerrotaanko haudassa sinun armostasi, manalassa sinun uskollisuudestasi? | 12. Luetellaanko haudoissa sinun hyvyyttäs? ja totuuttas kadotuksessa? | Ps 88:12 Luetellango haudoisa sinun hywyttäs ? ja sinun wacuuttas cadotuxesa ? |
88:13 Tunnetaanko sinun ihmeitäsi pimeydessä ja sinun vanhurskauttasi unhotuksen maassa? | 13. Tunnetaanko sinun ihmees pimiässä? eli vanhurskautes siinä maassa, jossa kaikki unohdetaan? | Ps 88:13 Tutango sinun ihmes pimiäsä ? eli sinun wanhurscaudes sijnä maasa josa caicki unhotetan ? |
88:14 Mutta minä huudan avukseni sinua, Herra, ja minun rukoukseni tulee varhain sinun eteesi. | 14. Mutta minä huudan sinua, Herra, ja minun rukoukseni tulee varhain sinun etees. | Ps 88:14 Mutta minä huudan sinua HERra/ ja minun rucouxen tule warahin sinun etees. |
88:15 Miksi, Herra, hylkäät minun sieluni, miksi peität kasvosi minulta? | 15. Miksis, Herra, heität pois sieluni, ja peität kasvos minulta? | Ps 88:15 Mixis HERra heität pois minun sieluni/ ja peität caswos minulda? |
88:16 Minä olen kurja ja lähellä kuolemaa hamasta nuoruudestani, minä kärsin sinun kauhujasi, olen neuvoton. | 16. Minä olen raadollinen ja väetöin, että minä niin hylätty olen: minä kärsin sinun hirmuisuuttas, että minä lähes epäilen. | Ps 88:16 Minä olen radollinen ja wäetöin/ että minä nijn hyljätty olen/ minä kärsin sinun hirmuisuttas/ että minä lähes epäilen. |
88:17 Sinun vihasi vyöryy minun ylitseni, sinun hirmusi hukuttavat minut. | 17. Sinun vihas tulee minun päälleni: sinun pelkos likistää minua. | Ps 88:17 Sinun julmudes tule minun päälleni/ sinun pelcos likistä minua. |
88:18 Ne saartavat minua kaiken päivää kuin vedet, ne kaikki yhdessä piirittävät minua. | 18. Ne saartavat minua joka päivä niinkuin vesi, ja ynnä minua piirittävät. | Ps 88:18 Ne saartawat minua jocapäiwä nijncuin wesi/ ja ynnä minua pijrittäwät. |
88:19 Ystävät ja toverit sinä olet karkoittanut minusta kauas, pimeys on minun ainoa tuttavani. | 19. Sinä teet, että minun ystäväni ja lähimmäiseni erkanevat kauvas minusta, ja minun tuttavilleni olen minä pimeydessä. | Ps 88:19 Sinä teet että minun ystäwäni ja lähimmäiseni/ ercanewat cauwas minusta/ ja minun tuttawilleni olen minä pimeydes. |
PSALMI 89 | 89 PSALTTARI | LXXXIX. Psalmi . |
89:1 Esrahilaisen Eetanin mietevirsi. | 1. Etanin sen Esrahilaisen opetus. | Ps 89:1 Ethanin sen Esrahitin opetus. |
89:2 Minä laulan Herran armoteoista lakkaamatta, julistan suullani sinun uskollisuuttasi polvesta polveen. | 2. Minä veisaan Herran armoja ijankaikkisesti, ja ilmoitan sinun totuuttas suullani suvusta sukuun, | Ps 89:2 MInä weisan HERran armoista ijancaickisest/ ja hänen totudens ilmoitan suullani/ sugusta sucuun. |
89:3 Minä sanon: ikiajoiksi on armo rakennettu, sinä olet perustanut uskollisuutesi taivaisiin. - | 3. Ja sanon: ijankaikkinen armo käy ylös: sinä pidät uskollisesti totuutes taivaissa. | Ps 89:3 Ja sanon: ijancaickinen armo käy ylös/ ja sinä pidät uscollisest sinun totudes taiwasa. |
89:4 "Minä olen tehnyt liiton valittuni kanssa, olen palvelijalleni Daavidille vannonut: | 4. Minä olen liiton tehnyt valittuini kanssa: minä olen vannonut Davidille palvelialleni: | Ps 89:4 Minä olen lijton tehnyt walittuni cansa/ minä olen Dawidille minun palwelialleni wannonut. |
89:5 'Minä vahvistan sinun jälkeläisesi ikiajoiksi ja rakennan sinulle valtaistuimen polvesta polveen'." Sela. | 5. Hamaan ijankaikkisuuteen vahvistan minä sinun siemenes, ja rakennan sinun istuimes suvusta sukuun, Sela! | Ps 89:5 Haman ijancaickisuteen minä saatan sinulle siemenen/ ja rakennan sinun istuimes sugusta sucuun. Sela. |
89:6 Ja taivaat ylistävät sinun ihmeitäsi, Herra, ja pyhäin seurakunta sinun uskollisuuttasi. | 6. Ja taivaat pitää ylistämän, Herra, sinun ihmeitäs, niin myös totuuttas pyhäin seurakunnassa. | Ps 89:6 Ja taiwat pitä ylistämän HERra sinun ihmeitäs ja totuttas/ pyhäin seuracunnasa. |
89:7 Sillä kuka pilvissä on Herran vertainen, kuka Jumalan poikain joukossa on niinkuin Herra? | 7. Sillä kuka taidetaan pilvissä verrattaa Herraan? ja kuka on Herran kaltainen jumalain lasten seassa? | Ps 89:7 Sillä cuca taitan pilwisä werrata HERraan ? ja cuca on HERran caltainen jumalitten lasten seas ? |
89:8 Hän on Jumala, ylen hirmuinen pyhien kokouksessa, peljättävämpi kaikkia, jotka hänen ympärillänsä ovat. | 8. Jumala on sangen väkevä pyhäinsä kokouksissa, ja ihmeellinen kaikkein seassa, jotka ovat hänen ympärillänsä. | Ps 89:8 Jumala on sangen wäkewä pyhäins cocouxisa/ ja ihmellinen caickein nijden seas/ jotca owat hänen ymbärilläns. |
89:9 Herra, Jumala Sebaot, kuka on voimassa sinun vertaisesi, Herra? Ja sinun uskollisuutesi ympäröitsee sinua. | 9. Herra Jumala Zebaot, kuka on niinkuin sinä, väkevä Jumala? ja sinun totuutes on sinun ympärilläs. | Ps 89:9 HERra Jumala Zebaoth/ cuca on nijncuin sinä/ wäkewä Jumala ? ja sinun totudes on sinun ymbärilläs. |
89:10 Sinä hallitset meren raivon; kun sen aallot kohoavat, sinä ne asetat. | 10. Sinä vallitset pauhaavaisen meren: sinä hillitset paisuvaiset aallot. | Ps 89:10 Sinä wallidzet pauhawaisen meren/ sinä hillidzet paisuwaiset allot. |
89:11 Sinä ruhjoit Rahabin kuin sodassa kaatuneen; väkevällä käsivarrellasi sinä ajoit vihollisesi hajalle. | 11. Sinä lyöt Rahabin kuoliaaksi: sinä hajoitat vihollises urhoollisella käsivarrellas. | Ps 89:11 Sinä lyöt Rahabin cuoliaxi/ sinä hajotat sinun wihollises urhollisella käsiwarrellas. |
89:12 Sinun ovat taivaat, sinun on myös maa; maanpiirin täysinensä sinä olet perustanut. | 12. Taivaat ovat sinun, maa myös on sinun: sinä olet perustanut maan piirin, ja mitä siinä on. | Ps 89:12 Taiwas ja maa on sinun/ sinä olet perustanut maan pijrin/ ja mitä sijnä on. |
89:13 Sinä loit pohjoisen ja etelän; sinun nimestäsi riemuitsevat Taabor ja Hermon. | 13. Pohjan ja etelän olet sinä luonut: Tabor ja Hermon kiittävät sinun nimeäs. | Ps 89:13 Pohjan ja etelän olet sinä luonut/ Thabor ja Hermon ihastuwat sinun nimees. |
89:14 Sinulla on käsivarsi voimaa täynnä, väkevä on sinun kätesi, korotettu sinun oikea kätesi. | 14. Sinulla on voimallinen käsivarsi: väkevä on sinun kätes, ja korkia on oikia kätes. | Ps 89:14 Sinulla on woimallinen käsiwarsi/ wäkewä on sinun kätes/ ja corkia on sinun oikia kätes. |
89:15 Vanhurskaus ja oikeus on sinun valtaistuimesi perustus, armo ja totuus käy sinun kasvojesi edellä. | 15. Vanhurskaus ja tuomio on istuimes vahvistus: armo ja totuus ovat sinun kasvois edessä. | Ps 89:15 Wanhurscaus ja duomio on sinun istuimes wahwistus/ armo ja totuus owat sinun caswos edes. |
89:16 Autuas se kansa, joka tuntee juhlariemun, ne, jotka vaeltavat sinun kasvojesi valkeudessa, Herra! | 16. Autuas on se kansa, joka ihastua taitaa: Herra, heidän pitää vaeltaman sinun kasvois valkeudessa. | Ps 89:16 Autuas on se Canssa joca ihastua taita/ HERra/ heidän pitä waeldaman sinun caswos walkeudesa. |
89:17 He riemuitsevat sinun nimestäsi kaikkina päivinänsä, ja sinun vanhurskautesi voimasta heidät korotetaan. | 17. Heidän pitää iloitseman joka päivä sinun nimestäs, ja sinun vanhurskaudessas kunnialliset oleman. | Ps 89:17 Heidän pitä iloidzeman jocapäiwä sinun nimestäs/ ja sinun wanhurscaudesas cunnialliset oleman. |
89:18 Sillä sinä olet heidän väkevyytensä, heidän kaunistuksensa, ja sinä armossasi kohotat meidän sarvemme. | 18. Sillä sinä olet heidän väkevyytensä kerskaus, ja sinun armos kautta nostat sinä ylös meidän sarvemme. | Ps 89:18 Sillä sinä olet heidän wäkewydens kerscaus/ ja sinun armos cautta nostat sinä meidän sarwem. |
89:19 Sillä meidän kilpemme on Herran huomassa, meidän kuninkaamme on Israelin Pyhän huomassa. | 19. Sillä Herra on meidän kilpemme, ja pyhä Israelissa on meidän kuninkaamme. | Ps 89:19 Sillä HERra on meidän kilpem/ ja Pyhä Israelis on meidän Cuningam. |
89:20 Silloin sinä näyssä puhuit hurskaillesi ja sanoit: "Minä olen pannut avun sankarin käteen, olen kansan keskeltä korottanut valittuni: | 20. Silloin sinä puhuit näyissä pyhilles ja sanoit: minä olen sankarin herättänyt auttamaan: minä olen korottanut valitun kansasta. | Ps 89:20 SIlloin sinä puhuit näwyisä pyhilles/ ja sanoit: minä olen Sangarin herättänyt auttaman/ minä olen corgottanut yhden walitun Canssasta. |
89:21 minä olen löytänyt Daavidin, palvelijani, olen voidellut hänet pyhällä öljylläni. | 21. Minä olen löytänyt palveliani Davidin: minä olen hänen voidellut pyhällä öljylläni. | Ps 89:21 Minä olen löytänyt palweliani Dawidin/ minä olen hänen woidellut pyhällä öljylläni. |
89:22 Minun käteni on lujasti tukeva häntä, minun käsivarteni on häntä vahvistava. | 22. Minun käteni tukee häntä, ja minun käsivarteni vahvistaa häntä. | Ps 89:22 Minun käteni tuke händä/ ja minun käsiwarteni wahwista händä. |
89:23 Ei vihollinen yllätä häntä, eikä vääryyden mies häntä sorra; | 23. Ei pidä viholliset häntä voittaman, ja väärät ei pidä häntä sulloman. | Ps 89:23 Ei pidä wiholliset händä woittaman/ ja wäärät ei pidä händä sulloman. |
89:24 vaan minä hävitän hänen ahdistajansa hänen edestänsä ja lyön hänen vihamiehensä maahan. | 24. Vaan minä lyön hänen vihollisensa hänen edestänsä; ja niitä, jotka häntä vihaavat, tahdon minä vaivata. | Ps 89:24 Waan minä lyön hänen wihollisens hänen edestäns/ ja jotca händä wihawat tahdon minä waiwata. |
89:25 Minun uskollisuuteni ja armoni on hänen kanssansa, ja minun nimessäni kohoaa hänen sarvensa. | 25. Mutta minun totuuteni ja armoni pitää hänen tykönänsä oleman, ja hänen sarvensa pitää minun nimeeni nostettaman ylös. | Ps 89:25 Mutta minun totuudeni ja armoni pitä hänen tykönäns oleman/ ja hänen sarwens pitä minun nimeni nostettaman. |
89:26 Minä asetan hänen kätensä vallitsemaan merta ja virtoja hänen oikean kätensä. | 26. Minä asetan hänen kätensä mereen, ja hänen oikian kätensä virtoihin. | Ps 89:26 Minä asetan hänen kätens mereen/ ja hänen oikian kätens wirtoihin. |
89:27 Hän kutsuu minua: 'Sinä olet minun isäni, sinä minun Jumalani ja pelastukseni kallio.' | 27. Näin hänen pitää minun kutsuman: sinä olet minun Isäni, Jumalani ja turvani, joka minua auttaa. | Ps 89:27 Näin hänen pitä minun cudzuman: sinä olet minun Isän/ minun Jumalan ja turwan/ joca minua autta. |
89:28 Ja minä asetan hänet esikoiseksi, maan kuninkaista korkeimmaksi. | 28. Ja minä asetan hänen esikoiseksi, kaikkein korkeimmaksi kuningasten seassa maan päällä. | Ps 89:28 Ja minä asetan hänen esicoisexi/ caickein corkeimmaxi Cuningasten seas maan päällä. |
89:29 Minä säilytän armoni hänelle iankaikkisesti, ja minun liittoni hänen kanssaan on luja. | 29. Minä pidän hänelle armoni tähteellä ijankaikkisesti, ja minun liittoni pitää hänelle vahva oleman. | Ps 89:29 Minä pidän hänelle armoni tähdellä ijancaickisest/ ja minun lijttoni pitä hänelle wahwa oleman. |
89:30 Minä annan hänen jälkeläistensä säilyä iäti ja hänen valtaistuimensa niin kauan, kuin taivaat pysyvät. | 30. Minä annan hänelle ijankaikkisen siemenen, ja vahvistan hänen istuimensa niinkauvan kuin taivaat pysyvät. | Ps 89:30 Minä annan hänelle ijancaickisen siemenen/ ja wahwistan hänen istuimens nijncauwan cuin taiwat pysywät. |
89:31 Jos hänen poikansa hylkäävät minun lakini eivätkä vaella minun oikeuksieni mukaan, | 31. Mutta jos hänen lapsensa minun lakini hylkäävät, ja ei vaella minun oikeudessani, | Ps 89:31 MUtta jos hänen lapsens minun Lakini hyljäwät/ ja ei waella minun oikeudesani. |
89:32 jos he minun säädökseni rikkovat eivätkä noudata minun käskyjäni, | 32. Jos he minun säätyni turmelevat, ja ei minun käskyjäni pidä; | Ps 89:32 Jos he minun säätyni rijwawat/ ja ei minun käskyjäni pidä. |
89:33 niin minä rankaisen vitsalla heidän rikoksensa ja heidän pahat tekonsa vitsauksilla; | 33. Niin minä heidän syntinsä vitsalla rankaisen, ja heidän pahat tekonsa haavoilla. | Ps 89:33 Nijn minä heidän syndins widzalla rangaisen/ ja heidän pahat tecons haawoilla. |
89:34 mutta armoani en minä ota häneltä pois enkä vilpistele uskollisuudestani. | 34. Mutta armoani en minä hänestä käännä pois, enkä salli totuuteni vilpistellä. | Ps 89:34 Mutta minun armojani en minä hänestä käännä pois/ engä salli minun totudeni wilpistellä. |
89:35 En minä liittoani riko, enkä muuta sitä, mikä on minun huuliltani lähtenyt. | 35. En minä riko liittoani, ja mitä minun suustani käynyt on, en minä muuta. | Ps 89:35 En minä rijwa lijttoani/ ja mitä minun suustani käynyt on/ en minä muuta. |
89:36 Minä olen kerran vannonut pyhyyteni kautta, ja totisesti, minä en Daavidille valhettele: | 36. Minä olen vihdoin vannonut pyhyyteni kautta: en minä Davidille valehtele. | Ps 89:36 Minä olen wihdoin wannonut pyhydeni cautta/ en minä Dawidille walhettele. |
89:37 'Hänen jälkeläisensä pysyvät iankaikkisesti, ja hänen valtaistuimensa on minun edessäni niinkuin aurinko, | 37. Hänen siemenensä on oleva ijankaikkisesti, ja hänen istuimensa minun edessäni niinkuin aurinko. | Ps 89:37 Hänen siemenens on olewa ijancaickisest/ ja hänen istuimens minun edesäni nijncuin Auringo. |
89:38 se pysyy lujana iankaikkisesti niinkuin kuu. Ja todistaja pilvissä on uskollinen.'" Sela. | 38. Ja niinkuin kuu, vahvistetaan se ijankaikkisesti, ja on vahvana niinkuin todistus pilvissä, Sela! | Ps 89:38 Ja nijncuin Cuu/ wahwistetan hän ijancaickisest/ ja on wahwana nijncuin todistus pilwisä. Sela. |
89:39 Ja kuitenkin sinä hylkäsit voideltusi ja pidit häntä halpana ja olet vihastunut häneen. | 39. Vaan nyt sinä syökset ja heität pois, ja vihastut voidellulles. | Ps 89:39 WAan nyt sinä syöxät ja heität pois/ ja wihastut woidellulles. |
89:40 Sinä olet purkanut palvelijasi liiton, olet häväissyt hänen kruununsa, olet heittänyt sen maahan. | 40. Sinä särjet palvelias liiton, ja tallaat hänen kruununsa maahan. | Ps 89:40 Sinä särjet palwelias lijton/ ja tallat hänen cruununs maahan. |
89:41 Sinä olet särkenyt kaikki hänen muurinsa, olet pannut raunioiksi hänen linnoituksensa. | 41. Sinä rikot hänen muurinsa, ja annat hänen linnansa särjettää. | Ps 89:41 Sinä ricot hänen muurins/ ja annat hänen linnans särjettä. |
89:42 Kaikki tienkulkijat ovat häntä ryöstäneet, hän on joutunut naapuriensa häväistäväksi. | 42. Häntä raatelevat kaikki ohitsekäyväiset: hän on tullut läsnäolevaisillensa nauruksi. | Ps 89:42 Händä raatelewat caicki ohidzekäywäiset/ hän on tullut läsnäolewaisillens nauroxi. |
89:43 Sinä olet korottanut hänen vihollistensa oikean käden, olet tuottanut ilon kaikille hänen vihamiehillensä. | 43. Sinä korotat hänen vihollistensa oikian käden, ja ilahutat kaikki hänen vainollisensa. | Ps 89:43 Sinä corgotat hänen wihollistens oikian käden/ ja ilahutat caicki hänen wainollisens. |
89:44 Sinä olet kääntänyt takaisin hänen miekkansa terän etkä ole sodassa pitänyt häntä pystyssä. | 44. Hänen miekkansa voiman olet sinä myös ottanut pois, ja et salli hänen voittaa sodassa, | Ps 89:44 Hänen mieckans woiman olet sinä myös ottanut pois/ ja et salli hänen woitta sodasa. |
89:45 Sinä olet tehnyt hänen loistostansa lopun ja olet syössyt maahan hänen valtaistuimensa. | 45. Sinä hävitit hänen puhtautensa, ja annoit hänen istuimensa kaatua maahan. | Ps 89:45 Sinä häwitit hänen puhtaudens/ ja paiscat hänen istuimens maahan. |
89:46 Sinä olet lyhentänyt hänen nuoruutensa päivät, olet hänet häpeällä peittänyt. Sela. | 46. Sinä lyhennät hänen nuoruutensa ajat, ja peität hänen häpiällä, Sela! | Ps 89:46 Sinä lyhennät hänen nuorudens ajat/ ja peität hänen häpiällä. Sela. |
89:47 Kuinka kauan sinä, Herra, itsesi yhäti kätket? Kuinka kauan sinun vihasi tulena palaa? | 47. Herra, kuinka kauvan sinä sinus niin salaat? ja annat hirmuisuutes palaa niinkuin tulen? | Ps 89:47 HERra/ cuinga cauwan sinä sinus nijn salat ? ja annat hirmuisudes pala nijncuin tulen ? |
89:48 Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on, kuinka katoavaisiksi sinä olet luonut kaikki ihmislapset. | 48. Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on: miksis tahdoit kaikki ihmiset hukkaan luoda? | Ps 89:48 Muista/ cuinga lyhyt minun elämän on/ mixis tahdoit caicki ihmiset huckan luoda ? |
89:49 Kuka on se mies, joka jää eloon eikä kuoloa näe, joka pelastaa sielunsa tuonelan kädestä? Sela. | 49. Kuka elää, ja ei näe kuolemaa? kuka sielunsa tuonelan käsistä pelastaa? Sela! | Ps 89:49 Cuca elä/ ja ei näe cuolemata ? joca sieluns Helwetin käsistä pelasta ? Sela. |
89:50 Herra, missä ovat sinun entiset armotekosi, jotka sinä uskollisuudessasi vannoit Daavidille? | 50. Herra, kussa ovat sinun entiset armos, jotkas Davidille vannonut olet totuudessas? | Ps 89:50 HERra/ cusa owat sinun endiset armos ? jotcas Dawidille wannonut olet sinun totudesas ? |
89:51 Ajattele, Herra, palvelijaisi häpäisyä ja mitä minun kaikilta noilta monilta kansoilta täytyy povessani kestää, | 51. Muista, Herra, palveliais pilkkaa, jonka minä kannan helmassani, kaikista niin monista kansoista, | Ps 89:51 Muista HERra palwelias pilcka/ jonga minä cannan helmasani/ caikista nijn monista Canssoista. |
89:52 kun, Herra, sinun vihollisesi herjaavat, herjaavat sinun voideltusi askeleita. | 52. Joilla, Herra, vihollises pilkkaavat, joilla he pilkkaavat voideltus askelia. | Ps 89:52 Joilla Herra wihollises sinua pilckawat/ joilla he pilckawat sinun woideltuis jäljet. |
89:53 Kiitetty olkoon Herra iankaikkisesti. Amen, amen. | 53. Kiitetty olkoon Herra ijankaikkisesti, amen! ja amen! | Ps 89:53 Kijtetty olcon HERRA ijancaickisest/ Amen/ Amen. |
PSALMI 90 | 90 PSALTTARI | XC. Psalmi . |
90:1 Mooseksen, Jumalan miehen, rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme polvesta polveen. | 1. Moseksen Jumalan miehen rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme, suvusta sukuun. | Ps 90:1 Mosexen/ Jumalan miehen/ Rucous. HERRA Jumala/ sinä olet meidän turwam/ sugusta sucuun. |
90:2 Ennenkuin vuoret syntyivät ja sinä loit maan ja maanpiirin, iankaikkisesta iankaikkiseen olet sinä, Jumala. | 2. Ennenkuin vuoret olivat, eli maa ja maailma luotiin, olet sinä Jumala ijankaikkisesta ijankaikkiseen, | Ps 90:2 Ennencuin wuoret olit eli maa/ ja mailma luotin/ sinä olet Jumala ijancaickisesta ijancaickiseen. |
90:3 Sinä palautat ihmiset takaisin tomuun ja sanot: "Palatkaa jälleen, te ihmisten lapset." | 3. Sinä, joka annat ihmiset kuolla, ja sanot: tulkaat jälleen, te ihmisten lapset. | Ps 90:3 Sinä joca annat ihmiset cuolla/ ja sanot: tulcat jällens te ihmisten lapset. |
90:4 Sillä tuhat vuotta on sinun silmissäsi niinkuin eilinen päivä, joka meni ohitse, ja niinkuin öinen vartiohetki. | 4. Sillä tuhat ajastaikaa ovat sinun edessäs niinkuin eilinen päivä, joka meni ohitse, ja niinkuin vartio yöllä. | Ps 90:4 Sillä tuhat ajastaica owat sinun edesäs nijncuin eiläinen päiwä meni/ ja nijncuin wartia yöllä. |
90:5 Sinä huuhdot heidät pois; he ovat kuin uni, ovat kuin ruoho, joka aamulla kukoistaa: | 5. Sinä vuodatat heitä niinkuin kosken, ja he ovat niinkuin uni, niinkuin ruoho aamulla, joka kohta lakastuu, | Ps 90:5 Sinä wuodatat heitä nijncuin cosken/ ja owat nijncuin uni/ nijncuin ruoho amulla/ joca cohta lacastu. |
90:6 aamulla se kasvaa ja kukoistaa, mutta illalla se leikataan ja kuivettuu. | 6. Joka aamulla kukoistaa ja nopiasti kuivuu, ja ehtoona leikataan ja kuivettuu. | Ps 90:6 Joca amulla cucoista ja nopiast cuiwa/ ja ehtona leicatan ja cuiwettu. |
90:7 Sillä me hukumme sinun vihasi voimasta, ja sinun kiivastuksesi voimasta me häviämme pois. | 7. Sen tekee sinun vihas, että me niin hukumme, ja sinun hirmuisuutes, että me niin äkisti täältä temmataan. | Ps 90:7 Sen teke sinun wihas/ että me nijn hucumme/ ja sinun hirmuisudes/ että me nijn äkist tääldä temmatan. |
90:8 Meidän pahat tekomme sinä asetat eteesi, salaiset syntimme kasvojesi valkeuteen. | 8. Sillä meidän pahat tekomme sinä asetat etees, meidän tuntemattomat syntimme valkeuteen sinun kasvois eteen. | Ps 90:8 Sillä meidän pahat tecom sinä asetat etees/ meidän tundemattomat syndim walkeuteen sinun caswos eteen. |
90:9 Niin kaikki meidän päivämme kuluvat sinun vihasi alla, vuotemme päättyvät meiltä kuin huokaus. | 9. Sentähden kuluvat kaikki meidän päivämme sinun vihastas: meidän vuotemme loppuvat pikemmin kuin juttu. | Ps 90:9 Sentähden culuwat caicki meidän päiwäm sinun wihastas/ meidän wuotem loppuwat pikemmin cuin juttu. |
90:10 Meidän elinpäivämme ovat seitsemänkymmentä vuotta taikka enintään kahdeksankymmentä vuotta; ja parhaimmillaankin ne ovat vaiva ja turhuus, sillä ne kiitävät ohitse, niinkuin me lentäisimme pois. | 10. Meidän elinaikamme on seitsemänkymmentä vuotta, taikka enintään kahdeksankymmentä vuotta: ja kuin se paras on ollut, niin on se tuska ja työ ollut: sillä se leikataan pois. niinkuin me lentäisimme pois. | Ps 90:10 Meidän elinaicam on seidzemenkymmendä wuotta/ taicka eninnäkin cahdexankymmendä wuotta/ ja cuin se paras on ollut/ nijn on se tusca ja työ ollut: sillä se mene pian pois/ nijncuin me lendäisim pois. |
90:11 Kuka ajattelee sinun vihasi ankaruutta, sinun kiivauttasi, niin että hän sinua pelkäisi? | 11. Mutta kuka uskoo sinun niin raskaasti vihastuvan? ja kuka pelkää senkaltaista hirmuisuuttas? | Ps 90:11 Mutta cuca usco sinun nijn rascast wihastuwan/ ja cuca pelkä sencaltaista sinun hirmuisuttas ? |
90:12 Opeta meitä laskemaan päivämme oikein, että me saisimme viisaan sydämen. | 12. Opeta meitä ajattelemaan, että meidän pitää kuoleman, että me ymmärtäväisiksi tulisimme. | Ps 90:12 Opeta meitä ajatteleman/ että meidän pitä cuoleman/ että me ymmärtäwäisexi tulisim. |
90:13 Herra, palaja jälleen. Voi, kuinka kauan? Armahda palvelijoitasi. | 13. Herra! käännä siis itses taas meidän puoleemme, ja ole palvelioilles armollinen. | Ps 90:13 HERra käännä sijs idzes taas meidän puoleem/ ja ole palwelioilles armollinen. |
90:14 Ravitse aamulla meitä armollasi, suo meille iloa ja riemua kaikkina päivinämme. | 14. Täytä meitä pian armoillas, niin me riemuitsemme ja iloitsemme kaikkena meidän elinaikanamme. | Ps 90:14 Täytä meitä pian armollas/ nijn me riemuidzem ja iloidzem caickina meidän elinaicanam. |
90:15 Suo meidän iloita yhtä monta päivää, kuin olet nöyryyttänyt meitä, yhtä monta vuotta, kuin olemme kovaa kokeneet. | 15. Ilahuta nyt meitä jälleen, ettäs meitä niin kauvan vaivannut olet, että me niin kauvan onnettomuutta kärsineet olemme. | Ps 90:15 Ilahuta nyt meitä jällens/ ettäs meitä nijncauwan waiwannut olet/ että me nijncauwan onnettomutta kärsinet olem. |
90:16 Saakoot palvelijasi nähdä sinun tekosi ja heidän lapsensa sinun kunniasi. | 16. Osoita palvelialles sinun tekos, ja kunnias heidän lapsillensa. | Ps 90:16 Osota palwelialles sinun tecos/ ja sinun cunnias heidän lapsillens. |
90:17 Ja tulkoon osaksemme Herran, meidän Jumalamme, laupeus. Suo menestyä meille kättemme työn; niin, suo menestyä meidän kättemme työn. | 17. Ja, Herra meidän Jumalamme olkoon meille leppyinen, ja vahvistakoon meidän kättemme teot meissä: jaa, meidän kättemme teot hän vahvistakoon! | Ps 90:17 Ja/ HERra meidän Jumalam olcon meille lepyinen/ ja auttacon meidän kättem tegot meidän cansam/ Ja/ meidän kättem tegot hän auttacon. |
PSALMI 91 | 91 PSALTTARI | XCI. Psalmi . |
91:1 Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy, | 1. Joka Korkeimman varjeluksessa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa oleskelee, | Ps 91:1 JOca corkeimman warjeluxes istu/ ja on Caickiwaldian warjosa. |
91:2 se sanoo: "Herra on minun turvani ja linnani, hän on minun Jumalani, johon minä turvaan." | 2. Hän sanoo Herralle: minun toivoni ja linnani, minun Jumalani, johon minä uskallan. | Ps 91:2 Hän sano HERralle: minun toiwon ja linnan/ minun Jumalan/ johonga minä uscallan. |
91:3 Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta, turmiollisesta rutosta. | 3. Sillä hän pelastaa sinun väijyjän paulasta, ja vahingollisesta ruttotaudista. | Ps 91:3 Sillä hän pelasta minun wäijyjän paulasta/ ja wahingollisesta ruttotaudista. |
91:4 Sulillansa hän sinua suojaa, ja sinä saat turvan hänen siipiensä alla; hänen uskollisuutensa on kilpi ja suojus. | 4. Hän sulillansa sinua varjoo, ja sinun turvas on hänen siipeinsä alla: hänen totuutensa on keihäs ja kilpi; | Ps 91:4 Hän kynilläns sinua warjo/ ja sinun turwas on hänen sijpeins alla/ hänen totuudens on keihäs ja kilpi. |
91:5 Et sinä pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta, | 5. Ettes pelkäisi yön kauhistusta, ja nuolia, jotka päivällä lentävät, | Ps 91:5 Ettes pelkäis yön cauhistust/ ja nuolia/ jotca päiwällä lendäwät. |
91:6 et ruttoa, joka pimeässä kulkee, et kulkutautia, joka päiväsydännä häviötä tekee. | 6. Sitä ruttoa, joka pimeässä liikkuu, ja sairautta, joka puolipäivänä turmelee. | Ps 91:6 Sitä rutto joca pimeisä lijcku/ ja sairautta cuin puolipäiwänä turmele. |
91:7 Vaikka tuhat kaatuisi sinun sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, ei se sinuun satu. | 7. Vaikka tuhannen lankeisi sivullas, ja kymmenentuhatta sinun oikiallas, niin ei se sinuun satu. | Ps 91:7 Waicka tuhannen langeisit siwullas/ ja kymmenen tuhatta sinun oikiallas/ nijn ei se sinuun satu. |
91:8 Sinun silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan. - | 8. Ja tosin sinun pitää silmilläs näkemän ja katsoman, kuinka jumalattomille kostetaan. | Ps 91:8 Ja tosin sinä näet ilos silmilläs/ ja cadzot cuinga jumalattomalle costetan. |
91:9 Sillä: "Sinä, Herra, olet minun turvani." - Korkeimman olet sinä ottanut suojaksesi. | 9. Sillä Herra on sinun toivos, ja Ylimmäinen on sinun turvas. | Ps 91:9 Sillä HERra on sinun toiwos/ ja ylimmäinen on sinun turwas. |
91:10 Ei kohtaa sinua onnettomuus, eikä vitsaus lähesty sinun majaasi. | 10. Ei sinua pidä mikään paha kohtaaman, ja ei yhtään vaivaa pidä sinun majaas lähestymän. | Ps 91:10 Ei sinua cohta mikän paha/ ja ei yhtän waiwa pidä sinun majaas lähestymän. |
91:11 Sillä hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn varjella sinua kaikilla teilläsi. | 11. Sillä hän on antanut käskyn enkeleillensä sinusta, että he kätkevät sinua kaikissa teissäs, | Ps 91:11 Sillä hän on andanut käskyn Engeleillens sinusta/ että he kätkewät sinua caikisa teisäs. |
91:12 He kantavat sinua käsillänsä, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi. | 12. Että he kantavat sinua käsissä, ettes jalkaas kiveen loukkaisi. | Ps 91:12 Että he candawat sinua käsisäns/ ettes jalcas kiween louckais. |
91:13 Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen ylitse, sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä. - | 13. Sinä käyt jalopeuran ja kyykäärmeen päällä, ja tallaat nuoren jalopeuran ja lohikäärmeen. | Ps 91:13 Sinä käyt Lejonin ja kyykärmen päällä/ ja tallat nuoren Lejonin ja Drakin. |
91:14 "Koska hän riippuu minussa kiinni, niin minä hänet pelastan; minä suojelen hänet, koska hän tuntee minun nimeni. | 14. Että hän minua halasi, niin minä hänen päästän: hän tuntee minun nimeni, sentähden minä varjelen häntä. | Ps 91:14 Että hän minua halais/ nijn minä hänen päästän/ hän tunde minun nimeni/ sentähden minä warjelen händä. |
91:15 Hän huutaa minua avuksensa, ja minä vastaan hänelle, minä olen hänen tykönänsä, kun hänellä on ahdistus, minä vapahdan hänet ja saatan hänet kunniaan. | 15. Hän avuksihuutaa minua, sentähden minä kuulen häntä; hänen tykönänsä olen minä tuskassa; siitä minä hänen tempaan pois ja saatan hänen kunniaan. | Ps 91:15 Hän rucoile minua/ sentähden minä cuuldelen händä/ hänen tykönäns olen minä tuscasa/ sijtä minä hänen temman pois/ ja saatan hänen cunniaan. |
91:16 Minä ravitsen hänet pitkällä iällä ja suon hänen nähdä antamani pelastuksen." | 16. Minä ravitsen hänen pitkällä ijällä, ja osoitan hänelle autuuteni. | Ps 91:16 Minä rawidzen hänen pitkällä ijällä/ ja osotan hänelle autuuteni. |
PSALMI 92 | 92 PSALTTARI | XCII. Psalmi |
92:1 Virsi, sapatinpäivä-laulu. | 1. Psalmi sabbatina veisattava. | Ps 92:1 Psalmi Sabbathina weisattapa. |
92:2 Hyvä on Herraa kiittää ja veisata kiitosta sinun nimellesi, sinä Korkein, | 2. Hyvä on Herraa kiittää, ja veisata kiitosta sinun nimelles, sinä kaikkein Ylimmäinen. | Ps 92:2 HYwä on HERra kijttä/ ja weisata kijtost sinun nimelles sinä caickein ylimmäinen. |
92:3 aamulla julistaa sinun armoasi ja yön tullen sinun totuuttasi | 3. Aamulla julistaa armoas, ja ehtoolla totuuttas, | Ps 92:3 Amulla julista sinun armos/ ja ehtona sinun totuuttas. |
92:4 kymmenkielisillä soittimilla ja harpuilla, kannelta soittaen | 4. Kymmenkielisellä ja psaltarilla, soittain kanteleilla. | Ps 92:4 Kymmenen kielisellä ja Psaltarilla/ soittain candeleilla. |
92:5 Sillä sinä ilahutat minua, Herra, töilläsi; minä riemuitsen sinun kättesi teoista. | 5. Sillä sinä ilahutit minua, Herra, sinun teoissas: ja minä iloiten kerskaan kättes töitä. | Ps 92:5 Sillä sinä ilahutit minua HERra/ weisaten sinun tegoistas/ ja minä kerscan sinun kätes töitä |
92:6 Kuinka suuret ovat sinun tekosi, Herra! Sinun ajatuksesi ovat ylen syvät. | 6. Herra, kuinka sinun tekos ovat niin suuret? Sinun ajatukses ovat ylen syvät. | Ps 92:6 HERra/ cuinga sinun tecos owat nijn suuret ? sinun ajatuxes owat ylön sywät. |
92:7 Järjetön mies ei tätä ymmärrä, eikä sitä älyä tomppeli. | 7. Hullu ei usko sitä, ja tomppeli ei ymmärrä niitä. | Ps 92:7 Hullu ei usco sitä/ ja tompeli ei ymmärrä nijtä. |
92:8 Kun jumalattomat rehottavat niinkuin ruoho ja väärintekijät kaikki kukoistavat, on se heidän ikuiseksi häviöksensä. | 8. Jumalattomat viheriöitsevät niinkuin ruoho, ja pahointekiät kaikki kukoistavat, siihenasti kuin he hukkuvat ijankaikkisesti. | Ps 92:8 Jumalattomat wiherjöidzewät nijncuin ruoho/ ja pahointekiät caicki cucoistawat/ sijhenasti cuin he huckuwat ijancaickisest. |
92:9 Mutta sinä, Herra, olet korkea iankaikkisesti. | 9. Mutta sinä, Herra, olet korkein, ja pysyt ijankaikkisesti. | Ps 92:9 Mutta sinä HERra olet corkein/ ja pysyt ijancaickisest. |
92:10 Sillä katso, sinun vihollisesi, Herra, katso, sinun vihollisesi hukkuvat, kaikki väärintekijät joutuvat hajallensa. | 10. Sillä katso, sinun vihollises, Herra, katso, sinun vihollises pitää katooman, ja kaikki pahantekiät pitää hajoitettaman. | Ps 92:10 Sillä cadzo/ sinun wihollises HERra/ cadzo/ sinun wihollises pitä catoman/ ja caicki pahantekiät pitä hajotettaman. |
92:11 Mutta minun sarveni sinä kohotat kuin villihärän sarvet; minut voidellaan tuoreella öljyllä. | 11. Mutta minun sarveni tulee korotetuksi niinkuin yksisarvisen, ja minä voidellaan tuoreella öljyllä, | Ps 92:11 Mutta minun sarweni tule corgotetuxi nijncuin yxisarwisen/ ja minä woidellan tuorella öljyllä. |
92:12 Ja iloiten minun silmäni katsovat vainoojiani, minun korvani kuulevat noista pahoista, jotka ovat nousseet minua vastaan. | 12. Ja minun silmäni näkevät viholliseni, ja minun korvani kuulevat pahoja, jotka heitänsä asettavat minua vastaan. | Ps 92:12 Ja minun silmäni näkewät ihastuxens wihollisistani/ ja minun corwani cuulewat ilons pahoista/ jotca heitäns asettawat minua wastan. |
92:13 Vanhurskas viheriöitsee kuin palmupuu, hän kasvaa kuin Libanonin setri. | 13. Vanhurskaan pitää viheriöitsemän niinkuin palmupuu, ja kasvaman niinkuin sedripuu Libanonissa. | Ps 92:13 Wanhurscas wiherjöidze nijncuin palmupuu/ hän caswa nijncuin Cedripuu Libanonis. |
92:14 He ovat istutetut Herran huoneeseen, he viheriöitsevät meidän Jumalamme kartanoissa. | 14. Jotka ovat istutetut Herran huoneessa, pitää viheriöitsemän meidän Jumalamme kartanoissa. | Ps 92:14 Jotca owat istutetut HERran huonesa/ wiherjöidzewät meidän Jumalam cartanoisa. |
92:15 Vielä vanhuudessaan he tekevät hedelmää, ovat mehevät ja vihannat | 15. Heidän pitää vesoman vielä vanhuudessansa, hedelmälliset ja vihannat oleman, | Ps 92:15 He wesoiwat wielä wanhudesans/ hedelmöidzewät ja tuorehtuwat. |
92:16 ja julistavat, että Herra on vanhurskas, hän, minun kallioni, ja ettei hänessä vääryyttä ole. | 16. Ja julistaman, että Herra on niin hurskas, minun turvani, ja ei ole hänessä vääryyttä. | Ps 92:16 Ja he julistawat että HERra on nijn hurscas/ minun turwan/ ja ei ole hänesä wääryttä. |
PSALMI 93 | 93 PSALTTARI | XCIII. Psalmi . |
93:1 Herra on kuningas. Hän on pukenut itsensä korkeudella. Herra on pukeutunut, vyöttäytynyt voimaan. Niin pysyy maanpiiri lujana, se ei horju. | 1. Herra on kuningas: hän on pukenut yllensä suuren kunnian: Herra on pukenut ja vyöttänyt itsensä väkevyydellä, ja on vahvistanut maan piirin, ettei sen pidä liikkuman. | Ps 93:1 HERRA on Cuningas/ ja jalost caunistettu/ HERra on caunistettu ja on alcanut waldacunnan nijn lewiäldä cuin mailma on/ ja walmisti sen pysymän. |
93:2 Sinun valtaistuimesi on vahva aikojen alusta, hamasta iankaikkisuudesta olet sinä. | 2. Siitä ajasta pysyy sinun istuimes vahvana: sinä olet ijankaikkinen. | Ps 93:2 Sijtä ajasta pysy sinun istuimes wahwana/ sinä olet ijancaickinen. |
93:3 Vesivirrat nostavat, Herra, vesivirrat nostavat pauhinansa, niin, vesivirrat nostavat kuohunsa. | 3. Herra, vesikosket paisuvat, vesikosket paisuttavat pauhinansa, vesikosket paisuttavat aaltonsa. | Ps 93:3 HERra/ wesicosket paisuwat/ wesicosket paisuttawat pauhinans/ wesicosket paisuttawat aldons. |
93:4 Mutta yli suurten, voimallisten vetten pauhinan, yli meren kuohujen on Herra korkeudessa voimallinen. | 4. Aallot meressä ovat suuret ja pauhaavat hirmuisesti; mutta Herra on vielä väkevämpi korkeudessa. | Ps 93:4 Allot meresä owat suuret ja pauhawat hirmuisest/ mutta HERra on wielä wäkewämbi corkeuxes. |
93:5 Sinun todistuksesi ovat aivan vahvat, pyhyys on sinun huoneellesi arvollinen, Herra, hamaan aikojen loppuun. | 5. Sinun todistukses ovat aivan lujat: pyhyys on sinun huonees kaunistus, Herra, ijankaikkisesti. | Ps 93:5 Sinun sanas on oikia oppi/ pyhitys on sinun huones caunistus ijancaickisest. |
PSALMI 94 | 94 PSALTTARI | XCIV. Psalmi . |
94:1 Sinä koston Jumala, Herra, sinä koston Jumala, ilmesty kirkkaudessa. | 1. Herra Jumala, jonka kostot ovat, Jumala, jonka kostot ovat, selkiästi itses näytä. | Ps 94:1 HERRA Jumala jonga costot owat/ Jumala jonga costot owat/ selkiäst idzes näytä. |
94:2 Nouse, maan tuomari, kosta ylpeille heidän tekonsa. | 2. Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat. | Ps 94:2 Corgota sinuas sinä mailman Duomari/ maxa coreille mitä he ansainnet owat. |
94:3 Kuinka kauan jumalattomat, Herra, kuinka kauan jumalattomat saavat riemuita? | 3. Herra, kuinka kauvan pitää jumalattomain, kuinka kauvan pitää jumalattomain riemuitseman? | Ps 94:3 HERra/ cuinga cauwan jumalattomat/ HERra cuinga cauwan jumalattomat coreilewat ? |
94:4 Ne syytävät suustaan julkeita sanoja, ne röyhkeilevät, kaikki nuo väärintekijät. | 4. Tiuskuman ja puhuman niin ylpiästi, ja kaikki pahantekiät niin kerskaaman? | Ps 94:4 Ja nijn ylpiäst puhuwat/ ja caicki pahantekiät heitäns nijn kerscawat ? |
94:5 Sinun kansaasi, Herra, he runtelevat, ja sinun perintöosaasi he rasittavat. | 5. Herra, he polkevat alas sinun kansas, ja sinun perimistäs he vaivaavat. | Ps 94:5 HERra/ he polkewat alas sinun Canssas/ ja sinun perimistäs he waiwawat. |
94:6 He tappavat leskiä ja muukalaisia ja murhaavat orpoja. | 6. Lesket ja muukalaiset he tappavat, ja orvot he kuolettavat, | Ps 94:6 Lesket ja muucalaiset he tappawat/ ja orwoit he cuolettawat. |
94:7 Ja he sanovat: "Ei Herra sitä näe, ei Jaakobin Jumala sitä huomaa." | 7. Ja sanovat: ei Herra sitä näe, ja Jakobin Jumala ei sitä tottele. | Ps 94:7 Ja sanowat: ei HERra sitä näe/ ja Jacobin Jumala ei sitä tottele. |
94:8 Ymmärtäkää, te kansan järjettömät, ja te tomppelit - milloin te tulette järkiinne? | 8. Ymmärtäkäät siis, te hullut kansan seassa! ja, te tyhmät, koska te taitaviksi tulette? | Ps 94:8 Ymmärtäkät sijs te hullut Canssan seas/ ja te tyhmät/ cosca te taitawaxi tuletta ? |
94:9 Joka on korvan istuttanut, hänkö ei kuulisi? Joka on silmän luonut, hänkö ei näkisi? | 9. Joka korvan on istuttanut, eikö hän kuule? eli joka silmän loi, eikö hän näe? | Ps 94:9 Joca corwan on istuttanut/ eikö hän cuule ? eli joca silmän loi/ eikö hän näe ? |
94:10 Joka kansat kasvattaa, hänkö ei rankaisisi, hän, joka ihmisille opettaa tiedon? | 10. Joka pakanoita kurittaa, eikö hän rankaise, joka ihmisille opettaa tiedon? | Ps 94:10 Joca pacanoita curitta/ eikö hän rangaise ? joca ihmisille opetta mitä he tietäwät. |
94:11 Herra tuntee ihmisten ajatukset; sillä he ovat kuin tuulen henkäys. | 11. Mutta Herra tietää ihmisten ajatukset, että ne turhat ovat. | Ps 94:11 Mutta HERra tietä ihmisten ajatuxet/ että ne turhat owat. |
94:12 Autuas se mies, jota sinä, Herra, kuritat ja jolle sinä opetat lakisi, | 12. Autuas on se, jota sinä, Herra, kuritat, ja opetat sinun laistas, | Ps 94:12 Autuas on se jota sinä HERra curitat/ ja opetat sinun Laillas. |
94:13 antaaksesi hänelle rauhan pahoilta päiviltä, kunnes jumalattomalle on kaivettu hauta! | 13. Että hänellä kärsivällisyys olis, koska vastoin käy, siihenasti kuin jumalattomalle hauta valmistetaan. | Ps 94:13 Että hänellä kärsimys olis cosca wastoin käy/ sijhenasti cuin jumalattomalle hauta walmistetan. |
94:14 Sillä Herra ei hylkää kansaansa eikä perintöosaansa heitä, | 14. Sillä ei Herra heitä kansaansa pois, eli hylkää perimistänsä. | Ps 94:14 Sillä ei HERra heitä Canssans pois/ eli hyljä perimistäns. |
94:15 vaan oikeus on vielä noudattava vanhurskautta, ja kaikki oikeamieliset seuraavat sitä. | 15. Sillä oikeuden pitää sittekin oikeuden oleman, ja kaikki hurskaat sydämet sitä seuraavat. | Ps 94:15 Sillä oikeuden pitä sijttekin oikeuden oleman/ ja caicki hurscat sydämet sitä seurawat. |
94:16 Kuka nousee minun puolelleni pahoja vastaan, kuka asettuu minun rinnalleni väärintekijöitä vastaan? | 16. Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan? | Ps 94:16 Cuca seiso minun cansani pahoja wastan ? cuca astu minun tygöni pahointekiöitä wastan ? |
94:17 Ellei Herra olisi minun apuni, pian minun sieluni asuisi hiljaisuuden maassa. | 17. Ellei Herra minua auttaisi, niin minun sieluni makais lähes hiljaisuudessa. | Ps 94:17 Ellei HERra minua auttais/ nijn minun sielun macais lähes hiljaisudes. |
94:18 Kun minä ajattelen: "Minun jalkani horjuu", niin sinun armosi, Herra, minua tukee. | 18. Minä sanoin: minun jalkani on horjunut, vaan sinun armos, Herra, minun tukesi. | Ps 94:18 Minä sanoin: minun jalcan on horjunut/ waan sinun armos HERra minun tukeis. |
94:19 Kun minulla on sydämessäni paljon murheita, niin sinun lohdutuksesi ilahuttaa minun sieluni. | 19. Minulla oli paljo surua sydämessäni; mutta sinun lohdutukses ilahutti minun sieluni. | Ps 94:19 Minulla oli paljo surua sydämesäni/ mutta sinun lohdutuxes ilahutti minun sieluni. |
94:20 Onko yhteyttä sinun kanssasi turmion tuomioistuimella, jossa väkivaltaa tehdään lain varjolla, | 20. Etpäs mielisty koskaan tosin vahingolliseen istuimeen, joka lain häijysti opettaa. | Ps 94:20 Etpäs mielisty coscan tosin wahingolliseen istuimeen/ joca Lain häijyst opetta. |
94:21 ahdistetaan vanhurskaan sielua ja tuomitaan syylliseksi viaton veri? | 21. He kokoovat joukkonsa vanhurskaan sielua vastaan, ja tuomitsevat viattoman veren kadotukseen, | Ps 94:21 He hangidzewat wanhurscan sielua wastan/ ja duomidzewat wiattoman weren. |
94:22 Mutta Herra on minun linnani, Jumalani on minun suojakallioni. | 22. Mutta Herra on minun varjelukseni: minun Jumalani on minun uskallukseni turva, | Ps 94:22 Mutta HERra on minun warjeluxen/ minun Jumalan on minun uscalluxeni turwa. |
94:23 Hän kostaa heille heidän ilkityönsä ja hukuttaa heidät heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heidät. | 23. Ja hän kostaa heidän vääryytensä, ja hukuttaa heitä heidän pahuutensa tähden: Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heitä. | Ps 94:23 Ja hän costa heidän wäärydens/ ja hucutta heitä heidän pahudens tähden/ HERra meidän Jumalam hucutta heitä. |
PSALMI 95 | 95 PSALTTARI | XCV. Psalmi . |
95:1 Tulkaa, kohottakaamme ilohuuto Herralle, riemuhuuto pelastuksemme kalliolle. | 1. Tulkaat, veisatkaamme kiitosta Herralle, ja iloitkaamme meidän autuutemme turvalle! | Ps 95:1 TUlcat/ riemuitcam HERralle/ ja iloitcam meidän autuudem turwalle. |
95:2 Käykäämme kiittäen hänen kasvojensa eteen, veisatkaamme hänelle riemuvirsiä. | 2. Tulkaamme hänen kasvoinsa eteen kiitoksella, ja riemuitkaamme hänelle lauluilla! | Ps 95:2 Tulcam hänen caswons eteen kijtoxella/ ja riemuitcam hänelle lauluilla. |
95:3 Sillä Herra on suuri Jumala, suuri kuningas yli kaikkien jumalien. | 3. Sillä Herra on suuri Jumala, ja suuri kuningas kaikkein jumalain ylitse. | Ps 95:3 Sillä HERra on suuri Jumala/ ja suuri Cuningas caickein jumalitten päällä. |
95:4 Maan syvyydet ovat hänen kädessänsä, ja hänen ovat vuorten kukkulat. | 4. Sillä hänen kädessänsä on kaikki, mitä maa kantaa, ja vuorten kukkulat ovat myös hänen. | Ps 95:4 Sillä hänen kädesäns on caicki mitä maa canda/ ja wuorten cuckulat owat myös hänen. |
95:5 Hänen on meri, sillä hän on sen tehnyt, ja kuiva maa, jonka hänen kätensä ovat valmistaneet. | 5. Sillä hänen on meri, ja hän on sen tehnyt, ja hänen kätensä ovat kuivan valmistaneet. | Ps 95:5 Sillä hänen on meri/ ja hän on sen tehnyt/ ja hänen kätens owat cuiwan walmistanet. |
95:6 Tulkaa, kumartukaamme ja polvistukaamme, polvillemme langetkaamme Herran, meidän Luojamme, eteen. | 6. Tulkaat, kumartakaamme ja polvillemme langetkaamme, ja maahan laskeukaamme Herran meidän Luojamme eteen! | Ps 95:6 Tulcat/ cumartacam ja polwillem langetcam/ ja maahan laskecam HERran meidän luojam eteen. |
95:7 Sillä hän on meidän Jumalamme, ja me olemme kansa, jota hän paimentaa, lauma, jota hänen kätensä kaitsee. Jospa te tänä päivänä kuulisitte hänen äänensä: | 7. Sillä hän on meidän Jumalamme ja me hänen elatuskansansa, ja hänen kättensä lauma. Tänäpänä, jos kuulette hänen äänensä, | Ps 95:7 Sillä hän on meidän Jumalam/ ja me hänen elatus Canssans/ ja hänen kättens lauma. Ps 95:8 Tänäpän/ jos te cuuletta hänen änens/ |
95:8 "Älkää paaduttako sydäntänne, niinkuin Meribassa, niinkuin Massan päivänä erämaassa, | 8. Niin älkäät paaduttako sydämiänne, niinkuin Meribassa tapahtui, niinkuin kiusauksen päivänä korvessa, | nijn älkät paaduttaco sydämitän/ nijncuin Meribas tapahtui/ nijncuin Massas corwesa. |
95:9 jossa teidän isänne minua kiusasivat, jossa he koettelivat minua, vaikka olivat nähneet minun tekoni. | 9. Kussa isänne minua kiusasivat, koettelivat minua, ja näkivät myös minun tekoni; | Ps 95:9 Cusa teidän Isänne minua kiusaisit/ coettelit minua/ ja näit myös minun teconi. |
95:10 Neljäkymmentä vuotta minä olin kyllästynyt siihen sukuun ja sanoin: 'He ovat kansa, jonka sydän on eksynyt, eivätkä he tahdo tietää minun teistäni.' | 10. Että minä neljäkymmentä ajastaikaa suutuin tähän kansaan, ja sanoin: se on senkaltainen kansa, jonka sydämet aina eksyä tahtovat, ja jotka minun tietäni ei tahtoneet oppia; | Ps 95:10 Että minä neljäkymmendä ajastaica kärsein waiwa täldä Canssalda/ ja sanoin: se on sencaltainen Canssa/ jonga sydämet aina exyä tahtowat/ ja jotca minun tietäni ei tahtonet oppia. |
95:11 Ja niin minä vihassani vannoin: 'He eivät pääse minun lepooni.'" | 11. Joille minä vihoissani vannoin: ettei heidän pidä minun lepooni tuleman. | Ps 95:11 Joille minä wihoisani wannoin: ettei heidän pidä minun lepooni tuleman. |
PSALMI 96 | 96 PSALTTARI | XCVI. Psalmi . |
96:1 Veisatkaa Herralle uusi virsi, veisatkaa Herralle, kaikki maa. | 1. Veisatkaat Herralle uusi veisu: veisatkaat Herralle, kaikki maa! | Ps 96:1 WEisatcat HERralle usi weisu/ weisatcat HERralle caicki mailma. |
96:2 Veisatkaa Herralle, ylistäkää hänen nimeänsä. Julistakaa päivästä päivään hänen pelastustekojansa, | 2. Veisatkaat Herralle, ja kiittäkäät hänen nimeänsä: julistakaat päivä päivältä hänen autuuttansa. | Ps 96:2 Weisatcat HERralle ja kijttäkät hänen nimens/ saarnatcat päiwä päiwäldä hänen autuuttans. |
96:3 ilmoittakaa pakanain seassa hänen kunniaansa, hänen ihmeitänsä kaikkien kansojen seassa. | 3. Luetelkaat pakanain seassa hänen kunniaansa, kaikkein kansain seassa hänen ihmeitänsä! | Ps 96:3 Lukecat pacanain seas hänen cunnians/ caickein Canssain seas hänen ihmeitäns. |
96:4 Sillä Herra on suuri ja sangen ylistettävä, hän on peljättävä yli kaikkien jumalain. | 4. Sillä Herra on suuri ja sangen kiitettävä, ihmeellinen kaikkein jumalain seassa. | Ps 96:4 Sillä HERra on suuri ja sangen kijtettäpä/ ihmellinen caickein jumalain seas. |
96:5 Sillä kaikki kansojen jumalat ovat epäjumalia, mutta Herra on tehnyt taivaat. | 5. Sillä kaikki kansain jumalat ovat epäjumalat; mutta Herra on taivaat tehnyt. | Ps 96:5 Sillä caicki Canssain jumalat owat epäjumalat/ mutta HERra on taiwat tehnyt. |
96:6 Herraus ja kunnia on hänen kasvojensa edessä, kiitos ja ylistys hänen pyhäkössänsä. | 6. Kunnia ja kaunistus ovat hänen edessänsä, väkevyys ja kauneus hänen pyhässänsä. | Ps 96:6 Cunnia ja caunistus owat hänen edesäns/ ja hänen Pyhäsäns tapahtu wahwast ja cunnialisest. |
96:7 Antakaa Herralle, te kansojen sukukunnat, antakaa Herralle kunnia ja väkevyys. | 7. Kansain sukukunnat, tuokaat Herralle, tuokaat Herralle kunnia ja voima! | Ps 96:7 Canssat tuocat HERralle/ tuocat HERralle cunnia ja woima. |
96:8 Antakaa Herralle hänen nimensä kunnia, tuokaa lahjoja, tulkaa hänen esikartanoihinsa. | 8. Tuokaat Herralle hänen nimensä kunnia: tuokaat lahjoja ja tulkaat hänen esihuoneisiinsa! | Ps 96:8 Tuocat HERralle hänen nimens cunnia/ tuocat lahjoja ja tulcat hänen esihuonesens. |
96:9 Kumartakaa Herraa pyhässä kaunistuksessa, vaviskaa hänen kasvojensa edessä, kaikki maa. | 9. Kumartakaat Herraa pyhässä kaunistuksessa: peljätkään häntä kaikki maailma! | Ps 96:9 Cumartacat HERra pyhäsä caunistuxesa/ peljätkän händä caicki mailma. |
96:10 Sanokaa pakanain seassa: "Herra on kuningas." Niin pysyy maanpiiri lujana, se ei horju. Hän tuomitsee kansat oikeuden mukaan. | 10. Sanokaat pakanain seassa: Herra on kuningas, joka maan piirin on vahvistanut, ettei se liiku, ja tuomitsee kansan oikeudella. | Ps 96:10 Sanocat pacanain seas HERra Cuningaxi/ joca pitä waldacundans nijn lewiäldä/ cuin mailma on walmistettu/ että se pysy ja duomidze Canssan oikein. |
96:11 Iloitkoot taivaat, ja riemuitkoon maa; pauhatkoon meri ja kaikki, mitä siinä on. | 11. Taivaat riemuitkaan, ja maa iloitkaan: meri pauhatkaan ja mitä siinä on. | Ps 96:11 Taiwat riemuitcan/ ja maa iloitcan/ meri pauhatcan ja mitä sijnä on. |
96:12 Ihastukoot kedot ja kaikki, mitä kedolla on, riemuitkoot silloin kaikki metsän puut | 12. Kedot olkaan iloiset, ja kaikki mitkä hänessä ovat, ja kaikki puut ihastukaan metsissä, | Ps 96:12 Kedot olcan iloiset/ ja caicki cuin hänes owat/ ja caicki puut ihastucan medzisä. |
96:13 Herran edessä, sillä hän tulee, sillä hän tulee tuomitsemaan maata: hän tuomitsee maanpiirin vanhurskaudessa ja kansat uskollisuudessansa. | 13. Herran edessä; sillä hän tulee, hän tulee tuomitsemaan maata. Hän tuomitsee maan piirin vanhurskaudessa ja kansat totuudessansa. | Ps 96:13 HERran edesä: sillä hän tule/ sillä hän tule duomidzeman maata. Ps 96:14 Hän duomidze maan pijrin wanhurscaudesa/ ja Canssat hänen totudesans. |
PSALMI 97 | 97 PSALTTARI | XCVII. Psalmi . |
97:1 Herra on kuningas! Riemuitkoon maa; iloitkoot saaret, niin monta kuin niitä on. | 1. Herra on kuningas, siitä maa iloitkaan: olkoon saaret riemuiset, niin monta kuin heitä on. | Ps 97:1 HERRA on Cuningas/ sijtä maa iloitcan/ ja olcon saaret riemuiset/ nijn monda cuin heitä on. |
97:2 Pilvi ja pimeys on hänen ympärillänsä, vanhurskaus ja oikeus on hänen valtaistuimensa perustus. | 2. Pilvet ja pimeys ovat hänen ympärillänsä: vanhurskaus ja tuomio ovat hänen istuimensa vahvistus. | Ps 97:2 Pilwet ja syngyt owat hänen ymbärilläns/ wanhurscaus ja duomio owat hänen istuimens wahwistus. |
97:3 Tuli käy hänen edellänsä ja polttaa hänen vihollisensa, yltympäri. | 3. Tuli käy hänen edellänsä ja polttaa ympärillä hänen vihollisensa. | Ps 97:3 Tuli käy hänen edelläns/ ja poltta ymbärillä hänen wihollisens. |
97:4 Hänen salamansa valaisevat maanpiirin; maa näkee sen ja vapisee. | 4. Hänen leimauksensa välkkyvät maan piirin päällä: maa näkee sen ja vapisee. | Ps 97:4 Hänen leimauxens wälckywät maan pijrin päällä/ maa näke sen ja wapise. |
97:5 Vuoret sulavat niinkuin vaha Herran edessä, kaiken maan Herran edessä. | 5. Vuoret sulavat niinkuin vedenvaha Herran edessä, koko maailman Herran edessä. | Ps 97:5 Wuoret sulawat nijncuin medenwaha HERran edes/ coco mailman haldian edes. |
97:6 Taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, ja kaikki kansat näkevät hänen kunniansa. | 6. Taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, ja kaikki kansat näkevät hänen kunniansa. | Ps 97:6 Taiwat julistawat HERran wanhurscautta ja caicki Canssat näkewät hänen cunnians. |
97:7 Kaikki kuvain kumartajat joutuvat häpeään, kaikki, jotka epäjumalista kerskaavat. Kumartakaa häntä, kaikki jumalat. | 7. Hävetkäät kaikki, jotka kuvia palvelevat, ja kerskaavat epäjumalista: kumartakaat häntä kaikki enkelit. | Ps 97:7 Häwetkän caicki jotca cuwia palwelewat/ ja kerscawat heitäns epäjumalista/ cumartacat händä caicki jumalat. |
97:8 Siion kuulee sen ja iloitsee, ja Juudan tyttäret riemuitsevat sinun tuomioistasi, Herra. | 8. Zion kuulee sen ja iloitsee, ja Juudan tyttäret ovat riemuissansa, Herra, sinun hallituksestas. | Ps 97:8 Zion cuule sen ja iloidze/ ja Judan tyttäret owat riemuisans/ HERra sinun hallituxestas. |
97:9 Sillä sinä, Herra, olet Korkein yli kaiken maan, sinä olet ylen korkea, ylitse kaikkien jumalain. | 9. Sillä sinä, Herra, olet Korkein kaikissa maakunnissa: sinä olet sangen suuresti korotettu kaikkein jumalain ylitse. | Ps 97:9 Sillä sinä HERra olet ylimmäinen caikis maacunnis/ sinä olet corgotettu caickein jumalitten päälle. |
97:10 Te, jotka Herraa rakastatte, vihatkaa pahaa. Hän varjelee hurskasten sielut, jumalattomien kädestä hän heidät pelastaa. | 10. Te kuin Herraa rakastatte, vihatkaat pahaa! hän kätkee pyhäinsä sielut: jumalattomain käsistä hän heitä pelastaa. | Ps 97:10 Te cuin HERra racastatte/ wihatcat paha/ HERra kätke pyhäins sielut/ jumalattomain käsistä hän heitä pelasta. |
97:11 Vanhurskaalle koittaa valkeus ja oikeamielisille ilo. | 11. Vanhurskaalle koittaa valkeus, ja ilo hurskaille sydämille, | Ps 97:11 Wanhurscalle coitta walkeus/ ja ilo hurscaille sydämille. |
97:12 Iloitkaa Herrassa, te vanhurskaat; kiittäkää hänen pyhää nimeänsä. | 12. Vanhurskaat iloitkaat Herrassa, kiittäkäät hänen pyhyytensä muistoksi. | Ps 97:12 Wanhurscat iloitcat HERrasa/ kijttäkät hänen pyhydens muistoxi. |
PSALMI 98 | 98 PSALTTARI | XCVIII. Psalmi . |
98:1 Virsi. Veisatkaa Herralle uusi virsi, sillä hän on ihmeitä tehnyt. Hän on saanut voiton oikealla kädellänsä ja pyhällä käsivarrellansa. | 1. Psalmi. Veisatkaat Herralle uusi veisu; sillä hän tekee ihmeitä. Hän saa voiton oikialla kädellänsä ja pyhällä käsivarrellansa. | Ps 98:1 Psalmi. WEisatcat HERralle usi weisu: sillä hän teke ihmeitä. Ps 98:2 Hän woitta oikialla kädelläns woiton/ ja hänen pyhällä käsiwarrellans. |
98:2 Herra on tehnyt tiettäväksi pelastustekonsa, hän on ilmaissut vanhurskautensa pakanain silmien edessä. | 2. Herra antaa tiettäväksi tehdä autuutensa: kansain edessä hän ilmoittaa vanhurskautensa. | Ps 98:3 HERra anda tiettäwäxi tehdä hänen autuudens/ Canssoille anda hän ilmoitta wanhurscauttans. |
98:3 Hän on muistanut armonsa ja uskollisuutensa Israelin heimoa kohtaan; kaikki maan ääret ovat nähneet meidän Jumalamme pelastusteot. | 3. Hän muistaa armonsa ja totuutensa Israelin huoneelle: kaikki maailman ääret näkevät meidän Jumalamme autuuden. | Ps 98:4 Hän muista armons ja totudens Israelin huonelle/ caicki mailman äret näkewät meidän Jumalam autuutta. |
98:4 Kohottakaa riemuhuuto Herralle, kaikki maa, iloitkaa ja riemuitkaa ja veisatkaa kiitosta. | 4. Riemuitkaat Herralle kaikki maa: veisatkaat, ylistäkäät ja kiittäkäät. | Ps 98:5 Ihastucat HERralle caicki mailma/ weisatcat/ ylistäkät ja kijttäkät. |
98:5 Veisatkaa Herran kiitosta kanteleilla - kanteleilla ja ylistysvirren sävelillä, | 5. Kiittäkäät Herraa kanteleella, kanteleella ja psalmilla, | Ps 98:6 Kijttäkät HERra candeleilla/ candelella ja Psalmilla. |
98:6 vaskitorvilla ja pasunan äänellä. Kohottakaa riemuhuuto Herran, kuninkaan, edessä. | 6. Vaskitorvilla ja basunilla: riemuitkaat Herran, kuninkaan, edessä. | Ps 98:7 Waskitorwilla ja Basunilla/ ihastucat HERran Cuningan edesä. |
98:7 Pauhatkoon meri ja kaikki, mitä siinä on, maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat. | 7. Meri pauhatkaan ja kaikki, mitä hänessä on, maan piiri ja jotka asuvat sen päällä. | Ps 98:8 Meri pauhatcan ja caicki mitä hänesä on/ maan pijri ja jotca asuwat sen päällä. |
98:8 Paukuttakoot käsiänsä virrat, ja vuoret yhdessä riemuitkoot | 8. Kosket pauhatkaan ilosta, ja kaikki vuoret olkaan iloiset, | Ps 98:9 Cosket ihastucan/ ja caicki wuoret olcan iloiset. |
98:9 Herran edessä; sillä hän tulee tuomitsemaan maata. Hän tuomitsee maanpiirin vanhurskaasti ja kansat oikeuden mukaan. | 9. Herran edessä; sillä hän tulee maata tuomitsemaan: hän tuomitsee maan piirin vanhurskaudella ja kansat oikeudella. | Ps 98:10 HERran edesä: sillä hän tule maata duomidzeman/ hän duomidze maan pijrin wanhurscaudella/ ja Canssat oikeudella. |
PSALMI 99 | 99 PSALTTARI | XCIX. Psalmi . |
99:1 Herra on kuningas, vaviskoot kansat - hän, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat - huojukoon maa. | 1. Herra on Kuningas, kansat kiukuitsevat: hän istuu Kerubimin päällä, sentähden liikkuu maailma. | Ps 99:1 HERra on Cuningas/ että Canssat wapisewat: hän istu Cherubimin päällä/ sentähden lijcku mailma. |
99:2 Suuri on Herra Siionissa, hän on korkea yli kaikkien kansojen. | 2. Suuri on Herra Zionissa, ja korkein kaikkein kansain ylitse. | Ps 99:2 Suuri on HERra Zionis/ ja corkia caickein Canssain päällä. |
99:3 He ylistävät sinun suurta ja peljättävää nimeäsi. Hän on pyhä. | 3. Kiittäkään he sinun suurta ja ihmeellistä nimeäs, joka pyhä on. | Ps 99:3 Kijttäkän sinun suurta ja ihmellistä nimes/ joca pyhä on. |
99:4 Se on kuninkaan voima, että hän rakastaa oikeutta. Sinä olet saattanut oikeuden voimaan, sinä toimitat oikeuden ja vanhurskauden Jaakobissa. | 4. Ja Kuninkaan voima rakastaa oikeutta: sinä toimitat oikeuden, sinä saatat tuomion ja vanhurskauden Jakobissa. | Ps 99:4 Ja tämän Cuningan waldacunnasa racastetan oikeutta/ sinä annat hurscauden/ sinä saatat duomion ja wanhurscauden Jacobis. |
99:5 Ylistäkää Herraa, meidän Jumalaamme, kumartukaa hänen jalkainsa astinlaudan eteen. Hän on pyhä. | 5. Korottakaat Herraa meidän Jumalaamme, ja kumartakaat hänen astinlautansa juuressa, sillä hän on pyhä. | Ps 99:5 Corgottacat HERra meidän Jumalatam/ ja cumartacat hänen astinlautans juures/ sillä hän on pyhä. |
99:6 Mooses ja Aaron hänen pappiensa joukossa ja Samuel niiden joukossa, jotka avuksi huusivat hänen nimeänsä, he huusivat Herraa, ja hän vastasi heille. | 6. Moses ja Aaron hänen pappeinsa seassa, ja Samuel niiden seassa, jotka hänen nimeänsä avuksensa huutavat: he avuksensa huutavat Herraa, ja hän kuulee heidän rukouksensa. | Ps 99:6 Moses ja Aaron hänen Pappeins seas/ ja Samuel nijden seas/ jotca hänen nimens rucoilewat/ he rucoilit HERra/ ja hän cuuldeli heitä. |
99:7 Hän puhui heille pilvenpatsaasta; he noudattivat hänen todistuksiansa ja käskyjä, jotka hän oli heille antanut. | 7. Hän puhui heille pilven patsaasta: he pitivät hänen todistuksensa ja säätynsä, jonka hän heille antoi. | Ps 99:7 Hän puhui heille pilwen padzasta/ he pidit hänen todistuxens ja käskyns/ jotca hän heille andoi. |
99:8 Herra, meidän Jumalamme, sinä vastasit heille, olit heille anteeksiantava Jumala, vaikka sinä heidän pahat tekonsa kostit. | 8. Herra, sinä olet Jumalamme, sinä kuulit heidän rukouksensa: sinä, Jumala, annoit heille anteeksi, ja laitit heidän työnsä. | Ps 99:8 HERra sinä olet meidän Jumalam/ sinä cuuldelit heitä/ sinä Jumala annoit heille andexi/ ja laitit heidän työns. |
99:9 Ylistäkää Herraa, meidän Jumalaamme, rukoilkaa kumartuneina hänen pyhää vuortansa kohti; sillä Herra, meidän Jumalamme, on pyhä. | 9. Korottakaat Herraa meidän Jumalaamme, ja kumartakaat hänen pyhällä vuorellansa; sillä Herra meidän Jumalamme on pyhä. | Ps 99:9 Corgottacat HERra meidän Jumalatam/ ja cumartacat hänen pyhällä wuorellans: sillä HERra meidän Jumalam on pyhä. |
PSALMI 100 | 100 PSALTTARI | C. Psalmi . |
100:1 Kiitosuhri-virsi. Kohottakaa riemuhuuto Herralle, kaikki maa. | 1. Kiitos-Psalmi. Riemuitkaat Herralle, kaikki maa! | Ps 100:1 KijtosPsalmi. IHastucat HERralle caicki mailma/ |
100:2 Palvelkaa Herraa ilolla, tulkaa hänen kasvojensa eteen riemulla. | 2. Palvelkaat Herraa ilolla: tulkaat hänen kasvoinsa eteen riemulla! | palwelcat HERra ilolla/ tulcat hänen caswons eteen ihastuxella. |
100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät tehnyt, ja hänen me olemme, hänen kansansa ja hänen laitumensa lampaat. | 3. Tietäkäät, että Herra on Jumala: hänpä meidän teki, ja emme itse meitämme, kansaksensa ja laitumensa lampaiksi. | Ps 100:2 Tundecat että HERra on Jumala/ hämbä meidän teki/ ja en me idze meitäm/ hänen Canssaxens ja laituimens lambaixi. |
100:4 Käykää hänen portteihinsa kiittäen, hänen esikartanoihinsa ylistystä veisaten. Ylistäkää häntä, kiittäkää hänen nimeänsä. | 4. Menkäät hänen porttiinsa kiitoksella, hänen esihuoneisiinsa veisulla: kiittäkäät häntä ja ylistäkäät hänen nimeänsä! | Ps 100:3 Mengät hänen porttijns kijtoxella/ hänen esihuoneisijns weisulla/ kijttäkät händä ja ylistäkät hänen nimens. |
100:5 Sillä Herra on hyvä; hänen armonsa pysyy iankaikkisesti ja hänen uskollisuutensa polvesta polveen. | 5. Sillä Herra on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti, ja hänen totuutensa sukukunnasta sukukuntaan. | Ps 100:4 Sillä HERra on suloinen/ ja hänen armons pysy ijancaickisest/ ja hänen totuudens sucucunnasta sucucundaan. |
PSALMI 101 | 101 PSALTTARI | CI. Psalmi . |
101:1 Daavidin virsi. Minä veisaan armosta ja oikeudesta; sinun ylistystäsi, Herra, minä laulan. | 1. Davidin Psalmi. Minä veisaan armosta ja oikeudesta: sinulle, Herra, minä veisaan. | Ps 101:1 Dawidin Psalmi. MInä weisan armosta ja oikeudesta/ ja sanon sinulle HERra kijtoxen. |
101:2 Minä tahdon noudattaa nuhteetonta vaellusta; milloin tulet sinä minun tyköni? Minä tahdon vaeltaa huoneessani vilpittömällä sydämellä. | 2. Minä tahdon vaarin ottaa oikiasta tiestä, koskas minun tyköni tulet: minä tahdon vaeltaa sydämeni vakuudessa minun huoneessani. | Ps 101:2 Minä käytän minuni taitawast ja toimellisest nijtä cohtan/ jotca minun omani owat/ ja waellan uscollisest minun huonesani. |
101:3 En kiinnitä silmääni siihen, mikä turmiollista on, eksyttäväistä menoa minä vihaan: ei saa se minuun tarttua. | 3. En minä ota pahaa asiaa eteeni: minä vihaan väärintekiöitä, ja en salli heitä olla tykönäni. | Ps 101:3 En minä ota paha asiata eteeni/ minä wihan wäärintekiöitä/ ja en salli heitä olla tykönäni. |
101:4 Nurja sydän väistyköön minusta; pahasta minä en tahdo tietää. | 4. Nurja sydän olkoon minusta pois: en minä kärsi pahaa. | Ps 101:4 Nurja sydän olcon minusta pois/ en minä kärsi paha. |
101:5 Joka salaa panettelee lähimmäistänsä, sen minä hukutan; jolla on ylpeät silmät ja kopea sydän, sitä minä en siedä. | 5. Joka lähimmäistänsä salaa panettelee, sen minä hukutan: en minä kärsi ylpeitä ja röyhkeitä. | Ps 101:5 Joca lähimmäistäns sala panettele/ sen minä hucutan/ en minä kärsi ylpeitä ja röyckiöitä. |
101:6 Maan uskollisia minun silmäni etsivät, että he asuisivat minua lähellä; joka vaeltaa nuhteettomuuden tietä, se on oleva minun palvelijani. | 6. Minun silmäni katsovat uskollisia maan päällä, että he asuisivat minun tykönäni: joka vaeltaa oikialla tiellä, se pitää oleman minun palveliani. | Ps 101:6 Minun silmäni cadzowat uscollisia maan päällä/ että he asuisit minun tykönäni/ ja racastan hurscaita palwelioita. |
101:7 Vilpin tekijä älköön asuko minun huoneessani, valheen puhuja ei kestä minun silmäini edessä. | 7. Petollisia ihmisiä en minä pidä huoneessani: ei valehteliat menesty minun tykönäni. | Ps 101:7 Petollisia ihmisiä en minä pidä huonesani/ ei walehteliat menesty minun tykönäni. |
101:8 Joka aamu minä hukutan kaikki jumalattomat maasta, lopettaakseni kaikki väärintekijät Herran kaupungista. | 8. Varhain minä hukutan kaikki jumalattomat maasta, hävittääkseni kaikkia pahantekiöitä Herran kaupungista. | Ps 101:8 Warahin minä hucutan caicki jumalattomat maasta/ häwittäxeni caickia pahointekiötä HERran Caupungista. |
PSALMI 102 | 102 PSALTTARI | CII. Psalmi . |
102:1 Kurjan rukous, kun hän on näännyksissä ja vuodattaa valituksensa Herran eteen. | 1. Raadollisen rukous, kuin hän murheissansa on, ja valituksensa Herran eteen vuodattaa. | Ps 102:1 Radollisen rucous/ cosca hän murehisans on/ ja hänen walituxens HERran eteen wuodatta. |
102:2 Herra, kuule minun rukoukseni, ja minun huutoni tulkoon sinun eteesi. | 2. Herra, kuule minun rukoukseni, ja anna minun huutoni tykös tulla! | Ps 102:2 HERra cuuldele minun rucouxeni/ ja anna minun parcuni tulla tygös. |
102:3 Älä peitä minulta kasvojasi, kun minulla on ahdistus, kallista korvasi minun puoleeni. Kun minä huudan, riennä ja vastaa minulle. | 3. Älä kasvojas minulta peitä hädässä: kallista korvas minun puoleeni; koska minä sinua rukoilen, niin kuule pian minun rukoukseni. | Ps 102:3 Älä caswoas minulda peitä/ hädäsä callista corwas minun puoleeni/ cosca minä sinua rucoilen/ nijn cuuldele pian minua. |
102:4 Sillä minun päiväni ovat haihtuneet kuin savu, ja minun luitani polttaa niinkuin ahjossa. | 4. Sillä minun päiväni ovat kuluneet niinkuin savu, ja minun luuni ovat poltetut niinkuin kekäle. | Ps 102:4 Sillä minun päiwäni owat culunet nijncuin sawu/ ja minun luuni owat poldetut nijncuin kekäle. |
102:5 Sydämeni on paahtunut ja kuivunut kuin ruoho, sillä minä unhotan syödä leipääni. | 5. Minun sydämeni on lyöty ja kuivettunut niinkuin heinä, niin että minä myös unohdan leipäni syödä. | Ps 102:5 Minun sydämen on lyöty ja cuiwettunut nijncuin heinä/ nijn että minä myös unohdan minun leipäni syödä. |
102:6 Äänekkäästä vaikerruksestani minun luuni tarttuvat minun nahkaani. | 6. Minun luuni tarttuvat lihaani huokauksestani. | Ps 102:6 Minun luuni takistuwat tuscalla minun lihaani/ itkemisest ja huocamisesta. |
102:7 Minä olen kuin pelikaani erämaassa, olen kuin huuhkaja raunioissa. | 7. Minä olen niinkuin ruovonpäristäjä korvessa: minä olen niinkuin hyypiä hävitetyissä kaupungeissa. | Ps 102:7 Minä olen aewa nijncuin ruogonpäristäjä corwesa/ minä olen nijncuin Hyypiä häwitetyisä Caupungeisa. |
102:8 Minä olen uneton, olen kuin yksinäinen lintu katolla. | 8. Minä valvon, ja olen niinkuin yksinäinen lintu katon päällä. | Ps 102:8 Minä walwon ja olen nijncuin yxinäinen lindu caton päällä. |
102:9 Kaiken päivää viholliseni minua häpäisevät; ne, jotka riehuvat minua vastaan, kiroavat minun nimeni kautta. | 9. Joka päivä häpäisevät viholliseni minua, ja jotka minua syljeskelevät, vannovat minun kauttani. | Ps 102:9 Jocapäiwä häwäisewät minun wiholliseni minua/ ja jotca minua syljeskelewät/ wannowat minun cauttani. |
102:10 Sillä minä syön tuhkaa kuin leipää ja sekoitan juomani kyyneleillä | 10. Sillä minä syön tuhkaa niinkuin leipää, ja sekoitan juomani itkulla, | Ps 102:10 Sillä minä syön tuhca nijncuin leipä/ ja secoitan minun juoman itculla. |
102:11 sinun vihasi ja kiivastuksesi tähden, sillä sinä olet nostanut minut ylös ja viskannut pois. | 11. Sinun uhkaukses ja vihas tähden, ettäs minun nostanut olet ja paiskannut maahan. | Ps 102:11 Sinun uhcauxes ja wihas tähden/ ettäs minun nostanut olet ja paiscannut maahan. |
102:12 Minun päiväni ovat kuin pitenevä varjo, ja minä kuivun kuin ruoho. | 12. Minun päiväni ovat kuluneet niinkuin varjo, ja minä kuivetun niinkuin ruoho. | Ps 102:12 Minun päiwäni owat culunet nijncuin warjo/ ja minä cuiwetun nijncuin ruoho. |
102:13 Mutta sinä, Herra, hallitset iankaikkisesti, sinun muistosi pysyy polvesta polveen. | 13. Mutta sinä, Herra, pysyt ijankaikkisesti, ja sinun muistos sukukunnasta sukukuntaan. | Ps 102:13 Mutta sinä HERra pysyt ijancaickisest/ ja sinun muistos sucucunnasta sucucundaan |
102:14 Nouse ja armahda Siionia, sillä aika on tehdä sille laupeus ja määrähetki on tullut. | 14. Nouse siis ja armahda Zionia; sillä aika on häntä armahtaa, ja aika on tullut. | Ps 102:14 Nouse sijs ja armahda Zionita/ sillä aica on händä armahta/ ja aica on tullut. |
102:15 Sillä sen kivet ovat sinun palvelijoillesi rakkaat, ja sen soraläjiä heidän on sääli. | 15. Sillä sinun palvelias halajavat sitä rakentaa, ja näkisivät mielellänsä, että hänen kivensä ja kalkkinsa valmiit olisivat, | Ps 102:15 Sillä sinun palwelias halajawat sitä raketta/ ja näkisit mielelläns/ että hänen kiwens ja calckins walmit olisit. |
102:16 Silloin pakanat pelkäävät Herran nimeä ja kaikki maan kuninkaat sinun kunniaasi, | 16. Että pakanat Herran nimeä pelkäisivät, ja kaikki kuninkaat maan päällä sinun kunniaas. | Ps 102:16 Että pacanat HERra sinun nimes pelkäisit/ ja caicki Cuningat maan päällä sinun cunniatas. |
102:17 kun Herra rakentaa Siionin ja ilmestyy kunniassansa, | 17. Kuin Herra rakentaa Zionin, niin hän nähdään kunniassansa. | Ps 102:17 Että HERra rakenda Zionin/ ja ilmandu hänen cunniasans. |
102:18 kun hän kääntyy niiden rukouksen puoleen, jotka ovat kaikkensa menettäneet, eikä enää heidän rukoustansa hylkää. | 18. Hän kääntää itsensä hyljättyjen rukouksen puoleen, ja ei katso heidän rukoustansa ylön. | Ps 102:18 Hän käändä idzens hyljättyiden rucousten puoleen/ ja ei cadzo heidän rucoustans ylön. |
102:19 Tämä kirjoitettakoon tulevalle polvelle, ja kansa, joka vastedes luodaan, on kiittävä Herraa, | 19. Se pitää kirjoitettaman tulevaisille sukukunnille, ja se kansa, joka luodaan, pitää kiittämän Herraa. | Ps 102:19 Sen pitä kirjoitettaman tulewaisille sucucunnille/ ja se Canssa cuin luodan/ pitä kijttämän HERra. |
102:20 että hän katseli pyhästä korkeudestaan, että Herra katsoi taivaasta maahan, | 20. Sillä hän katselee pyhästä korkeudestansa: Herra näkee taivaasta maan päälle, | Ps 102:20 Sillä hän cadzele pyhästä corkeuxestans/ ja HERra näke taiwasta maan päälle. |
102:21 kuullaksensa vankien huokaukset, vapauttaaksensa kuoleman lapset, | 21. Että hän kuulee vankein huokaukset, ja kirvoittaa kuoleman lapset; | Ps 102:21 Että hän cuule fangein huocauxet/ ja kirwotta cuoleman lapset. |
102:22 jotta Siionissa julistettaisiin Herran nimeä ja hänen ylistystänsä Jerusalemissa, | 22. Että he saarnaavat Herran nimeä Zionissa, ja hänen kiitostansa Jerusalemissa, | Ps 102:22 Että he saarnawat HERran nime Zionis/ ja hänen kijtostans Jerusalemis. |
102:23 kun kaikki kansat kokoontuvat yhteen, ja valtakunnat, palvelemaan Herraa. | 23. Koska kansat ynnä kokoontuvat, ja valtakunnat, Herraa palvelemaan. | Ps 102:23 Cosca Canssat coconduwat/ ja waldacunnat HERra palweleman. |
102:24 Hän on lannistanut matkalla minun voimani, on lyhentänyt minun päiväni. | 24. Hän nöyryyttää tiellä minun voimani: hän lyhentää minun päiväni. | Ps 102:24 Hän nöyryttä tiesä minun woimani/ hän lyhendä minun päiwäni. |
102:25 Minä sanon: Jumalani, älä tempaa minua pois kesken ikääni; sinun vuotesi kestävät suvusta sukuun. | 25. Minä sanoin: minun Jumalani, älä minua ota pois keski-ijässäni: sinun ajastaikas pysyvät suvusta sukuun. | Ps 102:25 Minä sanoin: minun Jumalan älä minua ota pois minun keski ijäsäni. |
102:26 Muinoin sinä perustit maan, ja taivaat ovat sinun käsialasi. | 26. Sinä olet muinen maan perustanut, ja taivaat ovat sinun käsialas. | Ps 102:26 Sinun wuosicautes owat ijancaickiset/ sinä olet maan perustanut/ ja taiwat owat sinun käsialas. |
102:27 Ne katoavat, mutta sinä pysyt, ne vanhenevat kaikki kuin vaate; sinä muutat ne, niinkuin vaatteet muutetaan, ja ne muuttuvat. | 27. Ne katoovat, mutta sinä pysyt: ne kaikki vanhenevat niinkuin vaate: ne muuttuvat niinkuin vaate, koska sinä heitä muuttelet. | Ps 102:27 Ne catowat/ mutta sinä pysyt/ ne caicki wanhenewat nijncuin waate/ ne muuttuwat nijncuin waate/ cosca sinä heitä muuttelet. |
102:28 Mutta sinä pysyt samana, eivätkä sinun vuotesi lopu. | 28. Mutta sinä pysyt niinkuin sinä olet, ja sinun vuotes ei lopu. | Ps 102:28 Mutta sinä pysyt nijncuins olet/ ja sinun wuotes ei lopu. |
102:29 Sinun palvelijasi lapset saavat asua turvassa, ja heidän jälkeläisensä pysyvät sinun edessäsi. | 29. Sinun palveliais lapset pysyvät ja heidän sikiänsä sinun edessäs menestyvät. | Ps 102:29 Sinun palweliais lapset pysywät/ ja heidän sikiäns sinun edesäs menestywät. |
PSALMI 103 | 103 PSALTTARI | CIII. Psalmi . |
103:1 Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä. | 1. Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä! | Ps 103:1 Dawidin Psalmi. KIitä HERra minun sielun/ ja caicki mitä minusa on/ hänen pyhä nimens. |
103:2 Kiitä Herraa, minun sieluni, äläkä unhota, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt, | 2. Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on, | Ps 103:2 Kijtä HERra minun sielun/ ja älä unohda mitä hywä hän minulle tehnyt on. |
103:3 hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi, | 3. Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses; | Ps 103:3 Joca sinulle caicki synnis anda andexi/ ja paranda caicki sinun ricoxes. |
103:4 joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella, | 4. Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella; | Ps 103:4 Joca sinun henges päästä turmeluxesta/ joca sinun cruuna armolla ja laupiudella. |
103:5 joka sinun halajamisesi tyydyttää hyvyydellään, niin että sinun nuoruutesi uudistuu kuin kotkan. | 5. Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan. | Ps 103:5 Joca sinun suus ilolla täyttä/ että sinun nuorudes udistettaisin nijncuin Cotcan. |
103:6 Herra tekee vanhurskauden ja hankkii oikeuden kaikille sorretuille. | 6. Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät. | Ps 103:6 HERra saatta caikille wanhurscauden ja duomion/ jotca wääryttä kärsiwät. |
103:7 Hän on tehnyt Moosekselle tunnetuksi tiensä, Israelin lapsille suuret tekonsa. | 7. Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa. | Ps 103:7 Hän on tiens Mosexelle tiettäwäxi tehnyt/ Israelin lapsille hänen tecons. |
103:8 Laupias ja armahtavainen on Herra, pitkämielinen ja suuri armossa. | 8. Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä. | Ps 103:8 Laupias ja armollinen on HERra/ kärsiwäinen ja aiwa hywä. |
103:9 Ei hän aina riitele eikä pidä vihaa iankaikkisesti. | 9. Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti. | Ps 103:9 Ei hän aina rijtele/ eikä wihastu ijancaickisest. |
103:10 Ei hän tee meille syntiemme mukaan eikä kosta meille pahain tekojemme mukaan. | 10. Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen. | Ps 103:10 Ei hän meidän syndeim peräst tee meille/ eikä costa meille pahain tecoim jälken. |
103:11 Sillä niin korkealla kuin taivas on maasta, niin voimallinen on hänen armonsa niitä kohtaan, jotka häntä pelkäävät. | 11. Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät. | Ps 103:11 Sillä nijn corkia cuin taiwas on maasta/ anda hän armons lisändyä nijlle/ jotca händä pelkäwät. |
103:12 Niin kaukana kuin itä on lännestä, niin kauas hän siirtää meistä rikkomuksemme. | 12. Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme. | Ps 103:12 Nijn caucana cuin itä on lännestä/ sijrsi hän meistä pahat tecomme. |
103:13 Niinkuin isä armahtaa lapsiansa, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä. | 13. Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä; | Ps 103:13 Nijncuin Isä armahta lastans/ nijn HERrakin armahta pelkäwäisiäns. |
103:14 Sillä hän tietää, minkäkaltaista tekoa me olemme: hän muistaa meidät tomuksi. | 14. Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi. | Ps 103:14 Sillä hän tietä mingäcaltainen teco me olemma/ hän muista meidän tomuxi. |
103:15 Ihmisen elinpäivät ovat niinkuin ruoho, hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla. | 15. Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla: | Ps 103:15 Ihminen on eläisäns nijncuin ruoho/ hän cucoista nijncuin cuckainen kedolla. |
103:16 Kun tuuli käy hänen ylitsensä, ei häntä enää ole, eikä hänen asuinsijansa häntä enää tunne. | 16. Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään. | Ps 103:16 Cosca tuuli käy sen päällidze/ nijn ei hän enä kestä/ eikä hänen sians tunne händä ensingän. |
103:17 Mutta Herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille, | 17. Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin, | Ps 103:17 Mutta HERran armot ulottuwat ijancaickisest ijancaickiseen/ hänen pelkäwäistens päälle/ ja hänen wanhurscaudens lasten lapsijn. |
103:18 niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä. | 18. Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä. | Ps 103:18 Nijden tykönä jotca hänen lijttons pitäwät/ ja ajattelewat hänen käskyjäns/ nijtä tehdäxens. |
103:19 Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia. | 19. Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia. | Ps 103:19 HERra on walmistanut istuimens taiwasa/ ja hänen waldacundans hallidze caickia. |
103:20 Kiittäkää Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä täytätte, kun kuulette hänen sanansa äänen. | 20. Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin. | Ps 103:20 Kijttäkät HERra te hänen Engelins/ te wäkewät Sangarit/ jotca hänen käskyns toimitatte/ että hänen sanans äni cuultaisin. |
103:21 Kiittäkää Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palvelijansa, jotka hänen tahtonsa teette. | 21. Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa. | Ps 103:21 Kijttäkät HERra caicki hänen sotawäkens/ te hänen palwelians/ jotca teette hänen tahtons. |
103:22 Kiittäkää Herraa, kaikki hänen tekonsa, hänen valtakuntansa kaikissa paikoissa. Kiitä, minun sieluni, Herraa. | 22. Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa. | Ps 103:22 Kijttäkät HERra caicki hänen työns/ caikisa hänen waldans paicoisa/ kijtä minun sielun HERra. |
PSALMI 104 | 104 PSALTTARI | CIV. Psalmi . |
104:1 Kiitä Herraa, minun sieluni, Herra, minun Jumalani, sinä olet ylen suuri; valkeus ja kirkkaus on sinun pukusi. | 1. Kiitä Herraa, sieluni! Herra, minun Jumalani, sinä olet sangen suuresti kunnioitettu, suurella kunnialla ja kaunistuksella olet sinä puetettu. | Ps 104:1 KIitä HERra minun sielun/ HERra minun Jumalan/ sinä olet sangen cunnialinen/ sinä olet caunis ja jalosti puetettu. |
104:2 Sinä verhoudut valoon niinkuin viittaan, sinä levität taivaat niinkuin teltan; | 2. Sinä puetat itses valkeudella niinkuin vaatteella: sinä levität taivaat niinkuin peitteen. | Ps 104:2 WAlkeus on sinun waattes/ jollas puetettu olet/ sinä lewität taiwat nijncuin waatten. |
104:3 sinä rakennat salisi vetten päälle, teet pilvet vaunuiksesi ja kuljet tuulen siivillä. | 3. Sinä peität sen päällyksen vedellä: sinä menet pilvissä niinkuin ratasten päällä, ja käyt tuulen siipein päällä. | Ps 104:3 Sinä peität sen päälyxen wedellä/ sinä menet pilwisä nijncuin ratasten päällä/ ja käyt tuulen sijpein päällä. |
104:4 Sinä teet tuulet sanasi saattajiksi, palvelijoiksesi tulen liekit. | 4. Sinä teet enkelis hengeksi ja palvelias liekitseväiseksi tuleksi. | Ps 104:4 Sinä teet Engelis tuulexi/ ja sinun palwelias liekidzewäisexi tulexi. |
104:5 Sinä asetit maan perustuksillensa, niin että se pysyy horjumatta iankaikkisesti. | 5. Sinä joka maan perustit perustuksensa päälle, ettei sen pidä liikkuman ijankaikkisesti. | Ps 104:5 Sinä joca maan perustit perustuxens päälle/ pysymän ijancaickisest. |
104:6 Sinä peitit sen syvyyden vesillä kuin vaatteella: vuoria ylempänä seisoivat vedet. | 6. Syvyydellä sinä sen peität niinkuin vaatteella, ja vedet seisovat vuorilla. | Ps 104:6 Sywydellä sinä händä peität nijncuin waattella/ ja wedet seisowat wuorilla. |
104:7 Mutta ne pakenivat sinun nuhteluasi, sinun jylinääsi ne juoksivat pakoon; | 7. Mutta sinun nuhtelemisestas he pakenevat: sinun jylinästäs he menevät pois. | Ps 104:7 Mutta sinun rangaistuxestas he pakenewat/ sinun jylinästäs he menewät pois. |
104:8 vuoret kohosivat ja laaksot laskeutuivat paikkoihin, jotka sinä olit niille valmistanut. | 8. Vuoret astuvat ylös, ja laaksot astuvat alas siallensa, johon heidät perustanut olet. | Ps 104:8 Wuoret astuwat ylös ja laxot astuwat alas siallens/ johongas heitä perustanut olet. |
104:9 Sinä panit rajan, jonka yli vedet eivät käy eivätkä palaja peittämään maata. | 9. Määrän sinä panit, jota ei he käy ylitse, eikä palaja maata peittämään. | Ps 104:9 Määrän sinä panit/ jota ei he käy ylidze/ eikä palaja maata peittämän. |
104:10 Sinä kuohutit laaksoista lähteet, jotka vuorten välillä vuotavat. | 10. Sinä annat lähteet laaksoissa kuohua, niin että ne vuorten välitse vuotavat; | Ps 104:10 Sinä annat lähtet laxoisa cuohua/ nijn että wedet mäkein wälidze wuotawat. |
104:11 Ne antavat juoman kaikille metsän eläimille, villiaasit niistä janonsa sammuttavat. | 11. Että kaikki eläimet metsässä joisivat, ja että pedot janonsa sammuttaisivat. | Ps 104:11 Että caicki eläimet medzäs joisit/ ja että pedot janons sammutaisit. |
104:12 Niiden partailla asuvat taivaan linnut ja visertävät lehvien välissä. | 12. Heidän tykönänsä istuvat taivaan linnut, ja visertävät oksilla. | Ps 104:12 Heidän tykönäns istuwat taiwan linnut/ ja wisertäwät oxilla. |
104:13 Saleistasi sinä kastelet vuoret, sinun töittesi hedelmistä maa saa ravintonsa. | 13. Sinä liotat vuoret ylhäältä: sinä täytät maan hedelmällä, jonka sinä saatat. | Ps 104:13 Sinä liotat wuoret ylhäldä/ sinä täytät maan hedelmällä/ jonga sinä saatat. |
104:14 Sinä kasvatat ruohon karjalle ja kasvit ihmisen tarpeeksi. Niin sinä tuotat maasta leivän | 14. Sinä kasvatat ruohon karjalle, ja jyvät ihmisten tarpeeksi, tuottaakses leipää maasta. | Ps 104:14 Sinä caswatat ruohot carjalle/ ja jywät ihmisten tarpexi/ tuottaxes leipä maasta. |
104:15 ja viinin, joka ilahuttaa ihmisen sydämen; niin sinä saatat kasvot öljystä kiiltäviksi, ja leipä vahvistaa ihmisen sydäntä. | 15. Ja että viina ihmisen sydämen ilahuttaa, ja hänen kasvonsa kaunistuu öljystä: ja leipä vahvistaa ihmisen sydämen. | Ps 104:15 Ja että wijna ihmisen sydämen ilahutta/ ja hänen caswons caunistu öljystä/ ja leipä wahwista ihmisen sydämen. |
104:16 Ravintonsa saavat myös Herran puut, Libanonin setrit, jotka hän on istuttanut. | 16. Että Herran puut nesteestä täynnä olisivat: Libanonin sedripuut, jotka hän on istuttanut; | Ps 104:16 Että HERran puut nestestä täynnä olisit/ Libanonin Cedripuut/ jotca hän on istuttanut. |
104:17 Niissä lintuset pesivät, ja haikaroilla on majansa kypresseissä. | 17. Siellä linnut pesiä tekevät, ja haikarat hongissa asuvat. | Ps 104:17 Siellä linnut pesiwät/ ja Haicarat hongisa asuwat. |
104:18 Korkeat vuoret ovat kauristen hallussa, kallionkolot ovat tamaanien suoja. | 18. Korkiat vuoret ovat metsävuohten turva, ja kivirauniot kaninein. | Ps 104:18 Corkiat wuoret owat medzäwohten turwa/ ja kiwirauniot Caninein. |
104:19 Kuun sinä olet tehnyt näyttämään aikoja; aurinko tietää laskunsa. | 19. Sinä teet kuun aikoja jakamaan, ja aurinko tietää laskemisensa. | Ps 104:19 Sinä teet Cuun wuotta jacaman/ ja Auringo tietä lascuns. |
104:20 Sinä teet pimeän, niin tulee yö; silloin lähtevät liikkeelle kaikki metsän eläimet. | 20. Sinä teet pimeyden ja yö tulee: silloin kaikki metsän eläimet tulevat ulos. | Ps 104:20 Sinä teet pimeyden ja yö tule/ silloin caicki pedot lytiwät. |
104:21 Nuoret jalopeurat kiljuvat saalista ja pyytävät Jumalalta elatustansa. | 21. Nuoret jalopeurat saaliin perään kiljuvat, ja elatustansa Jumalalta etsivät. | Ps 104:21 Nuoret Lejonit saalista kiljuwat/ ja heidän elatustans Jumalalda edziwät. |
104:22 Aurinko nousee, ne vetäytyvät pois ja laskeutuvat luoliinsa maata. | 22. Mutta kuin aurinko koittaa, niin he kokoontuvat, ja luolissansa makaavat. | Ps 104:22 Mutta cosca Auringo coitta/ nijn he lymywät ja luolisans macawat. |
104:23 Silloin ihminen menee töihinsä ja askaroitsee iltaan asti. | 23. Niin menee myös ihminen työhönsä, ja askareillensa ehtoosen asti. | Ps 104:23 Nijn mene myös ihminen hänen työhöns/ ja ascareillens ehtosen asti. |
104:24 Kuinka moninaiset ovat sinun tekosi, Herra! Sinä olet ne kaikki viisaasti tehnyt, maa on täynnä sinun luotujasi. | 24. Herra, kuinka suuret ja monet ovat sinun käsialas? Sinä olet kaikki taitavasti säätänyt, ja maa on täynnä sinun tavaraas. | Ps 104:24 HERra cuin suuret ja monet owat sinun käsialas ? sinä olet caicki taitawast säätänyt/ ja maa on täynnäns sinun tawaratas. |
104:25 Merikin, suuri ja aava - siinä vilisee lukemattomat laumat pieniä ja suuria eläviä. | 25. Tämä meri, joka niin suuri ja lavia on, siinä epälukuiset liikuvat, sekä pienet että suuret eläimet; | Ps 104:25 TÄmä meri joca nijn suuri ja lawia on/ hänesä epälugut coikistelewat/ sekä isoit että pienet eläimet. |
104:26 Siellä kulkevat laivat, siellä Leviatan, jonka sinä olet luonut siinä leikitsemään. | 26. Siellä haahdet kuljeskelevat: siinä valaskalat ovat, jotkas tehnyt olet, leikitsemään hänessä. | Ps 104:26 Siellä hahdet culjeskelewat/ sijnä walascalat owat/ jotcas tehnyt olet/ leikidzemän hänesä. |
104:27 Ne kaikki odottavat sinua, että antaisit heille ruuan ajallansa. | 27. Kaikki odottavat sinua, ettäs heille antaisit ruan ajallansa. | Ps 104:27 Caicki odottawat sinua/ ettäs heille andaisit ruan ajallans. |
104:28 Sinä annat niille, ja ne kokoavat, sinä avaat kätesi, ja ne ravitaan hyvyydellä. | 28. Koskas heille annat, niin he kokoovat: koskas kätes avaat, niin he hyvyydellä ravitaan. | Ps 104:28 Coscas heille annat/ nijn he cocowat/ coscas kätes awat/ nijn he hywydellä rawitan. |
104:29 Sinä peität kasvosi, ja ne peljästyvät, sinä otat pois niiden hengen, ne kuolevat ja palajavat tomuun jälleen. | 29. Jos sinä kasvos peität, niin he hämmästyvät: koska sinä otat heidän henkensä pois, niin he hukkuvat, ja tomuksi tulevat jälleen. | Ps 104:29 Jos sinä caswos peität/ nijn he hämmästywät/ coscas otat heidän hengens pois/ nijn he huckuwat/ ja tomuxi tulewat jällens. |
104:30 Sinä lähetät henkesi, ja ne luodaan; ja sinä uudistat maan muodon. | 30. Sinä lähetät ulos henkes, niin he luoduksi tulevat, ja sinä uudistat maan muodon. | Ps 104:30 Sinä lasket sinun henges/ nijn he luoduxi tulewat/ ja sinä udistat maan muodon. |
104:31 Pysyköön Herran kunnia iankaikkisesti. Saakoon Herra teoistansa iloita, | 31. Herran kunnia pysyy ijankaikkisesti: Herra iloitsee töissänsä. | Ps 104:31 HERran cunnia on ijancaickinen HERralla on mielen noude käsialans puoleen. |
104:32 hän, joka katsahtaa maahan, ja se vapisee, joka koskettaa vuoria, ja ne suitsuavat. | 32. Hän katsahtaa maan päälle, niin se vapisee: hän rupee vuoriin, niin ne suitsevat. | Ps 104:32 Hän cadzahta maan päälle/ nijn se wapise/ hän rupe wuorijn/ nijn he suidzewat. |
104:33 Kaiken ikäni minä ylistän Herraa, minä veisaan Jumalani kiitosta, niin kauan kuin elän. | 33. Minä veisaan Herralle minun elinaikanani, ja kiitän minun Jumalaani niinkauvan kuin minä olen. | Ps 104:33 Minä weisan HERralle minun elinaicani/ ja kijtän minun Jumalatani nijncauwan cuin minä olen. |
104:34 Olkoot minun tutkisteluni hänelle otolliset; minä iloitsen Herrassa. | 34. Minun puheeni kelpaa hänelle, ja minä iloitsen Herrassa. | Ps 104:34 Ja minun puhen kelpa hänelle/ ja minä ihastun HERrasa. |
104:35 Hävitkööt syntiset maasta, älköön jumalattomia enää olko. Kiitä Herraa, minun sieluni. Halleluja! | 35. Syntiset maalta lopetetaan, ja jumalattomat ei pidä silleen oleman: kiitä Herraa, sieluni, Halleluja! | Ps 104:35 Syndiset maalda lopetetan/ ja jumalattomat ei pidä sillen oleman/ kijtä HERra minun sielun/ Halleluja. |
PSALMI 105 | 105 PSALTTARI | CV. Psalmi . |
105:1 Kiittäkää Herraa, julistakaa hänen nimeänsä, tehkää hänen suuret tekonsa tiettäviksi kansojen keskuudessa. | 1. Kiittäkäät Herraa, ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat hänen töitänsä kansain seassa! | Ps 105:1 KIittäkät HERra/ ja saarnatcat hänen nimens/ julistacat hänen töitäns Canssoisa. |
105:2 Laulakaa hänelle, veisatkaa hänelle, puhukaa kaikista hänen ihmeistänsä. | 2. Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeistänsä. | Ps 105:2 Weisatcat hänestä ja kijttäkät händä/ puhucat caikista hänen ihmeistäns. |
105:3 Hänen pyhä nimensä olkoon teidän kerskauksenne; iloitkoon niiden sydän, jotka etsivät Herraa. | 3. Ylistäkäät hänen pyhää nimeänsä: niiden sydän iloitkaan, jotka etsivät Herraa! | Ps 105:3 Riemuitcat hänen pyhästä nimestäns/ iloitcan nijden sydämet/ jotca händä edziwät. |
105:4 Kysykää Herraa ja hänen voimaansa, etsikää alati hänen kasvojansa. | 4. Kysykäät Herraa ja hänen voimaansa, etsikäät alati hänen kasvojansa! | Ps 105:4 Kysykät HERra ja hänen woimans/ edzikät alati hänen caswons. |
105:5 Muistakaa hänen ihmetöitänsä, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitänsä ja hänen suunsa tuomioita, | 5. Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja hänen sanojansa. | Ps 105:5 Muistacat hänen ihmellisiä töitäns/ jotca hän tehnyt on/ hänen ihmeitäns ja hänen sanans. |
105:6 te Aabrahamin, hänen palvelijansa, siemen, Jaakobin lapset, te hänen valittunsa. | 6. Te Abrahamin hänen palveliansa siemen, te Jakobin hänen valittunsa lapset. | Ps 105:6 Te cuin oletta Abrahamin hänen palwelians siemen/ te Jacobin hänen walittuns lapset. |
105:7 Hän, Herra, on meidän Jumalamme; hänen tuomionsa käyvät yli kaiken maan. | 7. Hänpä on Herra meidän Jumalamme: hän tuomitsee kaikessa maailmassa. | Ps 105:7 Hänbä on HERra meidän Jumalam/ hän duomidze caikesa mailmasa. |
105:8 Hän muistaa liittonsa iankaikkisesti, säätämänsä sanan hamaan tuhansiin polviin, | 8. Hän muistaa liittonsa ijankaikkisesti, sanansa, jonka hän on käskenyt tuhannelle sukukunnalle, | Ps 105:8 Hän muista hänen lijttons ijancaickisest/ sanans/ jonga hän on luwannut monelle tuhannelle sugulle. |
105:9 liittonsa, jonka hän teki Aabrahamin kanssa, ja Iisakille vannomansa valan. | 9. Jonka hän teki Abrahamin kanssa, ja valansa Isaakin kanssa. | Ps 105:9 Jonga hän teki Abrahamin cansa/ ja sen walan Isaachin cansa. |
105:10 Hän vahvisti sen käskyksi Jaakobille, Israelille iankaikkiseksi liitoksi. | 10. Ja pani sen Jakobille säädyksi ja Israelille ijankaikkiseksi liitoksi, | Ps 105:10 Ja sääsi sen Jacobille oikeudexi/ ja Israelille ijancaickisexi lijtoxi. |
105:11 Hän sanoi: "Sinulle minä annan Kanaanin maan, se olkoon teidän perintöosanne." | 11. Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan. | Ps 105:11 Ja sanoi: sinulle minä annan Canaan maan/ teidän perimisen arwan. |
105:12 Heitä oli vähäinen joukko, vain harvoja, ja he olivat muukalaisia siellä. | 12. Koska heitä vähä ja harvat olivat, ja he olivat muukalaiset siinä, | Ps 105:12 Cosca heitä wähä ja harwat olit/ ja muucalaiset hänesä. |
105:13 Ja he vaelsivat kansasta kansaan ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan. | 13. Ja vaelsivat kansasta kansaan ja valtakunnasta toiseen kansaan: | Ps 105:13 Ja he waelsit Canssasta Canssaan/ ja waldacunnasta toiseen Canssaan. |
105:14 Hän ei sallinut kenenkään heitä vahingoittaa, ja hän rankaisi kuninkaita heidän tähtensä: | 14. Ei hän sallinut yhdenkään ihmisen heitä vahingoittaa, vaan rankaisi kuninkaat heidän tähtensä. | Ps 105:14 Ei hän sallinut yhtän ihmistä heitä wahingoitta/ ja rangais Cuningatkin heidän tähtens. |
105:15 "Älkää koskeko minun voideltuihini, älkää tehkö pahaa minun profeetoilleni." | 15. Älkäät ruvetko minun voideltuihini, ja älkäät tehkö pahaa minun prophetailleni. | Ps 105:15 Älkät ruwetco minun woideltuihin/ ja älkät tehkö paha minun Prophetailleni. |
105:16 Ja kun hän kutsui nälänhädän maahan ja kokonaan mursi leivän tuen, | 16. Ja hän kutsui nälän maan päälle, ja vei kaiken leivän varan pois. | Ps 105:16 Ja hän cudzui näljän maan päälle/ ja wei caiken leiwän waran pois. |
105:17 oli hän lähettänyt heidän edellänsä miehen: Joosef oli myyty orjaksi. | 17. Hän lähetti miehen heidän eteensä: Joseph myytiin orjaksi. | Ps 105:17 Hän lähetti miehen heidän eteens/ Joseph orjaxi myytin. |
105:18 Hänen jalkojansa vaivattiin kahleilla, hän joutui rautoihin, | 18. He ahdistivat hänen jalkansa jalkapuuhun: hänen ruumiinsa täytyi raudoissa maata, | Ps 105:18 He ahdistit hänen jalcans jalcapuuhun/ hänen ruumins täydyi raudois maata. |
105:19 siksi kunnes hänen sanansa kävi toteen ja Herran puhe osoitti hänet puhtaaksi. | 19. Siihenasti että hänen sanansa tuli, ja Herran puhe koetteli hänen. | Ps 105:19 Sijhenasti että hänen sanans tuli/ ja HERran puhe coetteli hänen. |
105:20 Niin kuningas lähetti ja päästätti hänet, kansojen hallitsija laski hänet irti. | 20. Niin lähetti kuningas ja päästi hänen: kansain päämies laski hänen vallallensa, | Ps 105:20 Nijn lähetti Cuningas ja päästi hänen/ Canssain päämies käski hänen lasketta. |
105:21 Hän pani hänet talonsa herraksi ja kaiken omaisuutensa haltijaksi, | 21. Ja asetti hänen huoneensa herraksi, ja kaiken tavaransa haltiaksi, | Ps 105:21 Ja asetti hänen huonens herraxi/ ja caiken tawarans haldiaxi. |
105:22 sitomaan mielensä mukaan hänen ruhtinaitansa ja opettamaan viisautta vanhimmille. | 22. Opettamaan päämiehiänsä oman tahtonsa jälkeen, ja vanhimmille viisautta. | Ps 105:22 Opettaman pääruhtinaillens oma tahtons/ ja wanhemmillens taito. |
105:23 Niin joutui Israel Egyptiin, Jaakob muukalaiseksi Haamin maahan. | 23. Ja Israel meni Egyptiin, ja Jakob tuli muukalaiseksi Hamin maalle. | Ps 105:23 Ja Israel meni Egyptijn/ ja Jacob tuli muucalaisexi Hammin maalle. |
105:24 Ja Herra teki kansansa hyvin hedelmälliseksi ja väkevämmäksi heidän vihamiehiänsä. | 24. Ja hän antoi kansansa sangen suuresti kasvaa, ja teki heitä väkevämmäksi kuin heidän vihollisensa. | Ps 105:24 Ja hän andoi Canssans sangen suurest caswa/ ja teki heitä wäkewemmäxi cuin heidän wihollisens. |
105:25 Hän käänsi näitten sydämen vihaamaan hänen kansaansa, kavalasti kohtelemaan hänen palvelijoitaan. | 25. Hän käänsi heidän sydämensä vihaamaan hänen kansaansa, ja hänen palvelioitansa viekkaudella painamaan alas. | Ps 105:25 Hän käänsi heidän sydämens wihaman hänen Canssans/ ja he tahdoit juonilla hänen palwelians paina alas. |
105:26 Hän lähetti Mooseksen, palvelijansa, ja Aaronin, jonka hän oli valinnut. | 26. Hän lähetti palveliansa Moseksen, ja Aaronin, jonka hän valitsi. | Ps 105:26 Hän lähetti Mosexen hänen palwelians/ ja Aaronin/ jonga hän walidzi. |
105:27 Nämä tekivät hänen tunnustekonsa heidän keskellään, tekivät ihmeitä Haamin maassa. | 27. Ne tekivät hänen merkkinsä heidän seassansa, ja hänen ihmeensä Hamin maalla. | Ps 105:27 Ne teit hänen merckins heidän seasans/ ja hänen ihmens Hammin maalla. |
105:28 Hän lähetti pimeyden ja pimensi kaiken, eivätkä he vastustaneet hänen sanojansa. | 28. Hän antoi pimeyden tulla, ja sen pimeytti; ja ei olleet he hänen sanoillensa kuulemattomat. | Ps 105:28 Hän andoi pimeyden tulla/ ja sen pimeytti/ ja ei ollet he hänen sanoillens cuulemattomat. |
105:29 Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heiltä kalat. | 29. Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heidän kalansa. | Ps 105:29 Hän muutti heidän wetens werexi/ ja cuoletti heidän calans. |
105:30 Heidän maansa vilisi sammakoita aina kuningasten kammioita myöten. | 30. Heidän maansa kuohutti sammakoita, heidän kuningastensa kammioissa. | Ps 105:30 Heidän maans cuohutti hänestäns sammacoita/ heidän Cuningastens cammioisa. |
105:31 Hän käski, ja paarmoja tuli ja sääskiä koko heidän alueellensa. | 31. Hän sanoi, niin turilaat ja täit tulivat heidän maansa ääriin. | Ps 105:31 Hän sanoi/ nijn turilat ja täit tulit heidän maans ärijn. |
105:32 Hän antoi heille rakeita sateen sijaan, tulen leimauksia heidän maahansa. | 32. Hän antoi rakeet heille sateeksi, tulen liekit heidän maallensa, | Ps 105:32 Hän andoi raket heille satexi/ tulen liekit heidän maallens. |
105:33 Ja hän hävitti heidän viini- ja viikunapuunsa ja murskasi puut heidän alueeltansa. | 33. Ja löi heidän viinapuunsa ja fikunapuunsa, ja särki puut heidän maansa äärissä. | Ps 105:33 Ja löi heidän wijnapuuns ja ficunapuuns/ ja hän särki puut heidän maans äris. |
105:34 Hän käski, ja heinäsirkkoja tuli ja tuhosirkkoja lukematon joukko; | 34. Hän sanoi, niin tulivat epälukuiset paarmat ja vapsaiset, | Ps 105:34 Hän sanoi/ nijn tulit parmat ja wapsaiset epälugut. |
105:35 ne söivät kaiken ruohon heidän maastansa, söivät hedelmän heidän vainioiltansa. | 35. Ja ne söivät kaiken ruohon heidän maaltansa, ja ne söivät heidän maansa hedelmän. | Ps 105:35 Ja he söit caicki ruohot heidän maaldans/ ja söit caiken heidän maans hedelmän. |
105:36 Ja hän surmasi kaikki heidän maansa esikoiset, kaikki heidän miehuutensa ensimmäiset. | 36. Ja hän löi kaikki esikoiset heidän maallansa, ensimäiset kaikesta heidän voimastansa, | Ps 105:36 Ja löi caicki esicoiset Egyptisä/ caicki heidän ensimäiset perillisens. |
105:37 Sitten hän vei Israelin sieltä varustettuna hopealla ja kullalla, eikä ollut hänen sukukunnissaan kompastuvaista. | 37. Ja vei heitä hopialla ja kullalla ulos: ja ei ollut heidän sukukunnissansa yksikään sairas. | Ps 105:37 Ja hän wei heitä hopialla ja cullalla ulos/ ja ei ollut heidän sucucunnisans yxikän sairas. |
105:38 Egypti iloitsi heidän lähdöstänsä, koska sen oli vallannut pelko heidän tähtensä. | 38. Egypti iloitsi heidän lähtemisestänsä; sillä heidän pelkonsa oli tullut heidän päällensä. | Ps 105:38 Egypti iloidzi heidän lähtemisestäns/ sillä heidän pelcons oli tullut heidän päällens. |
105:39 Hän levitti suojaksi pilven ja tulen valaisemaan yötä. | 39. Hän levitti pilven verhoksi ja tulen yötä valistamaan. | Ps 105:39 Hän lewitti pilwen werhoxi/ ja tulen yöllä heitä walistaman. |
105:40 He pyysivät, ja hän pani tulemaan viiriäiset, ja hän ravitsi heitä taivaan leivällä. | 40. He anoivat, niin antoi hän metsäkanat tulla, ja ravitsi heitä taivaan leivällä. | Ps 105:40 He anoit/ nijn andoi hän medzäcanat tulla/ ja hän rawidzi heitä taiwan leiwällä. |
105:41 Hän avasi kallion, ja vettä vuoti; se juoksi virtana kautta erämaan. | 41. Hän avasi kallion, niin vesi vuoti, ja virrat juoksivat kuivaa myöten. | Ps 105:41 Hän awais callion/ nijn wesi wuoti sieldä/ että ojat juoxit cuiwaan erimaahan. |
105:42 Sillä hän muisti pyhän sanansa, muisti Aabrahamia, palvelijaansa. | 42. Sillä hän muisti pyhän sanansa, jonka hän palveliallensa Abrahamille puhunut oli, | Ps 105:42 Sillä hän muisteli hänen pyhä sanans/ cuin hän Abrahamille hänen palweliallens puhunut oli. |
105:43 Niin hän vei kansansa pois sen iloitessa, valittunsa heidän riemuitessaan. | 43. Ja vei kansansa ilolla ulos, ja valittunsa riemulla, | Ps 105:43 Ja hän wei Canssans ilolla ulos/ ja hänen walittuns riemulla. |
105:44 Ja hän antoi heille pakanain maat, ja he ottivat omaksensa kansojen vaivannäöt, | 44. Ja antoi heille pakanain maan, niin että he kansain hyvyydet omistivat heillensä. | Ps 105:44 Ja andoi heille pacanain maan/ nijn että he Canssain hywydet omistit heillens. |
105:45 että he noudattaisivat hänen käskyjänsä ja ottaisivat hänen laeistansa vaarin. Halleluja! | 45. Että he pitäisivät hänen säätynsä, ja hänen lakinsa kätkisivät, Halleluja! | Ps 105:45 Että he pidäisit hänen oikeuttans/ ja hänen Lakins kätkisit. Halleluja. |
PSALMI 106 | 106 PSALTTARI | CVI. Psalmi . |
106:1 Halleluja! Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti. | 1. Halleluja. Kiittäkäät Herraa! sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 106:1 KIittäkät HERra: sillä hän on hywä/ ja hänen laupiudens pysy ijancaickisest. |
106:2 Kuka voi kertoa Herran voimalliset teot, julistaa kaiken hänen ylistyksensä? | 2. Kuka taitaa puhua ulos Herran suurta voimaa, ja ylistää kaikkia hänen kiitettäviä tekojansa? | Ps 106:2 Cuca taita puhua HERran suuria töitä/ ja ylistä caickia hänen kijtettäpiä tecojans ? |
106:3 Autuaat ne, jotka noudattavat oikeutta, jotka aina tekevät vanhurskauden! | 3. Autuaat ovat, jotka käskyn pitävät ja aina vanhurskauden tekevät. | Ps 106:3 Autuat owat jotca käskyn pitäwät/ ja aina oikein tekewät. |
106:4 Muista minua, Herra, armolla, jota kansallesi osoitat, etsi minua avullasi, | 4. Herra, muista minua armos perästä, jonkas kansalles luvannut olet: opi minua sinun autuudellas, | Ps 106:4 HERra muista minua sen armos peräst/ jongas Canssalles luwannut olet/ osota meille apus. |
106:5 että minä näkisin sinun valittujesi onnen, iloitsisin sinun kansasi ilolla, kerskaisin sinun perintöosasi kanssa. | 5. Että minä näkisin valittujes menestyksen, ja iloitsisin kansas ilossa, ja kerskaisin perimises kanssa. | Ps 106:5 Että me näkisim walittuides menestyxen/ ja iloidzisim/ että sinun Canssas menesty/ ja kerscaisim meitäm sinun perimises cansa. |
106:6 Me olemme tehneet syntiä isäimme kanssa, me olemme pahoin tehneet ja olleet jumalattomat. | 6. Me teimme syntiä meidän isäimme kanssa: me teimme väärin, ja olemme olleet jumalattomat. | Ps 106:6 Me teim syndiä meidän Isäim cansa/ me teim wäärin ja olemma ollet jumalattomat. |
106:7 Eivät meidän isämme Egyptissä painaneet mieleensä sinun ihmeitäsi, eivät muistaneet sinun monia armotekojasi, vaan niskoittelivat meren rannalla, Kaislameren rannalla. | 7. Ei meidän isämme tahtoneet ymmärtää Egyptissä sinun ihmeitäs, eikä muistaneet sinun suurta laupiuttas, ja olivat meren tykönä tottelemattomat, Punaisen meren tykönä. | Ps 106:7 Ei meidän Isäm tahtonet ymmärtä Egyptis sinun ihmeitäs/ eikä muistanet sinun suurta laupiuttas/ ja olit meren tykönä tottelemattomat/ nimittäin/ punaisen meren tykönä |
106:8 Kuitenkin hän pelasti heidät nimensä tähden, tehdäkseen voimansa tiettäväksi. | 8. Kuitenkin autti hän heitä nimensä tähden, niin että hän voimansa osoitti. | Ps 106:8 Mutta hän autti heitä hänen nimens tähden/ nijn että hän woimans osotti. |
106:9 Hän nuhteli Kaislamerta, ja se kuivui. Hän kuljetti heitä syvyyksissä niinkuin erämaassa. | 9. Ja hän uhkasi Punaista merta, niin se kuivui; ja vei heitä syvyyden lävitse, niinkuin korvessa, | Ps 106:9 Ja hän uhcais punaista merta/ nijn se cuiwi/ ja wei heitä sywyden läpidze/ nijncuin corwesa. |
106:10 Hän pelasti heidät vihamiehen kädestä ja lunasti heidät vihollisen vallasta. | 10. Ja vapahti heitä niiden käsistä, joka heitä vihasivat, ja lunasti heitä vihollistensa käsistä. | Ps 106:10 Ja wapahti heitä nijden käsistä/ jotca heitä wihaisit/ ja lunasti heitä wihollistens käsistä. |
106:11 Vedet peittivät heidän ahdistajansa, ei yhtäkään niistä jäänyt jäljelle. | 11. Ja vedet peittivät heidän vainollisensa, niin ettei yksikään eläväksi jäänyt. | Ps 106:11 Ja wedet upotit heidän wainollisens/ nijn ettei yxikän eläwäxi jäänyt. |
106:12 Silloin he uskoivat hänen sanansa, veisasivat hänen ylistystään. | 12. Silloin he uskoivat hänen sanansa, ja veisasivat hänen kiitoksensa. | Ps 106:12 Silloin he uscoit hänen sanans/ ja weisaisit hänen kijtoxens. |
106:13 Mutta pian he unhottivat hänen tekonsa eivätkä odottaneet hänen neuvoansa. | 13. Mutta he unohtivat pian hänen työnsä, ja ei ottaneet hänen neuvoansa. | Ps 106:13 Mutta he unhotit pian hänen hywät työns/ ja ei odottanet hänen neuwons. |
106:14 Heissä syttyi himo erämaassa, ja he kiusasivat Jumalaa autiossa maassa. | 14. He kiehuivat himosta korvessa, ja kiusasivat Jumalaa erämaassa. | Ps 106:14 Ja he kiehuit himosa corwesa/ ja kiusaisit Jumalata erimaasa. |
106:15 Ja hän antoi heille, mitä he pyysivät, mutta lähetti heihin hivuttavan taudin. | 15. Mutta hän antoi heille heidän anomisensa, ja lähetti heille laihuuden heidän himonsa tähden. | Ps 106:15 Mutta hän andoi heille heidän anomisens/ ja lähetti heille kyllä/ sijhenasti että he ilgoitit. |
106:16 Ja heissä syttyi leirissä kateus Moosesta vastaan ja Aaronia, Herran pyhää, vastaan. | 16. Ja he asettuivat Mosesta vastaan leirissä, Aaronia Herran pyhää vastaan. | Ps 106:16 Ja he carcaisit Mosesta wastan leirisä/ Aaronita HERran pyhä wastan. |
106:17 Mutta maa aukeni ja nieli Daatanin ja peitti Abiramin joukkion. | 17. Maa aukeni ja nieli Datanin, ja peitti Abiramin joukon, | Ps 106:17 Maa aukeni ja nieli Dathanin/ ja peitti Abiramin joucon. |
106:18 Ja heidän joukkiossaan syttyi tuli, liekki poltti jumalattomat. | 18. Ja tuli syttyi heidän joukossansa, ja liekki poltti jumalattomat. | Ps 106:18 Ja tuli syttyi heidän joucoisans/ ja liecki poltti jumalattomat. |
106:19 He tekivät vasikan Hoorebin juurella ja kumarsivat valettua kuvaa; | 19. He tekivät vasikan Horebissa, ja kumarsivat valettua kuvaa. | Ps 106:19 He teit wasican Horebis/ ja cumarsit walettua cuwa. |
106:20 he vaihtoivat Kunniansa ruohoa syövän härän kuvaan. | 20. Ja he muuttelivat kunniansa härjän muotoon, joka heiniä syö. | Ps 106:20 Ja he muuttelit heidän cunnians härjän muoton/ joca heiniä syö. |
106:21 He unhottivat Jumalan, pelastajansa, joka oli tehnyt Egyptissä suuria tekoja, | 21. He unohtivat Jumalan, vapahtajansa, joka oli niin suuria töitä tehnyt Egyptissä, | Ps 106:21 He unhotit Jumalan heidän wapahtajans/ joca oli nijn suuria töitä tehnyt Egyptis. |
106:22 ihmeitä Haamin maassa, peljättäviä tekoja Kaislameren rannalla. | 22. Ihmeitä Hamin maalla, ja peljättäviä töitä Punaisen meren tykönä. | Ps 106:22 Ihmeitä Hammin maalla/ ja hirmuisia töitä punaisesa meresä. |
106:23 Silloin hän aikoi hävittää heidät, mutta Mooses, hänen valittunsa, seisoi suojana hänen edessään ja käänsi pois hänen vihansa tuhoa tuottamasta. | 23. Ja hän sanoi heitä hukuttavansa, ellei Moses hänen valittunsa olisi seisonut siinä välissä, ja palauttanut hänen vihaansa, ettei hän ratki heitä kadottanut. | Ps 106:23 Ja hän sanoi heitä hucuttawans/ ellei Moses hänen walittuns sitä rangaistusta estänyt olis/ kääten hänen hirmuisuttans/ ettei hän ratki heitä cadottanut. |
106:24 He pitivät halpana ihanan maan eivätkä uskoneet hänen sanaansa. | 24. Ja he katsoivat sen ihanan maan ylön, eikä uskoneet hänen sanaansa, | Ps 106:24 Ja he cadzoit sen carskin maan ylön/ eikä usconet hänen sanans. |
106:25 He napisivat teltoissansa eivätkä kuulleet Herran ääntä. | 25. Ja napisivat majoissansa, eikä olleet kuuliaiset Herran äänelle. | Ps 106:25 Ja napisit heidän majoisans/ eikä ollet cuuliaiset HERran änelle. |
106:26 Silloin hän nosti kätensä heitä vastaan kaataakseen heidät erämaassa, | 26. Ja hän nosti kätensä heitä vastaan, maahan lyödäksensä heitä korvessa, | Ps 106:26 Ja hän nosti kätens heitä wastan/ maahan lyödäxens heitä corwesa. |
106:27 kaataakseen heidän jälkeläisensä pakanain seassa ja hajottaakseen heidät pakanamaihin. | 27. Ja heittääksensä heidän siemenensä pakanain sekaan, ja hajoittaaksensa heitä maakuntiin. | Ps 106:27 Ja heittäxens heidän siemenens pacanain secaan/ ja hajottaxens heitä maacundijn. |
106:28 He antautuivat palvelemaan Baal-Peoria ja söivät kuolleitten jumalien uhreja. | 28. Ja he ryhtyivät BaalPeoriin, ja söivät kuolleiden (epäjumalain) uhreista, | Ps 106:28 Ja he ryhdyit BaalPeorijn/ ja söit cuolluitten epäjumalitten uhreista. |
106:29 He vihoittivat hänet teoillansa, ja niin vitsaus alkoi riehua heidän keskuudessaan. | 29. Ja vihoittivat hänen töillänsä; niin tuli myös rangaistus heidän sekaansa. | Ps 106:29 Ja wihoitit hänen heidän töilläns/ nijn julmistui myös rangaistus heidän secaans. |
106:30 Mutta Piinehas astui esiin ja pani tuomion toimeen, ja vitsaus taukosi. | 30. Niin Pinehas astui edes, ja lepytti asian, ja rangaistus lakkasi. | Ps 106:30 Nijn Pinehas astui edes/ ja lepytti sen asian/ nijn rangaistus lackais. |
106:31 Ja se luettiin hänelle vanhurskaudeksi, polvesta polveen, iankaikkisesti. | 31. Ja se luettiin hänelle vanhurskaudeksi, suvusta sukuun ijankaikkisesti. | Ps 106:31 Ja se luettin hänelle wanhurscaudexi/ sugusta sucuun ijancaickisest. |
106:32 He vihoittivat hänet Meriban vetten luona, ja Mooseksen kävi pahoin heidän tähtensä. | 32. Ja vihoittivat hänen riitaveden tykönä ja tapahtui Mosekselle pahoin heidän tähtensä; | Ps 106:32 Ja he wihoitit hänen rijtaweden tykönä/ ja waiwaisit Mosesta pahoin. |
106:33 Sillä he niskoittelivat Jumalan Henkeä vastaan, ja hän puhui huulillaan ajattelemattomasti. | 33. Sillä he saattivat hänen sydämensä murheelliseksi, niin että hän sanoissansa eksyi. | Ps 106:33 Sillä he saatoit murhellisexi hänen sydämens/ nijn että hän sanoisans exyi. |
106:34 He eivät hävittäneet niitä kansoja, jotka Herra oli käskenyt heidän hävittää, | 34. Ei he hukuttaneet pakanoita, niinkuin Herra heille käskenyt oli, | Ps 106:34 Eikä he hucuttanet nijtä pacanoita/ cuin HERra cuitengin heille käskenyt oli. |
106:35 vaan pitivät yhteyttä pakanain kanssa ja oppivat heidän tekonsa. | 35. Vaan sekaantuivat pakanain sekaan, ja oppivat heidän töitänsä, | Ps 106:35 Waan secoitit heitäns pacanain secaan/ ja opit heidän töitäns. |
106:36 He palvelivat heidän jumalankuviansa, ja niistä tuli heille paula. | 36. Ja palvelivat heidän epäjumaliansa; ja ne tulivat heille paulaksi. | Ps 106:36 Ja palwelit heidän epäjumalitans/ ne yllytit heitä pahennuxijn. |
106:37 Ja he uhrasivat poikiansa ja tyttäriänsä riivaajille. | 37. Ja he uhrasivat poikansa ja tyttärensä perkeleille, | Ps 106:37 Ja he uhraisit heidän poicans ja tyttärens perkeleille. |
106:38 He vuodattivat viatonta verta, poikiensa ja tyttäriensä verta, uhraten heidät Kanaanin epäjumalille, ja maa saastui veriveloista. | 38. Ja vuodattivat viattoman veren, poikainsa ja tyttäriensä veren, jotka he uhrasivat Kanaanealaisten epäjumalille, niin että maa veren vioilla turmeltiin, | Ps 106:38 Ja wuodatit wiattoman weren/ heidän poicains ja tytärdens weren/ jotca he uhraisit Cananerein epäjumalille/ nijn että maa weren wigoista turmeltin. |
106:39 Näin he saastuttivat itsensä töillään ja olivat haureelliset teoissansa. | 39. Ja saastuttivat itsensä omissa töissänsä, ja tekivät huorin teoissansa. | Ps 106:39 Ja hieroit heitäns omisa töisäns/ ja teit huoria heidän tegoisans. |
106:40 Ja Herran viha syttyi hänen kansaansa vastaan, ja hän kyllästyi perintöosaansa. | 40. Niin julmistui Herran viha kansansa päälle, ja hän kauhistui perimistänsä, | Ps 106:40 Nijn julmistui HERran wiha Canssans päälle/ ja hän cauhistui hänen perimistäns. |
106:41 Ja hän jätti heidät pakanain käsiin, ja heidän vihamiehensä vallitsivat heitä. | 41. Ja hylkäsi ne pakanain käsiin, että ne vallitsivat heitä, jotka heitä vihasivat. | Ps 106:41 Ja hyljäis ne pacanoitten käsijn/ että ne wallidzit heitä/ jotca heitä wihaisit. |
106:42 Heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja heidän täytyi painua niiden käden alle. | 42. Ja heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja he painettiin heidän kätensä alle. | Ps 106:42 Ja heidän wihollisens ahdistit heitä/ ja he painettin heidän kättens ala. |
106:43 Monet kerrat hän pelasti heidät, mutta he olivat uppiniskaiset omassa neuvossaan ja sortuivat pahain tekojensa tähden. | 43. Hän monesti heitä pelasti; mutta he vihoittivat hänen neuvoillansa, ja he painettiin alas pahain tekoinsa tähden. | Ps 106:43 Hän monaist heitä pelasti/ mutta he wihoitit hänen neuwoillans/ ja he wähenit pahain tecoins tähden. |
106:44 Mutta hän katsoi heihin heidän ahdistuksessaan, kun hän kuuli heidän valitushuutonsa. | 44. Ja hän näki heidän tuskansa, kuin hän heidän valituksensa kuuli, | Ps 106:44 Ja hän näki heidän tuscans/ cosca hän heidän walituxens cuuli. |
106:45 Ja hän muisti heidän hyväkseen liittonsa ja armahti heitä suuressa laupeudessansa. | 45. Ja muisti liittonsa, jonka hän heidän kanssansa tehnyt oli, ja katui sitä suuresta laupiudestansa, | Ps 106:45 Ja muisti hänen lijttons/ cuin hän heidän cansans tehnyt oli/ ja catui sitä suurest laupiudestans. |
106:46 Ja hän salli heidän saada armon kaikilta, jotka olivat vieneet heidät vankeuteen. | 46. Ja antoi heidän löytää armon kaikkein edessä, jotka heitä vanginneet olivat. | Ps 106:46 Ja andoi heidän armon löytä caickein edes/ cuin heitä fanginnet olit. |
106:47 Pelasta meidät, Herra, meidän Jumalamme, ja kokoa meidät pakanain seasta, että me kiittäisimme sinun pyhää nimeäsi ja kerskauksemme olisi, että me sinua ylistämme. | 47. Auta meitä, Herra meidän Jumalamme, ja kokoa meitä pakanoista, että kiittäisimme sinun pyhää nimeäs, ja kehuisimme sinun kiitostas. | Ps 106:47 Auta meitä HERra meidän Jumalam/ ja coco meitä pacanoista/ että me kijttäisim sinun pyhä nimes/ ja kehuisim sinun kijtostas. |
106:48 Kiitetty olkoon Herra, Israelin Jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen. Ja kaikki kansa sanokoon: "Amen. Halleluja!" | 48. Kiitetty olkoon Herra Israelin Jumala, ijankaikkisuudesta niin ijankaikkisuuteen: ja sanokaan kaikki kansa: Amen, Halleluja! | Ps 106:48 Kijtetty olcon HERRA Israelin Jumala/ ijancaickisudesta nijn ijancaickisuteen/ ja sanocan caicki Canssa/ Amen/ Halleluja. |
PSALMI 107 | 107 PSALTTARI | CVII. Psalmi . |
107:1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti. | 1. Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 107:1 KIittäkät HERra: sillä hän on hywä/ ja hänen laupiudens pysy ijancaickisest. |
107:2 Niin sanokoot Herran lunastetut, jotka hän on lunastanut ahdistuksen alta | 2. Sanokaan Herran lunastetut, jotka hän on tuskasta vapahtanut, | Ps 107:2 Sanocat te/ jotca oletta HERran cautta lunastetut/ jotca hän on tuscasta wapahtanut. |
107:3 ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta. | 3. Ja jotka hän on maakunnista koonnut, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja etelästä, | Ps 107:3 Ja jotca hän on maacunnasta coonnut/ idästä ia lännestä/ pohjaisesta ja etelästä. |
107:4 He harhailivat erämaassa, autiossa, tiettömässä maassa, löytämättä asuttua kaupunkia. | 4. Jotka eksyksissä vaelsivat korvessa umpitietä, ja ei he löytäneet kaupunkia asuaksensa, | Ps 107:4 Jotca exyxis waelsit corwesa umbi tietä/ ja ei löytänet Caupungita asuaxens. |
107:5 Heidän oli nälkä ja jano, heidän sielunsa nääntyi heissä. | 5. Isoovaiset ja janoovaiset; ja heidän sielunsa vaipui heissä. | Ps 107:5 Nälkäiset ja janowaiset/ ja heidän sieluns waipui. |
107:6 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan. | 6. Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän pelasti heitä heidän hädistänsä, | Ps 107:6 Ja he huusit HERra heidän tuskisans/ ja hän pelasti heitä heidän hädistäns. |
107:7 Ja hän ohjasi heidät oikealle tielle, niin että he pääsivät asuttuun kaupunkiin. | 7. Ja vei heitä oikiaa tietä, että he menivät asuinkaupunkiin. | Ps 107:7 Ja wei heitä oikiata tietä/ että he menit asuin Caupungijn. |
107:8 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa, hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan. | 8. Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee: | Ps 107:8 Kijttäkän he sijs HERra hänen laupiudens edestä/ ja hänen ihmeittens tähden/ jotca hän ihmisten lasten cohtan teke. |
107:9 Sillä hän ravitsee nääntyvän sielun ja täyttää nälkäisen sielun hyvyydellä. | 9. Että hän ravitsee himoitsevaisen sielun ja täyttää isoovaisen sielun hyvyydellä. | Ps 107:9 Että hän rawidze janowaisen sielun/ ja täyttä isowaisen sielun hywydellä. |
107:10 He istuivat pimeydessä ja synkeydessä, vangittuina kurjuuteen ja rautoihin, | 10. Jotka istuvat pimeässä ja kuoleman varjossa, vangitut ahdistuksessa ja raudoissa: | Ps 107:10 JOtca istuwat pimeis ja cuoleman warjos/ fangitut ahdistuxes ja raudasa. |
107:11 koska olivat niskoitelleet Jumalan käskyjä vastaan ja katsoneet halvaksi Korkeimman neuvon. | 11. Että he olivat Jumalan käskyä vastaan kovakorvaiset, ja olivat katsoneet ylön ylimmäisen lain; | Ps 107:11 Että he olit Jumalan käskyä wastan cowacorwaiset/ ja olit häwäisnet ylimmäisen Lain. |
107:12 Hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa. | 12. Sentähden täytyi heidän sydämensä onnettomuudella vaivattaa, niin että he lankesivat, ja ei kenkään heitä auttanut. | Ps 107:12 Sentähden täyty heidän sydämens onnettomudella waiwatta/ nijn että he langeisit/ ja ei kengän heitä auttanut. |
107:13 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan. | 13. Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä, | Ps 107:13 Ja he huusit HERra heidän tuskisans/ ja hän autti heitä heidän hädistäns. |
107:14 Hän vei heidät ulos pimeydestä ja synkeydestä, hän katkaisi heidän kahleensa. | 14. Ja vei heitä pimeydestä ulos ja kuoleman varjosta, ja särki heidän siteensä. | Ps 107:14 Ja wei heitä pimeydest ulos ja cuoleman warjosta/ ja särki heidän sitens. |
107:15 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan. | 15. Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee: | Ps 107:15 Kijttäkän he sijs HERra hänen laupiudens edestä/ ja hänen ihmeittens tähden/ jotca hän ihmisten lasten cohtan teke. |
107:16 Sillä hän särkee vaskiset ovet ja rikkoo rautaiset salvat. | 16. Että hän särkee vaskiportit, ja rikkoo rautaiset salvat. | Ps 107:16 Että hän särke waskiportit/ ja ricko raudaiset salwat. |
107:17 He olivat hulluja, sillä heidän vaelluksensa oli syntinen, ja he kärsivät vaivaa pahojen tekojensa tähden. | 17. Hullut, jotka rangaistiin ylitsekäymisensä tähden, ja synteinsä tähden, | Ps 107:17 HUllut jotca rangaistin heidän ylidzekäymisens tähden/ ja heidän syndeins tähden. |
107:18 Heidän sielunsa inhosi kaikkea ruokaa, ja he olivat lähellä kuoleman portteja. | 18. Heidän sielunsa kauhistui kaikkea ruokaa, ja saivat kuolintautinsa. | Ps 107:18 Että heidän sieluns ilgotti caicke ruoca/ ja sait cuolintautins. |
107:19 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan. | 19. Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä. | Ps 107:19 Ja he huusit HERra heidän tuskisans/ ja hän autti heitä heidän hädistäns. |
107:20 Hän lähetti sanansa ja paransi heidät ja pelasti heidät haudasta. | 20. Hän lähetti sanansa ja paransi heitä, ja pelasti heitä, ettei he kuolleet. | Ps 107:20 Hän lähetti sanans ja paransi heitä/ ja peasti heitä/ ettei he cuollet. |
107:21 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan. | 21. Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee, | Ps 107:21 Kijttäkän he sijs HERra hänen laupiudens edest/ ja hänen ihmeittens tähden/ jotca hän ihmisten lasten cohtan teke. |
107:22 Uhratkoot kiitosuhreja ja kertokoot riemuiten hänen töitään. | 22. Ja uhratkaan kiitosuhria, ja luetelkaan hänen tekojansa ilolla. | Ps 107:22 Ja uhratcan kijtosuhri/ ja luetelcan hänen tecons ilolla. |
107:23 He lähtivät laivoilla merelle ja kävivät kauppaa suurilla vesillä. | 23. Jotka haaksilla meressä vaeltavat, ja asiansa toimittavat suurilla vesillä, | Ps 107:23 JOtca haaxilla meres waeldawat/ ja asians toimittawat suurilla wesillä. |
107:24 He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä. | 24. He näkivät Herran työt, ja hänen ihmeensä syvyydessä. | Ps 107:24 He owat tundenet HERran tegot/ ja hänen ihmeitäns sywydes. |
107:25 Hän sanoi sanansa ja nosti myrskytuulen, joka kohotti korkealle sen aallot. | 25. Kuin hän sanoi, ja paisutti suuren ilman, joka aallot nosti ylös, | Ps 107:25 Cuin hän sanoi/ ja paisutti suuren ilman/ joca allot nosti. |
107:26 He kohosivat taivasta kohti, he vajosivat syvyyksiin; heidän sielunsa menehtyi tuskasta. | 26. Niin he menivät ylös taivasta kohden ja menivät syvyyteen alas, että heidän sielunsa ahdistuksesta epäili, | Ps 107:26 Nijn he menit ylös taiwasta cohden/ ja menit sywyten asti/ että heidän sieluns ahdistuxest epäili. |
107:27 He horjuivat ja hoippuivat kuin juopunut, ja kaikki heidän taitonsa hämmentyi. | 27. Että he horjuivat ja hoipertelivat niinkuin juopuneet, ja ei silleen neuvoa tietäneet; | Ps 107:27 Että he horjuit ja hoipertelit nijncuin juopunet/ ja ei sillen neuwo tietänet. |
107:28 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän päästi heidät heidän ahdistuksistaan. | 28. Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä. | Ps 107:28 Ja he huusit HERra heidän tuskisans/ ja hän autti heitä heidän hädistäns. |
107:29 Hän tyynnytti myrskyn, ja meren aallot hiljenivät. | 29. Ja hän hillitsi kovan ilman, että aallot asettuivat. | Ps 107:29 Ja hän hillidzi cowan ilman/ että allot heitäns asetit. |
107:30 He iloitsivat, kun tuli tyyni, ja hän vei heidät toivottuun satamaan. | 30. Ja he tulivat iloisiksi, että tyveni, ja hän vei heitä satamaan heidän mielensä jälkeen. | Ps 107:30 Ja he tulit iloisexi/ että tyweni/ ja hän wei heitä satamaan heidän mielens jälken. |
107:31 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan. | 31. Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee. | Ps 107:31 Kijttäkän he sijs HERra hänen laupiudens edest/ ja hänen ihmeittens tähden/ jotca hän ihmisten lasten cohtan teke. |
107:32 Kunnioittakoot häntä kansan seurakunnassa ja vanhinten kokouksessa häntä ylistäkööt. | 32. Ja ylistäkään häntä kansan seurakunnassa, ja kiittäkään häntä vanhimpain seassa, | Ps 107:32 Ja ylistäkän händä Canssain seuracunnisa/ ja kijttäkän händä wanhimbain seas. |
107:33 Hän muutti virrat erämaaksi ja vesilähteet kuivaksi maaksi, | 33. Joka virrat teki erämaaksi, ja vesilähteet kuivaksi maaksi, | Ps 107:33 JOiden ojat cuiwit/ lähtet wuotamasta lackaisit. |
107:34 hedelmällisen maan suola-aroksi, sen asukasten pahuuden tähden. | 34. Ettei hedelmällinen maa mitään kantanut, heidän pahuutensa tähden, jotka siinä asuivat. | Ps 107:34 Ettei hedelmällinen maa mitän candanut/ heidän pahudens tähden/ jotca sijnä asuit. |
107:35 Hän muutti erämaan vesilammikoiksi ja kuivan maan vesilähteiksi. | 35. Erämaan teki hän vesilammiksi ja kuivan maan vesilähteeksi, | Ps 107:35 Ja se cuin cuiwa oli/ sen hän taas wetisexi teki/ ja cuiwan maan wesilähteixi. |
107:36 Ja hän asetti nälkäiset sinne asumaan ja he rakensivat kaupungin asuaksensa. | 36. Ja asetti sinne isoovaiset; ja he valmistivat siihen kaupunkia, jossa he asuivat, | Ps 107:36 Ja asetti sinne isowaiset/ walmistaman sijhen Caupungita/ josa he asuisit. |
107:37 Ja he kylvivät peltoja ja istuttivat viinitarhoja, jotka tuottivat satoisan hedelmän. | 37. Ja kylvivät pellot ja viinapuita istuttivat, ja saivat jokavuotisen hedelmän. | Ps 107:37 Ja pellot kylwäisit/ ja wijnapuita istutaisit/ ja wuosittain hedelmän saisit. |
107:38 Hän siunasi heitä, ja he lisääntyivät suuresti, ja hän antoi heille paljon karjaa. | 38. Ja hän siunasi heitä ja he sangen suuresti enenivät, ja hän antoi paljon karjaa heille; | Ps 107:38 Ja hän siunais heitä/ enändämän sangen heitäns/ ja andoi heille paljo carja. |
107:39 Ja kun he vähentyivät ja vaipuivat onnettomuuden ja huolten painon alla, | 39. Jotka olivat painetut alas ja sorretut pahain väkivallalta ja ahdistukselta, | Ps 107:39 JOtca alaspainetut ja sortut olit pahoilda/ jotca heitä waatinet ja waiwannet olit. |
107:40 niin hän, joka vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autiomaissa, | 40. Koska ylönkatse päämiesten päälle vuodatettu oli, ja kaikki maa eksyksissä ja autiona oli. | Ps 107:40 Cosca ylöncadze päämiesten päälle wuodatettu oli/ ja caicki maa exyxis ja autiana oli. |
107:41 hän kohotti köyhän kurjuudesta ja teki suvut suuriksi kuin lammaslaumat. | 41. Ja hän varjeli köyhää raadollisuudesta, ja enensi hänen sukunsa niinkuin lauman. | Ps 107:41 Ja hän warjeli köyhä radollisudesta/ ja enänsi hänen sucuns nijncuin lauman. |
107:42 Oikeamieliset näkevät sen ja riemuitsevat, ja kaiken vääryyden täytyy tukkia suunsa. | 42. Näitä vanhurskaat näkevät ja iloitsevat, ja jokainen paha suu pitää tukittaman. | Ps 107:42 Näitä wanhurscat näkewät ja iloidzewat/ ja jocainen paha suu pitä tukittaman. |
107:43 Joka viisas on, se ottakoon näistä vaarin ja ajatelkoon Herran armotekoja. | 43. Kuka on taitava ja näitä kätkee, se ymmärtää Herran moninaisen laupiuden. | Ps 107:43 Cuca on taitawa/ ja näitä kätke ? nijn he astaidzewat cuinga monet hywät tegot HERra osotta. |
PSALMI 108 | 108 PSALTTARI | CVIII. Psalmi . |
108:1 Laulu; Daavidin virsi. | 1. Psalmi, Davidin veisu. | Ps 108:1 Psalmi Dawidin weisu. |
108:2 Minun sydämeni on valmis, Jumala, minä tahdon veisata ja soittaa; valmis on minun sieluni. | 2. Jumala! minun sydämeni on valmis: minä veisaan ja kiitän, niin myös minun kunniani. | Ps 108:2 JUmala/ minun sydämen on walmis/ minä weisan ja kijtän/ ja myös minun cunnian. |
108:3 Heräjä, harppu ja kannel. Minä tahdon herättää aamuruskon. | 3. Nouse, psaltari ja kantele; minä nousen varhain. | Ps 108:3 Nouse Psaltari ja Candele/ minä nousen warahin. |
108:4 Herra, sinua minä kiitän kansojen joukossa ja veisaan sinun kiitostasi kansakuntien keskellä. | 4. Sinua, Herra, minä kiitän kansain seassa: minä veisaan sinulle kiitosta sukukunnissa. | Ps 108:4 Sinua HERra minä kijtän Canssain seas minä weisan sinulle kijtost sucucunnisa. |
108:5 Sillä suuri on sinun armosi ja ulottuu ylitse taivasten ja sinun totuutesi hamaan pilviin asti. | 5. Sillä sinun armos on suuri ylitse taivasten, ja sinun totuutes hamaan pilviin asti. | Ps 108:5 Sillä sinun armos ulottu nijn lewiäldä cuin taiwas on/ ja sinun totudes nijn lewiäldä cuin pilwet käywät. |
108:6 Korota itsesi yli taivasten, Jumala, ja levitköön sinun kunniasi yli kaiken maan. | 6. Korota sinuas, Jumala, taivasten ylitse ja kunnias kaiken maan ylitse, | Ps 108:6 Corgota sinuas Jumala taiwan ylidze/ ja sinun cunnias caiken maan ylidze. |
108:7 Että sinun rakkaasi pelastetuiksi tulisivat, auta oikealla kädelläsi ja vastaa minulle. | 7. Että sinun rakkaat ystäväs vapaaksi tulisivat; auta oikialla kädelläs, ja kuule minun rukoukseni. | Ps 108:7 Että sinun rackat ystäwäs wapaxi tulisit/ auta oikialla kädelläs/ ja cuuldele minua. |
108:8 Jumala on puhunut pyhäkössänsä. Minä riemuitsen, minä jaan Sikemin ja mittaan Sukkotin laakson. | 8. Jumala on puhunut pyhässänsä, siitä minä iloitsen: minä jaan Sikemin, ja mittaan Sukkotin laakson. | Ps 108:8 Jumala puhu hänen Pyhäsäns/ sijtä minä iloidzen/ ja jaan Sichemin/ ja mittan Suchothin laxon. |
108:9 Minun on Gilead, ja minun on Manasse; Efraim on minun pääni suojus, Juuda minun valtikkani. | 9. Gilead on minun, Manasse on myös minun, ja Ephraim on minun pääni väkevyys: Juuda on minun päämieheni; | Ps 108:9 Gilead on minun/ Manasse on myös minun/ ja Ephraim on minun pääni wäkewys/ Juda on minun päämiehen. |
108:10 Mooab on minun pesuastiani, Edomiin minä viskaan kenkäni, minä riemuitsen Filistean maasta. | 10. Moab on minun pesinastiani, minä venytän kenkäni Edomin päälle: Philistealaisten ylitse minä iloitsen. | Ps 108:10 Moab on minun pesinastian/ minä wenytän kengäni Edomin päälle/ Philisterein ylidze minä ihastun. |
108:11 Kuka vie minut varustettuun kaupunkiin? Kuka saattaa minut Edomiin? | 11. Kuka vie minua vahvaan kaupunkiin? kuka vie minua Edomiin? | Ps 108:11 Cuca wie minua wahwaan Caupungijn ? cuca wie minua Edomijn ? |
108:12 Etkö sinä, Jumala, hyljännyt meitä? Et lähtenyt, Jumala, meidän sotajoukkojemme kanssa! | 12. Etkös sinä, Jumala, joka meitä heittänyt olet pois? Ja etkös mene ulos, Jumala, meidän sotaväkemme kanssa? | Ps 108:12 Etkös Jumala sitä tee ? joca meitä heittänyt olet pois. Ja et mene ulos Jumala meidän sotawäkem cansa ? |
108:13 Anna meille apu ahdistajaa vastaan, sillä turha on ihmisten apu. | 13. Saata meille apua tuskissamme; sillä ihmisten apu on turha. | Ps 108:13 Saata meille apua tuskisam: sillä ihmisten apu on turha. |
108:14 Jumalan voimalla me teemme väkeviä tekoja; hän tallaa meidän vihollisemme maahan. | 14. Jumalassa me tahdomme urhoollisia töitä tehdä; ja hän polkee meidän vihollisemme alas. | Ps 108:14 Jumalasa me teem urhollisia töitä/ ja hän polke meidän wihollisem alas. |
PSALMI 109 | 109 PSALTTARI | CIX. Psalmi . |
109:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Jumala, minun ylistykseni, älä ole vaiti. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Jumala, minun kiitokseni, älä vaikene. | Ps 109:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa. Ps 109:2 JUmala minun kijtoxen/ älä waickene: |
109:2 Sillä he ovat avanneet minua vastaan jumalattoman ja petollisen suun, he puhuttelevat minua valheen kielellä. | 2. Sillä he ovat jumalattoman ja pettäväisen suunsa avanneet minua vastaan: he puhuvat minun kanssani viekkaalla kielellä, | sillä he owat heidän jumalattoman ja pettäwäisen suuns awannet minua wastan/ ja puhuit minua wastan wieckalla kielellä. |
109:3 Vihan sanoilla he ovat minut piirittäneet, ja syyttä he sotivat minua vastaan. | 3. Ja myrkyllisillä sanoilla ovat he minun piirittäneet, ja sotivat minua vastaan ilman syytä. | Ps 109:3 Ja he puhuwat alati myrkyllisest minua wastan/ ja sotiwat minua wastan ilman syytä. |
109:4 Rakkauteni palkaksi he minua vainoavat, mutta minä ainoastaan rukoilen. | 4. Että minä heitä rakastan, ovat he minua vastaan; mutta minä rukoilen. | Ps 109:4 Että minä heitä racastan/ owat he minua wastan/ mutta minä rucoilen. |
109:5 He kostavat minulle hyvän pahalla ja rakkauteni vihalla. | 5. He osoittavat minulle pahaa hyvän edestä ja vihaa rakkauden edestä. | Ps 109:5 He osottawat minulle paha hywän edestä/ ja wiha rackauden edestä. |
109:6 Aseta jumalaton mies häntä vastaan, ja seisokoon syyttäjä hänen oikealla puolellansa. | 6. Aseta jumalattomat hänen päällensä, ja perkele seisokaan hänen oikialla kädellänsä. | Ps 109:6 Aseta jumalattomat hänen päällens/ ja perkele seisocan hänen oikialla kädelläns. |
109:7 Oikeuden edessä hän joutukoon syyhyn, ja hänen rukouksensa tulkoon synniksi. | 7. Koska hän tuomitaan, niin lähtekään siitä ulos jumalattomana, ja hänen rukouksensa olkoon synti. | Ps 109:7 Joca hänens sijtä sanasta opetta anda/ sen elämä olcon jumalatoin/ ja hänen rucouxens olcon syndi. |
109:8 Hänen päivänsä olkoot harvat, ottakoon toinen hänen kaitsijatoimensa. | 8. Olkoon hänen päivänsä harvat, ja hänen virkansa ottakoon toinen. | Ps 109:8 Olcon hänen päiwäns harwat/ ja hänen wircans ottacon toinen. |
109:9 Tulkoot hänen lapsensa orvoiksi ja hänen vaimonsa leskeksi. | 9. Hänen lapsensa olkoon orvot, ja hänen emäntänsä leski. | Ps 109:9 Hänen lapsens olcon orwoit/ ja hänen emändäns leski. |
109:10 Kierrelkööt hänen lapsensa alati kerjäten, anelkoot kaukana kotinsa raunioilta. | 10. Käykään hänen lapsensa kulkiana, ja kerjätkään, ja etsikään elatuksensa köyhyydessänsä. | Ps 109:10 Käykän hänen lapsens culkiana/ ja kerjätkän/ ja edzikän elatuxens radollisudes. |
109:11 Anastakoon koronkiskuri kaiken hänen omansa, ja riistäkööt vieraat hänen vaivannäkönsä. | 11. Kaikki mitä hänellä on, korkorahainen ottakoon, ja muukalaiset repikään hänen hyvyytensä. | Ps 109:11 Caicki mitä hänellä on corcorahainen ottacon/ ja muucalaiset repikän hänen hywydens. |
109:12 Älköön kukaan osoittako hänelle laupeutta, älköönkä kukaan armahtako hänen orpojansa. | 12. Älköön kenkään hänelle hyvää tehkö, eikä yksikään armahtako hänen orpojansa. | Ps 109:12 Älkön kengän hänelle hywä tehkö/ eikä yxikän armahtaco hänen orwojans. |
109:13 Hänen jälkeläisensä hävitkööt sukupuuttoon, pyyhittäköön heidän nimensä pois toisessa polvessa. | 13. Hänen sukunsa olkoon hävitetty: heidän nimensä olkoon toisessa polvessa pyyhitty pois. | Ps 109:13 Hänen sucuns olcon häwitetyt/ heidän nimens olcon toises polwes pyhitty pois. |
109:14 Hänen isiensä rikkomukset pysykööt Herran muistossa, älköönkä hänen äitinsä syntiä pyyhittäkö pois. | 14. Hänen isäinsä pahat teot tulkaan muistoksi Herran edessä, ja hänen äitinsä synti ei pidä pyyhittämän pois. | Ps 109:14 Hänen Isäins pahat tegot tulcon muistoxi HERran edes/ ja hänen äitins syndi ei pidä pyhittämän pois. |
109:15 Olkoot ne Herran edessä alati, ja hävittäköön hän heidän muistonsa maan päältä. | 15. Olkoon ne alati Herran kasvoin edessä, ja hukkukoon heidän muistonsa maan päältä, | Ps 109:15 Olcon ne alati HERran caswon edes/ ja huckucon heidän muistons maan pääldä. |
109:16 Sillä se mies ei ajatellutkaan tehdä laupeutta, vaan vainosi kurjaa ja köyhää ja sydämen tuskassa olevaa, tappaaksensa hänet. | 16. Ettei hänellä ensinkään laupiutta ollut, vaan vainosi raadollista ja köyhää, ja murheellista tappaaksensa. | Ps 109:16 Ettei hänellä ensingän laupiutta ollut/ waan wainois radollista ja köyhä/ ja murhellista tappaxens. |
109:17 Hän rakasti kirousta, ja se kohtasi häntä; hän ei huolinut siunauksesta, ja se väistyi hänestä kauas. | 17. Ja hän tahtoi kirousta, sen myös pitää hänelle tuleman: ei hän tahtonut siunausta, sen pitää myös hänestä kauvas erkaneman. | Ps 109:17 Ja hän tahdoi kirousta saada/ sen myös pitä hänelle tuleman/ ei hän tahtonut siunausta/ sen pitä myös hänestä cauwas ercaneman. |
109:18 Hän puki kirouksen yllensä niinkuin vaatteensa, ja se meni hänen sisuksiinsa niinkuin vesi ja hänen luihinsa niinkuin öljy. | 18. Ja hän puki kirouksen päällensä niinkuin paitansa ja se meni hänen sisällyksiinsä niinkuin vesi, ja hänen luihinsa niinkuin öljy. | Ps 109:18 Ja hän puki kirouxen päällens nijncuin paitans/ ja se meni hänen sisällyxijns nijncuin wesi/ ja hänen luihins nijncuin öljy. |
109:19 Se olkoon hänellä viittana, johon hän verhoutuu, ja vyönä, johon hän aina vyöttäytyy. | 19. Se olkoon hänelle niinkuin vaate, jolla hän itsensä verhottaa, ja niinkuin vyö, jolla hän aina itsensä vyöttää. | Ps 109:19 Se olcon hänelle nijncuin waate/ jolla hän werhotan/ ja nijncuin wyö/ jolla hän aina idzens wyöttä. |
109:20 Tämä olkoon Herralta minun vainoojaini palkka ja niiden, jotka puhuvat pahaa minua vastaan. | 20. Aivan näin tapahtukoon heille Herralta, jotka ovat minua vastaan, ja puhuvat pahoin minun sieluani vastaan. | Ps 109:20 Aiwa näin tapahtucon heille HERralda/ jotca owat minua wastan/ ja puhuwat pahoin minun sieluani wastan. |
109:21 Mutta sinä, Herra, Herra, auta minua nimesi tähden, sillä sinun armosi on hyvä, pelasta minut. | 21. Mutta sinä, Herra, Herra, tee minun kanssani sinun nimes tähden; sillä sinun armos on hyvä, pelasta minua. | Ps 109:21 Mutta sinä HERra/ HERra ole minun cansani sinun nimes tähden/ sillä sinun armos on minun turwan/ pelasta minua. |
109:22 Sillä minä olen kurja ja köyhä, ja sydämeni on haavoitettu minun rinnassani. | 22. Sillä minä olen köyhä ja raadollinen: minun sydämeni on särjetty minussa. | Ps 109:22 Minä olen köyhä ja radollinen/ minun sydämen on särjetty minusa. |
109:23 Minä katoan pois kuin pitenevä varjo, minut pudistetaan pois kuin heinäsirkka. | 23. Minä menen pois niinkuin varjo, koska se kulkee pois, ja pudistetaan ulos niinkuin kaskaat. | Ps 109:23 Minä menen pois nijncuin warjo/ joca ajetan pois/ ja pudistetan ulos nijncuin cascat. |
109:24 Polveni horjuvat paastoamisesta, ja minun ruumiini on laihtunut lihattomaksi. | 24. Minun polveni ovat heikoksi tulleet paastosta, ja minun lihani on laihtunut lihavuudesta. | Ps 109:24 Minun polweni owat heicot paastosta/ ja minun lihan on laiha/ ja ei ole ensingän lihawutta. |
109:25 Ja minä olen joutunut heidän herjattavakseen, minut nähdessään he nyökyttävät päätänsä. | 25. Ja minun täytyy olla heidän pilkkansa: koska he minun näkevät, niin he päätänsä pudistavat. | Ps 109:25 Ja minun täyty olla heidän pilckans/ cosca he minun näkewät/ nijn he päätäns pudistawat. |
109:26 Auta minua, Herra, minun Jumalani, pelasta minut armosi jälkeen; | 26. Auta minua, Herra minun Jumalani: auta minua sinun armos perästä, | Ps 109:26 Auta minua HERra minun Jumalan/ auta minua sinun armos perästä. |
109:27 ja he saakoot tuta, että tämä on sinun kätesi, että sinä, Herra, sen teit. | 27. Että he tuntisivat sen sinun kädekses, ja että sinä Herra sen teet. | Ps 109:27 Että he tundisit sen sinun kädexes/ ja että sinä HERra sen teet. |
109:28 Jos he kiroavat, siunaa sinä, jos he nousevat, joutukoot häpeään, mutta palvelijasi saakoon iloita. | 28. Koska he sadattavat, niin siunaa sinä: koska he karkaavat minua vastaan, niin tulkoon he häpiään, mutta sinun palvelias iloitkaan. | Ps 109:28 Cosca he sadattawat/ nijn siuna sinä/ cosca he carcawat minua wastan/ nijn tulcon he häpiään/ mutta sinun palwelias iloitcan. |
109:29 Olkoon häväistys minun vainoojaini pukuna, ja verhotkoon heitä heidän häpeänsä niinkuin viitta. | 29. Olkoon minun vainolliseni häväistyksellä puetut, ja olkoon häpiällänsä verhotetut niinkuin hameella. | Ps 109:29 Olcon minun wainolliseni häwäistyxellä puetetut/ ja olcon häpiälläns werhotut nijncuin hamella. |
109:30 Minä suullani kiitän suuresti Herraa, ja monien keskellä minä ylistän häntä. | 30. Minä kiitän suuresti Herraa suullani, ja ylistän häntä monen seassa. | Ps 109:30 Minä kijtän suurest HERra minun suullani/ ja ylistän händä monen seas. |
109:31 Sillä hän seisoo köyhän oikealla puolella pelastaakseen hänet niistä, jotka hänet tuomitsevat. | 31. Sillä hän seisoo köyhän oikialla kädellä, auttamassa häntä niistä, jotka hänen sieluansa tuomitsevat. | Ps 109:31 Sillä hän on köyhän oikialla kädellä/ auttamas händä nijstä jotca hänen sieluans duomidzewat. |
PSALMI 110 | 110 PSALTTARI | CX. Psalmi . |
110:1 Daavidin virsi. Herra sanoi minun herralleni: "Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi." | 1. Davidin Psalmi. Herra sanoi minun Herralleni: istu oikialle kädelleni, siihenasti kuin minä panen sinun vihollises sinun jalkais astinlaudaksi. | Ps 110:1 HERra sanoi minun HERralleni: istu minun oikialle kädelleni/ sijhenasti cuin minä panen sinun wihollises sinun jalcais astinlaudaxi. |
110:2 Herra ojentaa sinun valtasi valtikan Siionista; hallitse vihollistesi keskellä. | 2. Herra lähettää sinun väkevyytes valtikan Zionista: vallitse vihollistes seassa. | Ps 110:2 HERra lähettä sinun waldacunnas waldican Zionista/ wallidze sinun wihollistes seas. |
110:3 Altis on sinun kansasi sinun sotaanlähtösi päivänä: pyhässä asussa sinun nuori väkesi nousee eteesi, niinkuin kaste aamuruskon helmasta. | 3. Sinun voittos päivänä palvelee sinun kansas sinua mielellänsä pyhissä kaunistuksissa: sinun lapses synnytetään sinulle niinkuin kaste aamuruskosta. | Ps 110:3 Sinun woitostas sinun Canssas mielelläns sinulle uhra pyhisä caunistuxisa/ sinun lapses synnytetän sinulle nijncuin caste amuruscosta. |
110:4 Herra on vannonut eikä sitä kadu: "Sinä olet pappi iankaikkisesti, Melkisedekin järjestyksen mukaan." | 4. Herra on vannonut, ja ei kadu sitä: sinä olet pappi ijankaikkisesti, Melkisedekin säädyn jälkeen. | Ps 110:4 HERra on wannonut/ ja ei cadu sitä/ sinä olet Pappi ijancaickisest/ Melchisedechin säädyn jälken. |
110:5 Herra on sinun oikealla puolellasi, hän musertaa kuninkaat vihansa päivänä. | 5. Herra on sinun oikialla kädelläs: hän musertaa kuninkaat vihansa päivänä. | Ps 110:5 HERra sinun oikialla kädelläs muserta Cuningaita/ hänen wihans aicana. |
110:6 Hän tuomitsee pakanat: ruumiita viruu kaikkialla; hän murskaa päitä laajalti maan päällä. | 6. Hän tuomitsee pakanain seassa, hän täyttää maakunnat ruumiilla: hän musertaa monen maakunnan pään. | Ps 110:6 Hän duomidze pacanoitten seas/ hän teke suuret tapot/ hän muserta suurden maacundain päät. |
110:7 Hän juo purosta tien varrelta; sentähden hän kohottaa päänsä. | 7. Hän juo ojasta tiellä; sen tähden korottaa hän päänsä. | Ps 110:7 Hän juo ojasta tiellä/ sentähden corgotta hän pääns. |
PSALMI 111 | 111 PSALTTARI | CXI. Psalmi . |
111:1 Halleluja! Minä kiitän Herraa kaikesta sydämestäni hurskasten kokouksessa ja seurakunnassa. | 1. Halleluja! Minä kiitän Herraa kaikesta sydämestäni, hurskasten neuvossa ja seurakunnassa. | Ps 111:1 Halleluja. MInä kijtän HERra caikesta sydämestäni hurscasten neuwos ja seuracunnasa. |
111:2 Suuret ovat Herran teot, kaikkien niiden tutkisteltavat, jotka niitä rakastavat. | 2. Suuret ovat Herran työt: joka niistä ottaa vaarin, hänellä on sula riemu niistä. | Ps 111:2 Suuret owat HERran tegot/ joca nijstä otta waarin/ hänelle on nijstä sula riemu. |
111:3 Kunnialliset ja korkeat ovat hänen työnsä, ja hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti. | 3. Mitä hän asettaa, se on kunniallinen ja jalo, ja hänen vanhurskautensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 111:3 Mitä hän asetta se on cunniallinen ja jalo/ ja hänen wanhurscaudens pysy ijancaickisest. |
111:4 Hän on säätänyt ihmeellisten tekojensa muiston; armollinen ja laupias on Herra. | 4. Hän on säätänyt ihmeittensä muiston: armollinen ja laupias on Herra. | Ps 111:4 Hän on säätänyt ihmeittens muiston/ armollinen ja laupias HERra. |
111:5 Hän antaa ruuan pelkääväisillensä, hän muistaa liittonsa iankaikkisesti. | 5. Hän antaa ruan pelkääväisillensä: hän muistaa liittonsa ijankaikkisesti. | Ps 111:5 Hän anda ruan pelkäwäisillens/ hän muista lijttons ijancaickisest. |
111:6 Hän ilmoitti kansallensa tekojensa voiman, hän antoi heille pakanain perintöosan. | 6. Hän ilmoittaa kansallensa väkevät työnsä, antaaksensa heille pakanain perimisen. | Ps 111:6 Hän anda ilmoitta Canssallens wäkewydens tegot/ andaxens heille pacanain perimisen. |
111:7 Hänen kättensä teot ovat totiset ja oikeat; luotettavat ovat kaikki hänen asetuksensa. | 7. Hänen kättensä työt ovat totuus ja oikeus: kaikki hänen käskynsä ovat toimelliset. | Ps 111:7 Hänen kätens tegot owat totuus ja oikeus/ caicki hänen käskyns owat toimelliset. |
111:8 Ne pysyvät järkkymättä aina ja iankaikkisesti; ne ovat tehdyt totuudessa ja oikeudessa. | 8. Ne pysyvät vahvana aina ja ijankaikkisesti: ne ovat tehdyt totuudessa ja oikeudessa. | Ps 111:8 Ne pysywät wahwana aina ja ijancaickisest/ ja tapahtuwat uscollisest ja cohtullisest. |
111:9 Hän lähetti kansallensa lunastuksen, sääti liittonsa ikuisiksi ajoiksi; pyhä ja peljättävä on hänen nimensä. | 9. Hän lähetti kansallensa lunastuksen, hän lupaa liittonsa pysymään ijankaikkisesti: pyhä ja peljättävä on hänen nimensä. | Ps 111:9 Hän lähetti Canssallens lunastuxen/ hän lupa hänen lijttons pysymän ijancaickisest/ pyhä ja hirmuinen on hänen nimens. |
111:10 Herran pelko on viisauden alku, hyvä ymmärrys kaikille, jotka sitä noudattavat. Hänen ylistyksensä pysyy iankaikkisesti. | 10. Herran pelko on viisauden alku: se on hyvä ymmärrys kaikille, jotka sen tekevät: hänen kiitoksensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 111:10 HERran pelco on taidon alcu/ se on hywä ymmärrys/ joca sen peräst teke/ hänen kijtoxens pysy ijancaickisest. |
PSALMI 112 | 112 PSALTTARI | CXII. Psalmi . |
112:1 Halleluja! Autuas se mies, joka Herraa pelkää ja suuresti halajaa hänen käskyjänsä! | 1. Halleluja! Autuas on, joka pelkää Herraa: joka hänen käskyjänsä sangen himoitsee. | Ps 112:1 Halleluja. AUtuas on se cuin pelkä HERra/ joca hänen käskyjäns sangen himoidze. |
112:2 Hänen jälkeläisensä tulevat voimallisiksi maassa, oikeamielisten suku tulee siunatuksi. | 2. Hänen siemenensä on valtias maan päällä: hurskasten suku pitää siunatuksi tuleman. | Ps 112:2 Hänen siemenens on waldias maan päällä/ hurscasten sugut siunatan. |
112:3 Varallisuus ja rikkaus on hänen huoneessansa, ja hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti. | 3. Rikkaus ja runsaus on hänen huoneessansa, ja hänen vanhurskautensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 112:3 Rickaus ja runsaus on hänen huonesans/ ja hänen wanhurscaudens pysy ijancaickisest. |
112:4 Oikeamielisille koittaa pimeydessä valkeus, armollinen, laupias ja vanhurskas. | 4. Hurskaille koittaa valkeus pimeässä, armolliselta, laupiaalta ja vanhurskaalta. | Ps 112:4 Hurscaille coitta walkeus pimeis/ armolliselda/ laupialda ja wanhurscalda. |
112:5 Hyvin käy sen miehen, joka on laupias ja antaa lainaksi, joka hoitaa asiansa oikeuden mukaan. | 5. Hyvä ihminen on laupias ja mielellänsä lainaa, ja toimittaa asiansa toimellisesti. | Ps 112:5 Autuas on se cuin laupias on/ ja mielelläns laina/ ja sowitta nijn asians ettei hän kenengän tee wääryttä. |
112:6 Sillä ei hän ikinä horju; vanhurskas säilyy ikuisessa muistossa. | 6. Sillä hän pysyy ijankaikkisesti: ei vanhurskas ikänä unhoteta. | Ps 112:6 Sillä hän pysy ijancaickisest/ ei wanhurscas ikänäns unhoteta. |
112:7 Ei hän pelkää pahaa sanomaa, hänen sydämensä on vahva, sillä hän turvaa Herraan. | 7. Koska rangaistus tulee, niin ei hän pelkää: hänen sydämensä uskaltaa lujasti Herran päälle. | Ps 112:7 Cosca rangaistus tule/ nijn ei hän pelkä/ hänen sydämens uscalda lujasti HERran päälle. |
112:8 Hänen sydämensä on luja ja peloton, kunnes hän vihdoin ilolla katselee ahdistajiaan. | 8. Hänen sydämensä on vahvistettu ja ei pelkää, siihenasti kuin hän näkee ilonsa vihollisistansa. | Ps 112:8 Hänen sydämens on wahwistettu ja ei pelkä/ sijhenasti cuin hän näke ilons wihollisistans. |
112:9 Hän on runsaskätinen, hän antaa köyhille, hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti, hänen sarvensa kohoaa kunniassa. | 9. Hän jakaa ja antaa vaivaisille: hänen vanhurskautensa pysyy ijankaikkisesti: hänen sarvensa korotetaan kunnialla. | Ps 112:9 Hän hajotta ja anda waiwaisten/ hänen wanhurscaudens pysy ijancaickisest/ hänen sarwens corgotetan cunnialla. |
112:10 Jumalaton näkee sen ja närkästyy, hän kiristelee hampaitaan ja pakahtuu. Jumalattomien halut raukeavat tyhjiin. | 10. Jumalatoin näkee sen ja närkästyy: hän pureskelee hampaitansa ja nääntyy; sillä mitä jumalattomat halajavat, se tyhjäksi tulee. | Ps 112:10 Jumalatoin näke sen ja närkästy/ hän pureskele hambaitans ja näändy/ sillä mitä jumalattomat halajawat/ se tyhjäxi tule. |
PSALMI 113 | 113 PSALTTARI | CXIII. Psalmi |
113:1 Halleluja! Ylistäkää, te Herran palvelijat, ylistäkää Herran nimeä. | 1. Halleluja! Kiittäkäät te, Herran palveliat, kiittäkäät Herran nimeä! | Ps 113:1 Halleluja. KIjttäkät HERra/ kijttäkät te HERran palweliat/ kijttäkät HERran nime. |
113:2 Siunattu olkoon Herran nimi nyt ja iankaikkisesti. | 2. Kiitetty olkoon Herran nimi, nyt ja ijankaikkisesti! | Ps 113:2 Kijtetty olcon HERran nimi/ nyt ja ijancaickisest. |
113:3 Auringon noususta sen laskuun saakka olkoon Herran nimi ylistetty. | 3. Auringon koitosta hänen laskemiseensa asti olkoon Herran nimi kiitetty! | Ps 113:3 Auringon coitosta hänen laskemisens asti/ olcon HERran nimi kijtetty. |
113:4 Herra on korkea yli kaikkien pakanakansain, yli taivasten kohoaa hänen kunniansa. | 4. Herra on korkia ylitse kaikkein pakanain, ja hänen kunniansa ylitse taivasten. | Ps 113:4 HERra on corkia ylidze caickein pacanain/ ja hänen cunnians käy nijn lewiäldä cuin taiwas on. |
113:5 Kuka on niinkuin Herra, meidän Jumalamme, joka korkealla asuu | 5. Kuka on niinkuin Herra meidän Jumalamme, joka niin korkialla asuu? | Ps 113:5 Cuca on nijncuin HERra meidän Jumalam ? joca nijn corkialla asu ? |
113:6 ja katsoo syvälle - taivaassa ja maassa? | 6. Ja kuitenkin katsoo alimmaisia taivaassa ja maassa; | Ps 113:6 Ja cuitengin cadzo alimmaisia/ taiwasa ja maasa. |
113:7 Hän, joka tomusta nostaa alhaisen, korottaa loasta köyhän | 7. Joka köyhän tomusta ylentää, ja vaivaisen loasta korottaa, | Ps 113:7 Joca köyhän tomusta ylendä/ ja waiwaisen logasta corgotta. |
113:8 asettaaksensa hänet ruhtinasten rinnalle, hänen kansansa ruhtinasten rinnalle, | 8. Istuttaaksensa häntä päämiesten sivuun, kansansa päämiesten sivuun; | Ps 113:8 Istuttaxens händä päämiesten siwuun/ ja hänen Canssans päämiesten siwuun. |
113:9 joka antaa hedelmättömän asua kodissa, iloisena lasten äitinä! Halleluja! | 9. Joka hedelmättömät saattaa huoneesen asumaan, että hän riemuiseksi lasten äidiksi tulee. Halleluja! | Ps 113:9 Joca hedelmättömät saatta huoneseen asuman/ että hän riemuisexi lasten äitixi tule. Halleluja. |
PSALMI 114 | 114 PSALTTARI | CXIV. Psalmi . |
114:1 Kun Israel lähti Egyptistä, Jaakobin suku vieraskielisestä kansasta, | 1. Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta, | Ps 114:1 CUin Israel Egyptist läxi/ Jacobin huone muucalaisesta Canssasta. |
114:2 silloin Juuda tuli hänen pyhäkökseen, Israel hänen valtakunnaksensa. | 2. Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa. | Ps 114:2 Nijn Juda tuli hänen Pyhäxens/ Israel hänen wallaxens. |
114:3 Sen näki meri ja pakeni, Jordan kääntyi takaisin. | 3. Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin, | Ps 114:3 Sen meri näki ja pakeni/ Jordani palais tacaperin. |
114:4 Vuoret hyppivät niinkuin oinaat, kukkulat niinkuin lammasten karitsat. | 4. Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat. | Ps 114:4 Wuoret hyppäisit nijncuin oinat/ ja cuckulat nijncuin nuoret lambat. |
114:5 Mikä sinun on, meri, kun pakenet, mikä sinun, Jordan, kun käännyt takaisin? | 5. Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin? | Ps 114:5 Mikä sinun oli meri/ ettäs pakenit ? ja sinä Jordani/ ettäs palaisit tacaperin ? |
114:6 Te vuoret, miksi hypitte kuin oinaat, te kukkulat, kuin lammasten karitsat? | 6. Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat? | Ps 114:6 Te wuoret että te hyppäisitte nijncuin oinat/ te cuckulat nijncuin nuoret lambat ? |
114:7 Vapise, maa, Herran kasvojen edessä, Jaakobin Jumalan kasvojen edessä, | 7. Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä, | Ps 114:7 HERran edesä wapisi maa/ Jacobin Jumalan edesä. |
114:8 joka muuttaa kallion vesilammikoksi, kovan kiven vesilähteeksi. | 8. Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi. | Ps 114:8 Joca calliot muutta wetisixi merixi/ ja kiwen wesilähtexi. |
PSALMI 115 | 115 PSALTTARI | CXV. Psalmi . |
115:1 Älä meille, Herra, älä meille, vaan omalle nimellesi anna kunnia armosi ja totuutesi tähden. | 1. Ei meille, Herra, ei meille, vaan sinun nimelles anna kunnia, sinun armos ja totuutes tähden. | Ps 115:1 EI meille HERra/ ei meille/ waan sinun nimelles anna cunnia/ sinun armos ja totudes tähden. |
115:2 Miksi pakanat saisivat sanoa: "Missä on heidän Jumalansa?" | 2. Miksi pakanat sanovat: kussa on nyt heidän Jumalansa? | Ps 115:2 Mixi pacanat sanowat: cusa on nyt heidän Jumalans ? |
115:3 Meidän Jumalamme on taivaissa; mitä ikinä hän tahtoo, sen hän tekee. | 3. Mutta meidän Jumalamme on taivaissa: mitä ikänä hän tahtoo, sen hän tekee. | Ps 115:3 Mutta meidän Jumalam on taiwasa/ mitä ikänäns hän tahto/ sitä hän teke. |
115:4 Mutta heidän epäjumalansa ovat hopeata ja kultaa, ihmiskätten tekoa. | 4. Vaan heidän epäjumalansa ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt. | Ps 115:4 Waan heidän epäjumalans owat hopia ja culda/ ihmisten käsillä tehdyt. |
115:5 Niillä on suu, mutta eivät ne puhu, niillä on silmät, mutta eivät näe. | 5. Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe. | Ps 115:5 Heillä on suu ja ei puhu/ heillä owat silmät ja ei näe. |
115:6 Niillä on korvat, mutta eivät kuule, niillä on nenä, mutta eivät hajua tunne. | 6. Heillä ovat korvat, ja ei kuule: heillä ovat sieraimet, ja ei haista. | Ps 115:6 Heillä owat corwat/ ja ei cuule/ heillä owat sieramet ja ei he haista. |
115:7 Niiden kädet eivät koske, niiden jalat eivät astu, ei tule ääntä niiden kurkusta. | 7. Heillä ovat kädet, ja ei rupee: heillä ovat jalat, ja ei käy; ja ei puhu kurkustansa. | Ps 115:7 Heillä owat kädet ja ei rupe/ heillä owat jalat ja ei käy/ ja ei puhu heidän curcustans. |
115:8 Niiden kaltaisia ovat niiden tekijät ja kaikki, jotka turvaavat niihin. | 8. Jotka niitä tekevät, ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat. | Ps 115:8 Jotca nijtä tekewät/ he owat heidän caltaisens/ ja caicki jotca heihin uscaldawat. |
115:9 Israel, turvaa Herraan - hän on heidän apunsa ja kilpensä. | 9. Mutta Israel toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä. | Ps 115:9 Mutta Israel toiwocan HERran päälle/ hän on heidän apuns ja kilpens. |
115:10 Te, Aaronin suku, turvatkaa Herraan - hän on heidän apunsa ja kilpensä. | 10. Aaronin huone toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä. | Ps 115:10 Aaronin huone toiwocan HERran päälle/ hän on heidän apuns ja kilpens. |
115:11 Te, Herraa pelkääväiset, turvatkaa Herraan - hän on heidän apunsa ja kilpensä. | 11. Jotka Herraa pelkäävät, toivokaan myös Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä. | Ps 115:11 Jotca HERra pelkäwät toiwocan myös HERran päälle/ hän on heidän apuns ja kilpens. |
115:12 Herra muistaa meitä ja siunaa, hän siunaa Israelin sukua, hän siunaa Aaronin sukua, | 12. Herra muistaa meitä ja siunaa meitä: hän siunaa Israelin huoneen, hän siunaa Aaronin huoneen. | Ps 115:12 HERRA muista meitä ja siuna meitä/ hän siuna Israelin huonen/ hän siuna Aaronin huonen. |
115:13 hän siunaa niitä, jotka Herraa pelkäävät, niin pieniä kuin suuriakin. | 13. Hän siunaa ne, jotka Herraa pelkäävät, sekä pienet että suuret. | Ps 115:13 Hän siuna ne cuin HERra pelkäwät/ sekä pienet että suuret. |
115:14 Herra lisätköön teitä, sekä teitä että teidän lapsianne. | 14. Herra siunatkoon teitä enemmin ja enemmin, teitä ja teidän lapsianne. | Ps 115:14 HERRA siunatcon teitä enämmin ja enämmin/ teitä ja teidän lapsian. |
115:15 Te olette Herran siunatut, hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan. | 15. Te olette Herran siunatut, joka taivaat ja maan on tehnyt. | Ps 115:15 Te oletta HERran siunatut/ joca taiwan ja maan on tehnyt. |
115:16 Taivas on Herran taivas, mutta maan hän on antanut ihmisten lapsille. | 16. Taivasten taivaat ovat Herran; mutta maan on hän ihmisten lapsille antanut. | Ps 115:16 Taiwas on coconans HERran/ mutta maan on hän ihmisten lapsille andanut. |
115:17 Eivät kuolleet ylistä Herraa, ei kukaan hiljaisuuteen astuneista. | 17. Kuolleet ei taida Herraa kiittää, eikä ne, jotka menevät alas hiljaisuuteen. | Ps 115:17 Cuollet ei taida sinua HERra kijttä/ eikä ne jotca menewät alas hiljaisuteen. |
115:18 Mutta me, me kiitämme Herraa, nyt ja iankaikkisesti. Halleluja! | 18. Mutta me kiitämme Herraa, hamasta nyt ja ijankaikkiseen, Halleluja! | Ps 115:18 Mutta me kijtäm HERra/ hamast nyt ja ijancaickiseen. Halleluja. |
PSALMI 116 | 116 PSALTTARI | CXVI. Psalmi . |
116:1 Minä rakastan Herraa, sillä hän kuulee minun ääneni ja rukoukseni; | 1. Sitä minä rakastan, että Herra kuulee minun rukoukseni äänen; | Ps 116:1 SItä minä racastan/ että HERra cuuldele minun rucouxeni änen. |
116:2 sillä hän on kallistanut korvansa minun puoleeni, ja minä huudan häntä avuksi kaiken elinaikani. | 2. Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani. | Ps 116:2 Että hän corwans callista minun puoleeni/ sentähden minä rucoilen händä elinaicanani. |
116:3 Kuoleman paulat piirittivät minut, tuonelan ahdistukset kohtasivat minua; minä jouduin hätään ja murheeseen. | 3. Kuoleman paulat ovat minun piirittäneet, ja helvetin ahdistukset ovat minun löytäneet: minä tulin vaivaan ja tuskaan. | Ps 116:3 Cuoleman paulat owat minun pijrittänet/ ja helwetin ahdistuxet owat minun löytänet/ minä tulin waiwaan ja tuscaan. |
116:4 Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: "Oi Herra, pelasta minun sieluni!" | 4. Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni! | Ps 116:4 Mutta minä rucoilin HERran nime/ o HERra pelasta minun sielun. |
116:5 Herra on armollinen ja vanhurskas, meidän Jumalamme on laupias. | 5. Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias. | Ps 116:5 HERra on armollinen ja oikia/ ja meidän Jumalam on laupias. |
116:6 Herra varjelee yksinkertaiset; minä olin viheliäinen, mutta hän auttoi minua. | 6. Herra kätkee yksinkertaiset: kuin minä olin kovin vaivattu, niin hän minua autti. | Ps 116:6 HERra hän kätke yxikertaiset/ cuin minä macaisin alla/ nijn hän minua autti. |
116:7 Palaja, sieluni, takaisin lepoosi, sillä Herra on tehnyt sinulle hyvin. | 7. Palaja taas, minun sieluni, sinun lepoos; sillä Herra tekee hyvästi sinulle. | Ps 116:7 Ole nyt taas rauhas minun sielun: sillä HERra teke hywästi sinulle. |
116:8 Sillä sinä olet pelastanut minun sieluni kuolemasta, minun silmäni kyynelistä, jalkani kompastumasta. | 8. Sillä sinä olet sieluni temmannut pois kuolemasta, silmäni kyynelistä, jalkani kompastuksesta. | Ps 116:8 Sillä sinä olet minun sieluni rewäisnyt pois cuolemast/ minun silmäni kyynelistä/ minun jalcani combastuxesta. |
116:9 Minä saan vaeltaa Herran kasvojen edessä elävien maassa. | 9. Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa. | Ps 116:9 Minä waellan HERran edes/ eläwitten maasa. |
116:10 Minä uskon, sentähden minä puhun, minä, joka olin kovin vaivattu. | 10. Minä uskon, sentähden minä puhun; mutta minä sangen vaivataan. | Ps 116:10 MInä uscon/ sentähden minä puhun/ mutta minä sangen waiwatan. |
116:11 Minä sanoin hädässäni: "Kaikki ihmiset ovat valhettelijoita." | 11. Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat. | Ps 116:11 Minä sanoin hämmästyxesäni/ caicki ihmiset owat walehteliat. |
116:12 Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan? | 12. Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki? | Ps 116:12 Cuinga minä maxan HERralle caicki hänen hywät tecons/ jotca hän minulle teki ? |
116:13 Minä kohotan pelastuksen maljan ja huudan avukseni Herran nimeä. | 13. Minä otan sen autuaallisen kalkin, ja saarnaan Herran nimeä. | Ps 116:13 Minä otan sen autualisen calkin/ ja saarnan HERran nimen. |
116:14 Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä. | 14. Minä maksan lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä. | Ps 116:14 Minä maxan lupauxeni HERralle/ caiken hänen Canssans edesä. |
116:15 Kallis on Herran silmissä hänen hurskaittensa kuolema. | 15. Hänen pyhäinsä kuolema on kallis Herran edessä. | Ps 116:15 Hänen pyhäins cuolema on callis HERran edesä. |
116:16 Oi Herra, minä olen sinun palvelijasi, sinun palvelijasi minä olen, sinun palvelijattaresi poika! Sinä päästit minun siteeni. | 16. O Herra! minä olen sinun palvelias, minä olen sinun palvelias, sinun piikas poika: sinä olet minun siteeni vallallensa päästänyt. | Ps 116:16 O HERra minä olen sinun palwelias/ sinun pijcas poica/ sinä olet minun siteni rewäisnyt ricki. |
116:17 Sinulle minä uhraan kiitosuhrin ja huudan avukseni Herran nimeä. | 17. Minä uhraan sinulle kiitosuhria, ja Herran nimeä saarnaan. | Ps 116:17 Minä uhran sinulle kijtosta/ ja HERran nime saarnan. |
116:18 Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä | 18. Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä, | Ps 116:18 Minä maxan HERralle lupauxeni/ caiken hänen Canssans edesä. |
116:19 Herran huoneen esikartanoissa, sinun keskelläsi, Jerusalem. Halleluja! | 19. Herran huoneen esikartanoissa, keskellä sinua, Jerusalem. Halleluja! | Ps 116:19 HERran huonen esicartanoisa/ keskellä sinua Jerusalem. Halleluja. |
PSALMI 117 | 117 PSALTTARI | CXVII. Psalmi . |
117:1 Kiittäkää Herraa, kaikki pakanat, ylistäkää häntä, kaikki kansat. | 1. Kiittäkäät Herraa, kaikki pakanat: ylistäkäät häntä kaikki kansat! | Ps 117:1 KIittäkät HERra caicki pacanat/ ylistäkät händä caicki Canssa. |
117:2 Sillä hänen armonsa meitä kohtaan on voimallinen, ja Herran uskollisuus pysyy iankaikkisesti. Halleluja! | 2. Sillä hänen armonsa on voimallinen meidän päällemme, ja Herran totuus ijankaikkisesti. Halleluja! | Ps 117:2 Sillä hänen armons ja totudens on woimallinen meidän päällem ijancaickisest. Halleluja. |
PSALMI 118 | 118 PSALTTARI | CXVIII. Psalmi . |
118:1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti. | 1. Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 118:1 KIittäkät HERra: sillä hän on hywä/ ja hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
118:2 Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti. | 2. Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 118:2 Sanocan Israel/ hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
118:3 Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti. | 3. Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 118:3 Sanocan Aaronin huone/ hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
118:4 Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti. | 4. Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 118:4 Sanocan caicki jotca HERra pelkäwät/ hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
118:5 Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan. | 5. Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun. | Ps 118:5 Tuskisani minä HERra rucoilin/ ja HERra cuuldeli minua/ ja lohdutti minua. |
118:6 Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä? | 6. Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät. | Ps 118:6 HERra on minun cansani/ sentähden en minä pelkä/ mitä ihmiset minun tekisit. |
118:7 Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni. | 7. Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani. | Ps 118:7 HERra on minun cansani auttamas minua/ ja minä tahdon nähdä iloni minun wihollisistani. |
118:8 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin. | 8. Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin. | Ps 118:8 Parambi on uscalda HERran päälle/ cuin luotta ihmisijn. |
118:9 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin. | 9. Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin. | Ps 118:9 Parambi on uscalda HERran päälle/ cuin luotta päämiehin. |
118:10 Kaikki pakanat piirittivät minua - Herran nimessä minä lyön heidät maahan. | 10. Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan. | Ps 118:10 Caicki pacanat pijrittäwät minua/ mutta HERran nimeen minä heitä lyön maahan. |
118:11 He piirittivät minua joka taholta - Herran nimessä minä lyön heidät maahan. | 11. He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan. | Ps 118:11 He pijrittäwät minun joca curilda/ mutta HERran nimeen minä heitä lyön maahan. |
118:12 Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät - he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan. | 12. He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan. | Ps 118:12 He pijrittäwät minua nijncuin kimalaiset/ ja he sammuwat nijncuin tuli orjantappuroisa/ mutta HERran nimeen minä heitä lyön maahan. |
118:13 Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua. | 13. Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua. | Ps 118:13 Minua sysätän langeman/ mutta HERra autta minua. |
118:14 Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi. | 14. Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni. | Ps 118:14 HERra on minun wäkewyden/ ja minun Psalmin/ ja on minun autuuden. |
118:15 Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja. | 15. Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton. | Ps 118:15 Ilolla weisatan woitosta wanhurscasten majoisa/ HERran oikia käsi saa woiton. |
118:16 Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja. | 16. Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton. | Ps 118:16 HERran oikia käsi on corgotettu/ HERran oikia käsi saa woiton. |
118:17 En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä. | 17. En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen. | Ps 118:17 En minä cuole/ waan elän/ ja HERran tecoja ilmoitan. |
118:18 Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut. | 18. Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna. | Ps 118:18 Kyllä HERra minua curitta/ waan ei hän minua cuolemalle anna. |
118:19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa. | 19. Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa. | Ps 118:19 Awatcat minulle wanhurscauden portit/ minun sisälle käydäxeni/ kijttämän HERra. |
118:20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle. | 20. Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle. | Ps 118:20 Se on HERran portti/ wanhurscat sijtä käywät sisälle. |
118:21 Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi. | 21. Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua. | Ps 118:21 Minä kijtän sinua ettäs minua nöyrytit/ ja autit minua. |
118:22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi. | 22. Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi. | Ps 118:22 Se kiwi jonga rakendajat hyljäisit/ on tullut culmakiwexi. |
118:23 Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme. | 23. Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä. | Ps 118:23 HERralda se on tapahtunut/ ja on ihme meidän silmäim edesä. |
118:24 Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä. | 24. Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä. | Ps 118:24 Tämä on se päiwä jonga HERra teke/ iloitcam ja riemuitcam hänesä. |
118:25 Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys! | 25. O Herra, auta, o Herra, anna menestyä! | Ps 118:25 O HERra auta/ o HERra anna menestyä. |
118:26 Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta. | 26. Siunattu olkoon se,joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta. | Ps 118:26 Kijtetty olcon se joca tule HERran nimeen/ me siunam teitä HERran huonesta. |
118:27 Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti. | 27. Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti. | Ps 118:27 HERra on Jumala joca meitä walista/ caunistacat juhla lehdeillä/ haman Altarin sarwein asti. |
118:28 Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan. | 28. Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän. | Ps 118:28 Sinä olet minun Jumalan/ ja minä kijtän sinua/ minun Jumalan/ sinua minä ylistän. |
118:29 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti. | 29. Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 118:29 Kijttäkät HERra: sillä hän on hywä/ ja hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
PSALMI 119 | 119 PSALTTARI | CXIX. Psalmi . |
119:1 Autuaat ne, joiden tie on nuhteeton, jotka Herran laissa vaeltavat! | 1. Autuaat ovat ne, jotka viattomasti elävät, ja jotka Herran laissa vaeltavat. | Ps 119:1 AUtuat owat ne cuin wiattomasti eläwät/ ja jotca HERran Laisa waeldawat. |
119:2 Autuaat ne, jotka ottavat vaarin hänen todistuksistaan, jotka etsivät häntä kaikesta sydämestänsä, | 2. Autuaat ovat ne, jotka hänen todistuksiansa pitävät, ja kaikesta sydämestä häntä etsivät. | Ps 119:2 Autuat owat ne jotca hänen todistuxians pitäwät/ ja caikest sydämest händä edziwät. |
119:3 jotka eivät vääryyttä tee, vaan vaeltavat hänen teillään! | 3. Sillä, jotka hänen teissänsä vaeltavat, ei he tee mitään pahaa. | Ps 119:3 Sillä jotca hänen teisäns waeldawat/ ei he tee mitän paha. |
119:4 Sinä olet asetuksesi säätänyt, että niitä tarkasti noudatettaisiin. | 4. Sinä olet käskenyt sangen visusti pitää sinun käskys. | Ps 119:4 Sinä olet käskenyt pitä wisust sinun käskys. |
119:5 Oi, jospa minun vaellukseni olisi vakaa, niin että noudattaisin sinun käskyjäsi! | 5. O jospa minun tieni ojennettaisiin pitämään sinun säätyjäs! | Ps 119:5 Josca minun elämän pidäis sinun oikeuttas/ täydellä todella. |
119:6 Silloin minä en joudu häpeään, kun katselen kaikkia sinun käskyjäsi. | 6. Koska minä katson kaikkia sinun käskyjäs, niin en minä tule häpiään. | Ps 119:6 Cosca minä ainoastans cadzon caickia sinun käskyjäs/ nijn en minä tule häpiään. |
119:7 Minä kiitän sinua vilpittömällä sydämellä, kun opin sinun vanhurskautesi oikeudet. | 7. Minä kiitän sinua oikiasta sydämestä, ettäs opetat minulle vanhurskautes oikeudet. | Ps 119:7 Minä kijtän sinua oikiasta sydämestä/ ettäs opetat minulle wanhurscaudes oikeudet. |
119:8 Minä noudatan sinun käskyjäsi, älä minua peräti hylkää. | 8. Sinun säätys minä pidän, älä minua ikänä hylkää. | Ps 119:8 Sinun oikeuttas minä pidän/ älä minua ikänäns hyljä. |
119:9 Kuinka voi nuorukainen pitää tiensä puhtaana? Siten, että hän noudattaa sinun sanaasi. | 9. Kuinka nuorukainen tiensä puhdistais? kuin hän itsensä käyttää sinun sanas jälkeen. | Ps 119:9 CUinga nuorucainen waelda nuhtettomast hänen teisäns ? cosca hän idzens käyttä sinun sanas jälken. |
119:10 Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni, älä salli minun eksyä pois sinun käskyistäsi. | 10. Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni: älä salli minun eksyä sinun käskyistäs. | Ps 119:10 Minä edzin sinua caikest sydämestäni/ älä salli minua exyä sinun käskyistäs. |
119:11 Minä kätken sinun sanasi sydämeeni, etten tekisi syntiä sinua vastaan. | 11. Minä pidän sydämessäni sinun sanas, etten minä rikkoisi sinua vastaan. | Ps 119:11 Minä pidän sydämesäni sinun sanas/ etten minä rickois sinua wastan. |
119:12 Kiitetty ole sinä, Herra, opeta minulle käskysi. | 12. Kiitetty ole, sinä Herra: opeta minulle sinun säätyjäs! | Ps 119:12 Kijtetty olwo sinä HERra/ opeta minulle sinun oikeuttas. |
119:13 Huulillani minä julistan kaikki sinun suusi oikeudet. | 13. Minä luettelen huulillani kaikki sinun suus oikeudet. | Ps 119:13 Minä luettelen huulillani caicki sinun suus oikeudet. |
119:14 Minä iloitsen sinun todistustesi tiestä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta. | 14. Minä iloitsen sinun todistustes tiellä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta. | Ps 119:14 Minä iloidzen sinun todistuxes teisä/ nijncuin caickinaisesta rickaudesta. |
119:15 Minä tutkistelen sinun asetuksiasi ja katselen sinun polkujasi. | 15. Minä tutkistelen sinun käskyjäs, ja katselen sinun teitäs. | Ps 119:15 MInä puhun mitäs käskenyt olet/ ja cadzelen sinun teitäs. |
119:16 Minä iloitsen sinun käskyistäsi enkä sinun sanaasi unhota. | 16. Minä halajan sinun oikeuttas, ja en unohda sinun sanojas. | Ps 119:16 Minä halajan sinun oikeuttas/ ja en unhoda sinun sanojas. |
119:17 Tee palvelijallesi hyvin, että minä eläisin ja noudattaisin sinun sanaasi. | 17. Tee hyvästi palvelialles, että minä eläisin ja sinun sanas pitäisin. | Ps 119:17 TEe hywästi palwelialles/ että minä eläisin ja sinun sanas pidäisin. |
119:18 Avaa minun silmäni näkemään sinun lakisi ihmeitä. | 18. Avaa minun silmäni näkemään ihmeitä sinun laistas. | Ps 119:18 Awa minun silmäni/ näkemän ihmeitä sinun Laistas. |
119:19 Minä olen muukalainen maan päällä; älä salaa minulta käskyjäsi. | 19. Minä olen vieras maan päällä: älä peitä minulta käskyjäs. | Ps 119:19 Minä olen wieras maan päällä/ älä peitä minulda käskyjäs. |
119:20 Minun sieluni hiukeaa ikävöidessäni alati sinun oikeuksiasi. | 20. Minun sieluni on muserrettu rikki ikävöitsemisestä, alati sinun oikeutes jälkeen. | Ps 119:20 Minun sielun on muserrettu ricki ikäwöidzemisest/ alati sinun oikeudes jälken. |
119:21 Sinä nuhtelet julkeita, kirotuita, jotka poikkeavat pois sinun käskyistäsi. | 21. Sinä rankaiset ylpiät kirotut, jotka sinun käskyistäs poikkeevat. | Ps 119:21 Sinä rangaiset corjat/ kirotut owat ne cuin sinun käskyistäs poickewat. |
119:22 Poista minun päältäni häväistys ja ylenkatse, sillä minä otan sinun todistuksistasi vaarin. | 22. Käännä minusta pois pilkka ja ylönkatse; sillä minä pidän sinun todistukses. | Ps 119:22 Käännä minusta pois pilcka ja ylöncadze: sillä minä pidän sinun todistuxes. |
119:23 Ruhtinaatkin istuvat ja pitävät neuvoa minua vastaan, mutta palvelijasi tutkistelee sinun käskyjäsi. | 23. Istuvat myös päämiehet ja puhuvat minua vastaan; mutta sinun palvelias tutkistelee sinun säätyjäs. | Ps 119:23 Istuwat myös päämiehet ja puhuwat minua wastan/ mutta sinun palwelias puhu sinun oikeudestas. |
119:24 Sinun todistuksesi ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani. | 24. Sinun todistukses ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani. | Ps 119:24 Sinun todistuxias minä halajan/ ne owat minun neuwonandajani. |
119:25 Minun sieluni on vaipunut tomuun; virvoita minua sanasi jälkeen. | 25. Minun sieluni tomussa makaa: virvoita minua sanas jälkeen. | Ps 119:25 MInun sielun tomusa maca/ wirgota minua sinun sanas jälken. |
119:26 Minä kerron vaellukseni, ja sinä vastaat minulle; opeta minulle käskysi. | 26. Minä luen minun teitäni, ja sinä kuulet minua: opeta minulle sinun säätys. | Ps 119:26 Minä luen minun tietäni ja sinä cuuldelet minua/ opeta minulle sinun oikeudes. |
119:27 Saata minut ymmärtämään asetustesi tie, niin minä tutkistelen sinun ihmeitäsi. | 27. Anna minun ymmärtää sinun käskyis tie, niin minä puhun sinun ihmeistäs. | Ps 119:27 Neuwo minulle sinun käskyis tie/ nijn minä puhun sinun ihmeistäs. |
119:28 Minun sieluni itkee murheesta; vahvista minua sanasi jälkeen. | 28. Niin minä suren, että sydän sulaa minussa: vahvista minua sinun sanas jälkeen. | Ps 119:28 Nijn minä suren/ että sydän sula minusa/ wahwista minua sinun sanas jälken. |
119:29 Käännä minusta pois valheen tie, ja anna armostasi minulle lakisi. | 29. Käännä minusta pois väärä tie, ja suo minulle sinun lakis. | Ps 119:29 Käännä minusta pois wäärä tie/ ja suo minulle sinun Lakis. |
119:30 Minä olen valinnut totuuden tien, olen asettanut eteeni sinun oikeutesi. | 30. Totuuden tien minä olen valinnut, oikeutes olen minä asettanut eteeni. | Ps 119:30 Totuden tien minä olen walinnut/ sinun oikeudes olen minä asettanut eteeni. |
119:31 Minä riipun kiinni sinun todistuksissasi, Herra, älä anna minun joutua häpeään. | 31. Minä riipun sinun todistuksissas: Herra, älä salli minun häpiään tulla. | Ps 119:31 Minä ripun sinun todistuxisas/ HERra älä salli minua häpiään tulla. |
119:32 Minä juoksen sinun käskyjesi tietä, sillä sinä avarrat minun sydämeni. | 32. Koskas minun sydämeni vahvistat, niin minä juoksen sinun käskyis tietä myöten. | Ps 119:32 Coscas minun sydämeni wahwistat/ nijn minä juoxen sinun käskyis tietä myöden. |
119:33 Opeta minulle, Herra, käskyjesi tie, niin minä seuraan sitä loppuun asti. | 33. Opeta minulle, Herra, sinun säätyis tie, että minä sen loppuun asti kätkisin. | Ps 119:33 OPeta minulle HERra sinun oikeudes tie/ että minä sen loppun asti kätkisin. |
119:34 Anna minulle ymmärrys ottaakseni sinun laistasi vaarin ja noudattaakseni sitä kaikesta sydämestäni. | 34. Anna minulle ymmärrys, kätkeäkseni sinun lakias, ja pitääkseni sitä koko sydämestäni. | Ps 119:34 Anna minulle ymmärrys/ kätkeäxen sinun Lakias/ ja pitäxen sitä coco sydämesäni. |
119:35 Anna minun vaeltaa sinun käskyjesi polkua, sillä sitä minä halajan. | 35. Anna minun käydä sinun käskyis tietä; sillä niihin minä halajan. | Ps 119:35 Wie minua sinun käskyis polgulle: sillä nijhin minä halajan. |
119:36 Anna minun sydämeni taipua sinun todistuksiisi, ei väärän voiton puoleen. | 36. Kallista minun sydämeni sinun todistuksiis, ja ei ahneuden puoleen. | Ps 119:36 Callista minun sydämen sinun todistuxees/ ja ei ahneuden puoleen. |
119:37 Käännä silmäni pois turhuutta katselemasta, anna minun saada virvoitus sinun teilläsi. | 37. Käännä minun silmäni pois katselemasta turhuutta; vaan virvoita minua sinun tiehes. | Ps 119:37 Käännä minun silmäni pois cadzelemast turha opetusta/ waan wirgota minua sinun tiehes. |
119:38 Anna palvelijallesi toteutua lupauksesi, joka on annettu sinua pelkääville. | 38. Anna palvelias lujasti sinun käskys pitää, että minä sinua pelkäisin. | Ps 119:38 Anna palwelias lujasti sinun käskys pitä sinun sanas tähden/ että minä sinua pelkäisin. |
119:39 Poista minusta häväistys, jota pelkään, sillä sinun oikeutesi ovat hyvät. | 39. Käännä minusta pois se pilkka, jota minä pelkään; sillä sinun oikeutes ovat suloiset. | Ps 119:39 Käännä minusta pois se pilcka/ jota minä pelkän/ sillä sinun oikeudes owat suloiset. |
119:40 Katso, minä ikävöitsen sinun asetuksiasi; virvoita minua vanhurskaudellasi. | 40. Katso, minä pyydän sinun käskyjäs: virvoita minua vanhurskaudellas. | Ps 119:40 Cadzo/ minä pyydän sinun käskyjäs/ wirgota minua sinun wanhurscaudellas. |
119:41 Tulkoon minulle sinun armosi, Herra, sinun apusi, sinun lupauksesi jälkeen, | 41. Herra, anna armos minulle tapahtua, autuutes sinun sanas jälkeen, | Ps 119:41 HERra/ anna armos minulle tapahtua/ sinun apus/ sinun sanas jälken. |
119:42 että minä voisin vastata herjaajalleni; sillä sinun sanaasi minä turvaan. | 42. Että minä voisin vastata minun pilkkaajiani; sillä minä luotan sinun sanaas. | Ps 119:42 Että minä woisin wastata minun pilckaitani: sillä minä luotan idzeni sinun sanaas. |
119:43 Älä ota peräti pois minun suustani totuuden sanaa, sillä sinun oikeuteesi minä panen toivoni. | 43. Älä ota totuuden sanaa peräti pois minun suustani; sillä minä toivon sinun oikeuttas. | Ps 119:43 Älä suingan ota totuden sana pois minun suustani/ sillä minä toiwon sinun oikeuttas. |
119:44 Minä tahdon alati noudattaa sinun lakiasi, aina ja iankaikkisesti. | 44. Minä pidän alati sinun lakis, aina ja ijankaikkisesti, | Ps 119:44 Minä pidän alati sinun Lakis/ aina ja ijancaickisest. |
119:45 Silloin minä vaellan avaralla paikalla; sillä sinun asetuksiasi minä kysyn. | 45. Ja vaellan ilossa, sillä minä etsin sinun käskyjäs, | Ps 119:45 Ja minä waellan ilosa/ sillä minä edzin sinun käskyjäs. |
119:46 Minä puhun sinun todistuksistasi kuningasten edessä, enkä häpeään joudu. | 46. Ja puhun sinun todistuksistas kuningasten edessä, ja en häpee, | Ps 119:46 Minä puhun sinun todistuxistas Cuningasten edesä/ ja en häpe. |
119:47 Minä iloitsen sinun käskyistäsi, jotka ovat minulle rakkaat. | 47. Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan, | Ps 119:47 Ja minä halajan sinun käskyjäs/ joita minä racastan. |
119:48 Minä kohotan käteni sinun käskyjesi puoleen, jotka ovat minulle rakkaat, ja tutkistelen sinun säädöksiäsi. | 48. Ja nostan käsiäni sinun käskyihis, joita minä rakastan, ja puhun sinun säädyistäs. | Ps 119:48 Ja nostan käsiäni sinun käskyihis/ joita minä racastan/ ja puhun sinun oikeudestas. |
119:49 Muista sana, jonka olet palvelijallesi puhunut, sillä sinä olet antanut minulle toivon. | 49. Muista sanaas sinun palvelialles, jota sinä annoit minun toivoa. | Ps 119:49 MUista sinun sanas palwelialles/ jota sinä annoit minun toiwo. |
119:50 Se on minun lohdutukseni kurjuudessani, että sinun lupauksesi minua virvoittaa. | 50. Tämä on minun turvani minun vaivassani, että sinun sanas virvoittaa minun. | Ps 119:50 Se on minun turwan minun waiwasani/ sillä sinun sanas wirgotta minun. |
119:51 Julkeat pilkkaavat minua kovin, mutta sinun laistasi minä en poikkea. | 51. Ylpiät irvistelevät minua sangen; en minä sentähden sinun laistas poikkee. | Ps 119:51 Corjat irwittelewät minua sangen/ en minä sentähden sinun Laistas poicke. |
119:52 Herra, minä ajattelen sinun tuomioitasi, tuomioitasi hamasta ikiajoista asti, ja minä saan lohdutuksen. | 52. Herra, kuin minä ajattelen, kuinka sinä maailman alusta toiminut olet, niin minä lohdutetaan. | Ps 119:52 HERra/ cuin minä ajattelen/ cuinga sinä mailman algusta duominnut olet/ nijn minä lohdutetan. |
119:53 Minut valtaa palava vihastus jumalattomien tähden, jotka hylkäävät sinun lakisi. | 53. Minä hämmästyin jumalattomain tähden, jotka sinun lakis hylkäävät. | Ps 119:53 Minä sytyn jumalattomain tähden/ jotca sinun Lakis hyljäwät. |
119:54 Sinun käskysi ovat minun ylistysvirteni minun muukalaisuuteni majassa. | 54. Sinun oikeutes ovat minun veisuni vaellukseni huoneessa. | Ps 119:54 Sinun oikeudes owat minun weisuni/ minun waelluxeni huonesa. |
119:55 Yöllä minä ajattelen sinun nimeäsi, Herra, ja minä noudatan sinun lakiasi. | 55. Herra, minä ajattelen yöllä sinun nimeäs, ja pidän sinun lakis. | Ps 119:55 HERra/ minä ajattelen yöllä sinun nimes/ ja pidän sinun Lakis. |
119:56 Tämä on minun osakseni suotu: että otan vaarin sinun asetuksistasi. | 56. Se olis minun tavarani, että minä sinun käskys pitäisin. | Ps 119:56 Se olis minun tawaran/ että minä sinun käskys pidäisin. |
119:57 Herra on minun osani; minä olen päättänyt noudattaa sinun sanojasi. | 57. Minä olen sanonut: Herra, se on minun perimiseni, että minä pidän sinun sanas. | Ps 119:57 MInä olen sanonut: HERra/ se on minun perimiseni/ että minä pidän sinun ties. |
119:58 Minä etsin sinun mielisuosiotasi kaikesta sydämestäni; ole minulle armollinen lupauksesi mukaan. | 58. Minä rukoilen sinun kasvois edessä täydestä sydämestä: ole minulle armollinen sinun sanas jälkeen. | Ps 119:58 Minä rucoilen sinun caswos edes täydest sydämest/ ole minulle armollinen sinun sanas jälken. |
119:59 Minä tutkin teitäni, ja käännän askeleeni sinun todistustesi puoleen. | 59. Minä tutkin teitäni, ja käännän jalkani sinun todistustes puoleen. | Ps 119:59 Minä tutkin minun teitäni/ ja käännän minun jalcani sinun todistustes puoleen. |
119:60 Minä riennän viivyttelemättä noudattamaan sinun käskyjäsi. | 60. Minä riennän, ja en viivy, sinun käskyjäs pitämään. | Ps 119:60 Minä riennän ja en wijwy/ sinun käskyjäs pitämän. |
119:61 Jumalattomain paulat piirittävät minua, mutta minä en unhota sinun lakiasi. | 61. Jumalattomain joukko raatelee minua; mutta en minä unohda sinun lakias. | Ps 119:61 Jumalattomain kicuri raatele minua/ mutta en minä unohda sinun Lakias. |
119:62 Puoliyöstä minä nousen kiittämään sinua sinun vanhurskautesi oikeuksista. | 62. Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden. | Ps 119:62 Puoli yöstä minä nousen sinua kijttämän/ sinun wanhurscaudes oikeuden tähden. |
119:63 Minä olen kaikkien niiden ystävä, jotka sinua pelkäävät ja noudattavat sinun asetuksiasi. | 63. Minä olen heidän kumppaninsa, jotka sinua pelkäävät ja sinun käskyjäs pitävät, | Ps 119:63 Minä olen heidän puolellans jotca sinua pelkäwät/ ja sinun käskyjäs pitäwät. |
119:64 Maa on täynnä sinun laupeuttasi, Herra; opeta minulle käskysi. | 64. Herra! maa on täynnä sinun hyvyyttäs: opeta minulle sinun säätyjäs. | Ps 119:64 HERra/ maa on täynäns sinun hywyttäs/ opeta minulle sinun oikeuttas. |
119:65 Sinä osoitat palvelijallesi hyvyyttä sanasi jälkeen, Herra. | 65. Hyvästi teit sinun palveliaas kohtaan, Herra, sinun sanas jälkeen. | Ps 119:65 HYwästi sinä teit HERra sinun palwelias cohtan/ sinun sanas jälken. |
119:66 Opeta minulle hyvä ymmärrys ja tieto, sillä sinun käskyihisi minä panen uskallukseni. | 66. Opeta minulle hyviä tapoja ja taitoa; sillä minä uskon sinun käskys. | Ps 119:66 Opeta minulle hywiä tapoja/ ja taito: sillä minä uscon sinun käskys. |
119:67 Ennenkuin minut nöyryytettiin, minä eksyin, mutta nyt minä noudatan sinun sanaasi. | 67. Ennenkuin minä nöyryytettiin, eksyin minä; mutta nyt minä pidän sinun sanas. | Ps 119:67 Ennencuin minä nöyrytettin/ exyin minä/ mutta nyt minä pidän sinun sanas. |
119:68 Sinä olet hyvä, ja hyvin sinä teet; opeta minulle käskysi. | 68. Sinä olet hyvä ja teet hyvin: opeta minulle sinun säätyjäs. | Ps 119:68 Sinä olet hywä ja runsas/ opeta minulle sinun oikeuttas. |
119:69 Julkeat tahraavat minua valheillansa, mutta minä otan sinun asetuksistasi vaarin kaikesta sydämestäni. | 69. Ylpiät ajattelevat valheen minun päälleni; mutta minä pidän täydestä sydämestä sinun käskys. | Ps 119:69 Corjat ajattelewat walhen minun päälleni/ mutta minä pidän täydest sydämest sinun käskys. |
119:70 Heidän sydämensä on turta kuin ihra, mutta minä iloitsen sinun laistasi. | 70. Heidän sydämensä on lihava niinkuin rasva; mutta minä iloitsen sinun laistas. | Ps 119:70 Heidän sydämens on paxu nijncuin raswa/ mutta minä halajan sinun Lakias. |
119:71 Hyvä oli minulle, että minut nöyryytettiin: niin minä opin sinun käskysi. | 71. Se on minulle hyvä, ettäs minun nöyryytit, että minä sinun säätyjäs oppisin. | Ps 119:71 Se kelpa minulle ettäs minun nöyrytit/ että minä sinun oikeuttas oppisin. |
119:72 Sinun suusi laki on minulle kalliimpi kuin tuhannet kappaleet kultaa ja hopeata. | 72. Sinun suus laki on minulle otollisempi kuin monta tuhatta kappaletta kultaa ja hopiaa. | Ps 119:72 Sinun suus Laki on minulle otollisembi cuin monda tuhatta cappaletta culda ja hopiata. |
119:73 Sinun kätesi ovat minut tehneet ja valmistaneet; anna minulle ymmärrys oppiakseni sinun käskysi. | 73. Sinun kätes ovat minun tehneet ja valmistaneet: anna minulle ymmärrystä oppiakseni sinun käskyjäs. | Ps 119:73 SInun kätes owat minun tehnet ja walmistanet/ anna minulle ymmärryst oppiaxeni sinun käskyjäs. |
119:74 Sinua pelkääväiset näkevät minut ja iloitsevat, sillä minä panen toivoni sinun sanaasi. | 74. Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas. | Ps 119:74 Jotca sinua pelkäwät/ ne minun näkewät ja iloidzewat/ sillä minä toiwon sinun sanaas. |
119:75 Herra, minä tiedän, että sinun tuomiosi ovat vanhurskaat, ja uskollisuudessasi sinä olet minut nöyryyttänyt. | 75. Herra! minä tiedän sinun tuomios vanhurskaaksi, ja sinä olet minua totuudessa nöyryyttänyt. | Ps 119:75 HERra minä tiedän sinun duomios oikiaxi/ ja sinä olet minua uscollisest nöyryttänyt. |
119:76 Sinun armosi olkoon minun lohdutukseni, niinkuin sinä olet palvelijallesi luvannut. | 76. Olkoon siis sinun armos minun lohdutukseni, niinkuin sinä palvelialles luvannut olet. | Ps 119:76 Olcon sijs sinun armos minun lohdutuxen/ nijncuins palwelialles luwannut olet. |
119:77 Tulkoon minulle sinun laupeutesi, että minä eläisin; sillä sinun lakisi on minun iloni. | 77. Anna minulle sinun laupiutes tapahtua, että minä eläisin; sillä sinun lakis on minun iloni. | Ps 119:77 Anna minulle sinun laupiudes tapahtua/ että minä eläisin: sillä minä halajan sinun Lakias. |
119:78 Joutukoot julkeat häpeään, sillä he sortavat minua syyttä; minä tutkistelen sinun asetuksiasi. | 78. Jospa ylpiät häpiään tulisivat, jotka minua painavat alas valheellansa; mutta minä ajattelen sinun käskyjäs. | Ps 119:78 Josca corjat häpiään tulisit/ jotca minua painawat alas walhellans/ mutta minä puhun sinun käskyistäs. |
119:79 Kääntykööt minun puolelleni ne, jotka sinua pelkäävät ja jotka sinun todistuksesi tuntevat. | 79. Tulkaan ne minun tyköni, jotka sinua pelkäävät, ja sinun todistukses tuntevat. | Ps 119:79 Josca ne tulisit minun tygöni/ jotca sinua pelkäwät/ ja sinun todistuxes tundewat. |
119:80 Pysyköön sydämeni vakaana sinun käskyissäsi, etten minä häpeään joutuisi. | 80. Olkoon minun sydämeni toimellinen sinun säädyissäs, etten minä häväistäisi. | Ps 119:80 Olcon minun sydämen toimellinen sinun oikeudesas/ etten minä häwäistäis. |
119:81 Sinun apuasi minun sieluni ikävöitsee, sinun sanaasi minä panen toivoni. | 81. Minun sieluni ikävöitsee sinun autuuttas: minä toivon sinun sanas päälle. | Ps 119:81 MInun sielun ikäwöidze sinun autuuttas/ minä toiwon sinun sanas päälle. |
119:82 Minun silmäni ikävöitsevät sinun sanaasi; minä kysyn: "Milloin lohdutat minua?" | 82. Minun silmäni hiveltyvät sinun sanas jälkeen, ja sanovat: koskas minua lohdutat? | Ps 119:82 Minun silmäni hiweldywät sinun sanas jälken/ ja sanowat: coscas minua lohdutat ? |
119:83 Sillä minä olen kuin nahkaleili savussa, mutta sinun käskyjäsi minä en unhota. | 83. Sillä minä olen niinkuin nahka savussa: en minä unohda sinun säätyjäs. | Ps 119:83 Sillä minä olen nijncuin nahca sawus/ en minä unohda sinun oikeuttas. |
119:84 Kuinka harvat ovat palvelijasi päivät! Milloin sinä tuomitset minun vainoojani? | 84. Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani? | Ps 119:84 Cuinga cauwan sinun palwelias odotta ? coscas duomidzet minun wainojani ? |
119:85 Julkeat kaivavat minulle kuoppia, ne, jotka eivät elä sinun lakisi mukaan. | 85. Ylpiät minulle kuoppia kaivavat, jotka ei ole sinun lakis perään. | Ps 119:85 Corjat minulle cuoppia caiwawat/ jotca ei ole sinun Lais perästä. |
119:86 Kaikki sinun käskysi ovat todet; syyttä he minua vainoavat; auta minua. | 86. Kaikki sinun käskys ovat sula totuus: he valheella minua vaivaavat: auta minua. | Ps 119:86 Caicki sinun käskys owat sula totuus/ ne walhella minua waiwawat/ auta minua. |
119:87 He ovat minut miltei tuhonneet tässä maassa, mutta minä en ole hyljännyt sinun asetuksiasi. | 87. He olisivat juuri lähes minun maan päällä hukuttaneet; mutta en minä sinun käskyjäs hyljännyt. | Ps 119:87 He olisit juuri lähes minun maan päällä hucuttanet/ mutta en minä sinun käskyjäs hyljännyt. |
119:88 Virvoita minua armosi jälkeen, niin minä noudatan sinun suusi todistuksia. | 88. Virvoita minua sinun armoillas, että minä pitäisin sinun suus todistuksen. | Ps 119:88 Wirgota minua sinun armollas/ että minä pidäisin sinun suus todistuxet. |
119:89 Iankaikkisesti pysyy sinun sanasi, Herra, vahvana taivaissa. | 89. Herra! sinun sanas pysyy ijankaikkisesti taivaissa. | Ps 119:89 HERra sinun sanas pysy ijancaickisest/ nijn lewiäldä cuin taiwas on. |
119:90 Sinun uskollisuutesi kestää polvesta polveen, sinä perustit maan, ja se pysyy. | 90. Sinun totuutes pysyy suvusta sukuun: sinä perustit maan, ja se pysyy. | Ps 119:90 Sinun totudes pysy sugusta sucuun/ sinä perustit maan/ ja se pysy. |
119:91 Sinun järjestyksesi mukaan ne pysyvät vielä tänä päivänä, sillä ne kaikki ovat sinun palvelijoitasi. | 91. Ne pysyvät tähän päivään asti sinun asetukses jälkeen; sillä kaikki sinua palvelevat. | Ps 119:91 Se pysy jocapäiwä sinun sanas jälken: sillä caicki täyty sinua palwella. |
119:92 Ellei sinun lakisi olisi ollut minun iloni, olisin menehtynyt kurjuuteeni. | 92. Ellei sinun lakis olisi ollut minun lohdutukseni, niin minä olisin raadollisuudessani hukkunut. | Ps 119:92 Ellei sinun Lakis olis ollut minun lohdutuxen/ nijn minä olisin radollisudesani huckunut. |
119:93 En minä ikinä unhota sinun asetuksiasi, sillä niillä sinä minua virvoitat. | 93. En minä ikänä unohda sinun käskyjäs; sillä niillä sinä minua lohdutat. | Ps 119:93 En minä ikänäns unohda sinun käskyjäs/ sillä nijllä sinä minua lohdutat. |
119:94 Sinun omasi minä olen, pelasta minut, sillä sinun asetuksiasi minä kysyn. | 94. Sinun minä olen: auta minua! sillä minä etsin sinun käskyjäs. | Ps 119:94 Sinun minä olen/ auta minua: sillä minä edzin sinun käskyjäs. |
119:95 Jumalattomat väijyvät minua, tuhotakseen minut, mutta minä tarkkaan sinun todistuksiasi. | 95. Jumalattomat minua vartioitsevat hukuttaaksensa; mutta sinun todistuksistas minä otan vaarin. | Ps 119:95 Jumalattomat minua wartioidzewat hucuttaxens/ mutta sinun todistuxestas minä otan waarin. |
119:96 Kaikella täydellisellä on rajansa - sen olen nähnyt - mutta sinun käskysi ovat ylen avarat. | 96. Kaikista kappaleista minä olen lopun nähnyt; mutta sinun käskys ovat määrättömät. | Ps 119:96 Caikista cappaleista minä olen lopun nähnyt/ mutta sinun käskys pysywät. |
119:97 Kuinka sinun lakisi onkaan minulle rakas! Kaiken päivää minä sitä tutkistelen. | 97. Kuinka minä rakastan sinun lakias? Joka päivä minä sitä ajattelen. | Ps 119:97 CUinga minä racastan sinun Lakias ? jocapäiwä minä sijtä puhun. |
119:98 Sinun käskysi tekevät minut vihollisiani viisaammaksi, sillä ne ovat minun omani iankaikkisesti. | 98. Sinä teit minun taitavammaksi käskyilläs kuin minun viholliseni ovat; sillä se on minun ijankaikkinen tavarani. | Ps 119:98 Sinä teit minun taitawammaxi käskyilläs cuin minun wiholliseni owat: sillä se on minun ijancaickinen tawaran. |
119:99 Minä olen kaikkia opettajiani taitavampi, sillä minä tutkistelen sinun todistuksiasi. | 99. Minä olen oppineempi kuin kaikki minun opettajani; sillä sinun todistukses ovat minun ajatukseni. | Ps 119:99 Minä olen oppenembi cuin caicki minun opettajani: sillä sinun todistuxes owat minun puheni. |
119:100 Minä olen ymmärtäväisempi kuin vanhat, sillä minä otan vaarin sinun asetuksistasi. | 100. Enemmän minä ymmärrän kuin vanhemmat; sillä minä pidän sinun käskys. | Ps 119:100 Enämmän minä ymmärrän cuin wanhemmat: sillä minä pidän sinun käskyjäs. |
119:101 Minä pidätän jalkani kaikilta pahoilta teiltä, noudattaakseni sinun sanaasi. | 101. Minä estän jalkani kaikista pahoista teistä, että minä sinun sanas pitäisin. | Ps 119:101 Minä wäldän jalcani caikista pahoista teistä/ että minä sinun sanas pidäisin. |
119:102 Minä en poikkea sinun oikeuksistasi, sillä sinä neuvot minua. | 102. En minä poikkee sinun oikeudestas; sillä sinä opetat minua. | Ps 119:102 En minä poicke sinun oikeudestas: sillä sinä opetat minua. |
119:103 Kuinka makeat ovat minulle sinun lupauksesi! Ne ovat hunajaa makeammat minun suussani. | 103. Sinun sanas ovat minun suulleni makiammat kuin hunaja. | Ps 119:103 Sinun sanas owat minun suulleni makiammat cuin hunaja. |
119:104 Sinun asetuksistasi minä saan ymmärrystä; sentähden minä vihaan kaikkia valheen teitä. | 104. Sinun käskys tekevät minun ymmärtäväiseksi; sentähden minä vihaan kaikkia vääriä teitä. | Ps 119:104 Sinun sanas teke minun ymmärtäwäisexi/ sentähden minä wihan caickia wääriä teitä. |
119:105 Sinun sanasi on minun jalkaini lamppu ja valkeus minun tielläni. | 105. Sinun sanas on minun jalkaini kynttilä, ja valkeus teilläni. | Ps 119:105 SInun sanas on minun jalcaini kyntilä/ ja walkeus minun teilläni. |
119:106 Minä olen vannonut ja tahdon sen täyttää: noudattaa sinun vanhurskautesi oikeuksia. | 106. Minä vannon, ja sen vahvana pidän, että minä sinun vanhurskautes oikeudet pitää tahdon. | Ps 119:106 Minä wannon ja pidän/ että minä sinun wanhurscaudes oikeudet pitä tahdon. |
119:107 Minä olen kovin vaivattu; Herra, virvoita minua sanasi jälkeen. | 107. Minä olen sangen kovin vaivattu: Herra, virvoita minua sinun sanas perästä. | Ps 119:107 Minä olen sangen waiwattu/ HERra wirgota minua sinun sanas perästä. |
119:108 Kelvatkoon sinulle, Herra, minun suuni vapaaehtoiset uhrit, ja opeta minulle oikeutesi. | 108. Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes. | Ps 119:108 Olcon sinulle HERra otolliset minun suuni mieliset uhrit/ ja opeta minulle sinun oikeudes. |
119:109 Minun henkeni häälyy alati kämmenelläni, mutta sinun lakiasi minä en unhota. | 109. Minun sieluni on alati minun käsissäni, ja en unohda sinun lakias. | Ps 119:109 Minä cannan alati minun sieluani minun käsisäni/ ja en unohda sinun Lakias. |
119:110 Jumalattomat virittävät pauloja minun eteeni, mutta sinun asetuksistasi minä en eksy. | 110. Jumalattomat virittävät minulle paulan; mutta en minä eksy sinun käskyistäs. | Ps 119:110 Jumalattomat wirittäwät minulle paulat/ mutta en minä exy sinun käskyistäs. |
119:111 Sinun todistuksesi ovat minun ikuinen perintöosani, sillä ne ovat minun sydämeni ilo. | 111. Sinun todistukses ovat minun ijankaikkiset perimiseni; sillä ne ovat minun sydämeni ilo. | Ps 119:111 Sinun todistuxes owat minun ijancaickiset perimiseni: sillä he owat minun sydämeni riemut. |
119:112 Minä olen taivuttanut sydämeni pitämään sinun käskysi, aina ja loppuun asti. | 112. Minä kallistan minun sydämeni tekemään sinun säätys jälkeen, aina ja ijankaikkisesti. | Ps 119:112 Minä callistan minun sydämeni/ tekemän sinun oikeudes jälken/ aina ja ijancaickisest. |
119:113 Kaksimielisiä minä vihaan, mutta sinun lakiasi minä rakastan. | 113. Minä vihaan viekkaita henkiä, ja rakastan sinun lakias. | Ps 119:113 MInä wihan wieckaita hengejä/ ja racastan sinun Lakias. |
119:114 Sinä olet minun suojani ja kilpeni, sinun sanaasi minä panen toivoni. | 114. Sinä olet minun varjelukseni ja kilpeni: minä toivon sinun sanas päälle. | Ps 119:114 Sinä olet minun warjeluxen ja kilpen/ minä toiwon sinun sanas päälle. |
119:115 Luopukaa minusta, te pahantekijät, minä tahdon ottaa Jumalani käskyistä vaarin. | 115. Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt. | Ps 119:115 Poiketcat minusta te pahanelkiset/ minä pidän minun Jumalani käskyt. |
119:116 Tue minua lupauksesi jälkeen, että minä eläisin, äläkä anna minun joutua toivossani häpeään. | 116. Tue minua sanallas, että minä eläisin, ja älä anna minun toivoni häpiään tulla. | Ps 119:116 Tuke minua sanallas/ että minä eläisin/ ja älä anna minun toiwoni wilpistellä. |
119:117 Vahvista minua, että minä pelastuisin, niin minä katselen alati sinun käskyjäsi. | 117. Vahvista minua, että minä autetuksi tulisin, niin minä halajan alati sinun säätyjäs. | Ps 119:117 Wahwista minua/ että minä autetuxi tulisin/ nijn minä halajan alati sinun oikeuttas. |
119:118 Sinä hylkäät kaikki, jotka sinun käskyistäsi eksyvät, sillä heidän kavaluutensa on turha. | 118. Sinä tallaat alas kaikki, jotka sinun säädyistäs horjuvat; sillä heidän viettelyksensä on sula valhe. | Ps 119:118 Sinä tallat alas caicki jotca sinun oikeudestas horjuwat: sillä heidän wietellyxens on sula walhe. |
119:119 Kaikki maan jumalattomat sinä heität pois niinkuin kuonan; sentähden minä rakastan sinun todistuksiasi. | 119. Sinä heität pois kaikki jumalattomat maan päältä niinkuin loan; sentähden minä rakastan sinun todistuksias. | Ps 119:119 Sinä heität pois caicki jumalattomat maan pääldä nijncuin logan/ sentähden minä racastan sinun todistuxias. |
119:120 Sinun peljättävyytesi edessä minun ruumiini vapisee, ja minä pelkään sinun tuomioitasi. | 120. Minä pelkään sinua, niin että minun ihoni värisee, ja vapisen sinun tuomioitas. | Ps 119:120 Minä pelkän sinua/ nijn että minun ihon wärise/ ja wapisen sinun duomiotas. |
119:121 Minä teen oikeuden ja vanhurskauden, älä jätä minua sortajaini käsiin. | 121. Minä teen oikeuden ja vanhurskauden: älä minua hylkää niille, jotka minulle väkivaltaa tekevät. | Ps 119:121 MInä otan waarin oikeudesta ja wanhurscaudesta/ älä minua hyljä nijlle/ jotca minulle wäkiwalda tekewät. |
119:122 Ole palvelijasi puolusmies hänen parhaaksensa, älä salli julkeain minua sortaa. | 122. Vastaa palvelias edestä, ja lohduta häntä, ettei ylpiät tekisi minulle väkivaltaa. | Ps 119:122 Wasta palwelias edestä ja lohduta händä/ ettei corjat tekis minulle wäkiwalda. |
119:123 Minun silmäni hiueten halajavat sinun apuasi ja sinun vanhurskaita lupauksiasi. | 123. Minun silmäni hiveltyvät sinun autuutes perään, ja sinun vanhurskautes sanan jälkeen. | Ps 119:123 Minun silmäni hiweldywät sinun autuudes perän/ ja sinun wanhurscaudes sanan jälken. |
119:124 Tee palvelijallesi armosi jälkeen ja opeta minulle käskysi. | 124. Tee palvelias kanssa sinun armos jälkeen, ja opeta minulle sinun säätyjäs. | Ps 119:124 Toimita sinun palwelias cansa sinun armos perästä/ ja opeta minulle sinun oikeuttas. |
119:125 Minä olen sinun palvelijasi, anna minulle ymmärrys, että minä sinun todistuksesi tuntisin. | 125. Sinun palvelias minä olen: anna minulle ymmärrystä, että minä tuntisin sinun todistukses. | Ps 119:125 Sinun palwelias minä olen/ anna minulle ymmärryst/ että minä tundisin sinun todistuxes. |
119:126 On aika Herran tehdä tekonsa: he ovat rikkoneet sinun lakisi. | 126. Jopa aika on, että Herra siihen jotakin tekis: he ovat sinun lakis särkeneet. | Ps 119:126 Jopa aica on että HERra sijhen jotakin tekis/ he owat sinun Lakis särkenet. |
119:127 Sentähden minä rakastan sinun käskyjäsi enemmän kuin kultaa, enemmän kuin puhtainta kultaa. | 127. Sentähden minä rakastan sinun käskyjäs, enempi kuin kultaa ja parasta kultaa. | Ps 119:127 Sentähden minä racastan sinun käskyäs/ enä cuin culda/ ja parasta culda. |
119:128 Sentähden minä vaellan kaikessa suoraan, kaikkien sinun asetuksiesi mukaan; kaikkia valheen teitä minä vihaan. | 128. Sentähden minä pidän visusti kaikkia sinun käskyjäs: minä vihaan kaikkia vääriä teitä. | Ps 119:128 Sentähden minä pidän wisust caickia sinun käskyjäs/ minä wihan caickia wääriä teitä. |
119:129 Ihmeelliset ovat sinun todistuksesi, sentähden minun sieluni ottaa niistä vaarin. | 129. Ihmeelliset ovat sinun todistukses; sentähden minun sieluni ne pitää. | Ps 119:129 IHmelliset owat sinun todistuxes/ sen tähden minun sielun ne pitä. |
119:130 Kun sinun sanasi avautuvat, niin ne valaisevat ja antavat yksinkertaiselle ymmärrystä. | 130. Kuin sinun sanas julistetaan, niin se valistaa ja antaa yksinkertaisille ymmärryksen. | Ps 119:130 Cuin sinun sanas julistetan/ nijn se ilahutta/ ja anda yxikertaisille ymmärryxen. |
119:131 Minä avaan suuni ja huohotan, sillä minä halajan sinun käskyjäsi. | 131. Minä avaan suuni ja huokaan; sillä minä halajan sinun käskys. | Ps 119:131 Minä awan suuni ja huocan/ sillä minä halajan sinun käskyjäs. |
119:132 Käänny minun puoleeni, ole minulle armollinen, niinkuin on oikein niitä kohtaan, jotka sinun nimeäsi rakastavat. | 132. Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen, niinkuin sinä olet niille tottunut tekemään, jotka sinun nimeäs rakastavat. | Ps 119:132 Käännä sinuas minun puoleeni ja ole minulle armollinen/ nijncuins olet nijlle tottunut tekemän/ jotca sinun nimes racastawat. |
119:133 Tee minun askeleeni vakaviksi sanallasi äläkä salli minkään vääryyden minua hallita. | 133. Vahvista minun käymiseni sinun sanassas, ja älä anna väkivallan minua vallita. | Ps 119:133 Anna minun käymiseni olla wahwana sanasas/ ja älä anna wäkiwallan minua wallita. |
119:134 Päästä minut ihmisten sorrosta, niin minä noudatan sinun asetuksiasi. | 134. Lunasta minua ihmisten väkivallasta, niin minä pidän sinun käskys. | Ps 119:134 Lunasta minua ihmisten wäkiwallasta/ nijn minä pidän sinun käskyjäs. |
119:135 Kirkasta kasvosi palvelijallesi ja opeta minulle käskysi. | 135. Valista sinun kasvos palvelias päälle, ja opeta minulle sinun säätys. | Ps 119:135 Walista sinun caswos palwelias päälle/ ja opeta minulle oikeudes. |
119:136 Minun silmistäni vuotavat kyynelvirrat, kun sinun lakiasi ei noudateta. | 136. Minun silmäni vettä vuotavat, niinkuin virta, ettei sinun käskyjäs pidetä. | Ps 119:136 Minun silmäni wettä wuotawat/ ettei sinun käskyjäs pidetä. |
119:137 Sinä olet vanhurskas, Herra, ja sinun tuomiosi ovat oikeat. | 137. Herra! sinä olet vanhurskas ja sinun tuomios ovat oikiat. | Ps 119:137 HERra sinä olet wanhurscas/ ja sinun sanas on oikia. |
119:138 Sinä olet säätänyt todistuksesi vanhurskaudessa ja suuressa uskollisuudessa. | 138. Sinä olet vanhurskautes todistukset ja totuuden visusti käskenyt. | Ps 119:138 Sinä olet wanhurscaudes todistuxet/ ja totuden wisust käskenyt. |
119:139 Minun kiivauteni kuluttaa minut, sillä minun vihamieheni unhottavat sinun sanasi. | 139. Minä olen lähes surmakseni kiivannut, että minun viholliseni ovat sinun sanas unohtaneet. | Ps 119:139 Minä olen lähes surmaxeni kijwannut/ että minun wiholliseni owat sinun sanas unohtanet. |
119:140 Sinun sanasi on hyvin koeteltu, ja sinun palvelijasi rakastaa sitä. | 140. Sinun puhees on sangen koeteltu, ja sinun palvelias sen rakkaana pitää. | Ps 119:140 Sinun puhes on sangen coeteldu/ ja sinun palwelias sen rackana pitä. |
119:141 Minä olen vähäinen ja halveksittu, mutta minä en unhota sinun asetuksiasi. | 141. Minä olen halpa ja ylönkatsottu, mutta en minä unohda sinun käskyjäs. | Ps 119:141 Minä olen halpa ja ylöncadzottu/ mutta en minä unohda sinun käskyjäs. |
119:142 Sinun vanhurskautesi on iankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakisi on totuus. | 142. Sinun vanhurskautes on ijankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakis on totuus. | Ps 119:142 Sinun wanhurscaudes on ijancaickinen wanhurscaus/ ja sinun Lakis on totuus. |
119:143 Hätä ja ahdistus ovat minut saavuttaneet, mutta sinun käskysi ovat minun iloni. | 143. Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs. | Ps 119:143 Ahdistus ja tusca owat minuun sattunet/ mutta minä halajan sinun käskyjäs. |
119:144 Sinun todistuksesi ovat iankaikkisesti vanhurskaat; anna minulle ymmärrys, että minä eläisin. | 144. Sinun todistustes vanhurskaus pysyy ijankaikkisesti: anna minulle ymmärrys, niin minä elän. | Ps 119:144 Sinun wanhurscaudes todistuxet owat ijancaickiset/ anna minulle ymmärrys/ nijn minä elän. |
119:145 Kaikesta sydämestäni minä huudan; vastaa minulle, Herra. Minä tahdon ottaa sinun käskyistäsi vaarin. | 145. Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin. | Ps 119:145 MInä huudan coco sydämestäni/ cuuldele HERra minua/ että minä sinun oikeudes pidäisin. |
119:146 Minä huudan sinua, pelasta minut, niin minä noudatan sinun todistuksiasi. | 146. Sinua minä huudan, auta minua, että minä sinun todistukses pitäisin. | Ps 119:146 Sinua minä huudan/ auta minua/ että minä sinun todistuxes pidäisin. |
119:147 Jo ennen aamun valkenemista minä huudan, sinun sanoihisi minä panen toivoni. | 147. Varhain minä ennätän, ja huudan: sinun sanas päälle minä toivon. | Ps 119:147 Warahin minä ennätän ja huudan/ sinun sanas päälle minä toiwon. |
119:148 Jo ennen yön vartiohetkiä minun silmäni tutkistelevat sinun puhettasi. | 148. Varhain minä herään, tutkistelemaan sinun sanojas. | Ps 119:148 Warahin minä walwon/ että minä puhuisin sinun sanoistas. |
119:149 Kuule minun ääneni armosi jälkeen; Herra, virvoita minua oikeutesi mukaan. | 149. Kuule minun ääneni sinun armos jälkeen: Herra, virvoita minua sinun oikeutes jälkeen. | Ps 119:149 Cuuldele minun änen sinun armos perästä HERra/ wirgota minua sinun oikeudes jälken. |
119:150 Lähellä ovat ilkeät vainoojat, jotka ovat kaukana sinun laistasi. | 150. Pahanilkiset vainoojat karkaavat minun päälleni, ja ovat kaukana sinun laistas. | Ps 119:150 Minun pahanelkiset wainolliseni carawat päälleni/ ja owat caucana sinun Laistas. |
119:151 Lähellä olet sinä, Herra, ja kaikki sinun käskysi ovat todet. | 151. Herra, sinä olet läsnä, ja sinun käskys ovat sula totuus. | Ps 119:151 HERra/ sinä olet läsnä/ ja sinun käskys owat sula totuus. |
119:152 Jo aikoja minä olen tiennyt sinun todistuksistasi, että sinä olet ne perustanut iäti pysyviksi. | 152. Mutta minä sen aikaa tiesin, että sinä olet todistukses ijankaikkisesti perustanut. | Ps 119:152 Mutta minä sen aica tiesin/ että sinä olet sinun todistuxes ijancaickisest perustanut. |
119:153 Katso minun kurjuuttani ja pelasta minut, sillä minä en unhota sinun lakiasi. | 153. Katso minun raadollisuuttani, ja pelasta minua; sillä enpä minä unohda sinun lakias. | Ps 119:153 CAdzo minun radollisuttani/ ja pelasta minua/ auta minua/ sillä embä minä unohda sinun Lakias. |
119:154 Aja minun asiani ja lunasta minut, virvoita minua lupauksesi jälkeen. | 154. Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta. | Ps 119:154 Toimita minun syyn ja päästä minua/ wirgota minua sinun sanas cautta. |
119:155 Kaukana on pelastus jumalattomista, sillä he eivät kysy sinun käskyjäsi. | 155. Autuus on kaukana jumalattomista, sillä ei he tottele säätyjäs. | Ps 119:155 Autuus on caucana jumalattomista/ sillä ei he tottele sinun oikeuttas. |
119:156 Herra, sinun armahtavaisuutesi on suuri, virvoita minua oikeutesi mukaan. | 156. Herra, sinun laupiutes on suuri: virvoita minua sinun oikeutes jälkeen. | Ps 119:156 HERra/ sinun laupiudes on suuri/ wirgota minua sinun oikeudes perästä. |
119:157 Monta on minulla vainoojaa ja vihamiestä, mutta sinun todistuksistasi minä en poikkea. | 157. Minun vainoojaani ja vihollistani on monta; mutta en minä poikkee sinun todistuksistas. | Ps 119:157 Minun wainojani ja wiholliseni owat monda/ mutta en minä poicke sinun todistuxistas. |
119:158 Minä näen uskottomat, ja minua iljettää, sillä he eivät noudata sinun sanaasi. | 158. Minä näen ylönkatsojat, ja siihen suutun, ettei he sinun sanaas pidä. | Ps 119:158 Minä näen ylöncadzojat/ ja se teke minulle paha/ ettei he sinun sanas pidä. |
119:159 Huomaa, että minä rakastan sinun asetuksiasi. Herra, virvoita minua armosi jälkeen. | 159. Katso, minä rakastan sinun käskyjäs: Herra, virvoita minua sinun armos jälkeen. | Ps 119:159 Cadzo/ minä racastan sinun käskyjäs/ HERRA wirgota minua sinun armos perästä. |
119:160 Sinun sanasi on kokonansa totuus, ja kaikki sinun vanhurskautesi oikeudet pysyvät iankaikkisesti. | 160. Sinun sanas on alusta totuus ollut: kaikki sinun vanhurskautes oikeudet pysyvät ijankaikkisesti. | Ps 119:160 Sinun sanas on algusta totuus ollut/ caicki sinun wanhurscaudes oikeudet pysywät ijancaickisest. |
119:161 Ruhtinaat vainoavat minua syyttä, mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojasi. | 161. Päämiehet vainoovat minua ilman syytä; mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojas. | Ps 119:161 PÄämiehet wainowat minua ilman syytä/ ja minun sydämen pelkä sinun sanojas. |
119:162 Minä riemuitsen sinun puheestasi, niinkuin suuren saaliin saanut. | 162. Minä iloitsen sinun puheestas, niinkuin se joka suuren saaliin löytänyt on. | Ps 119:162 Minä iloidzen sinun puhestas/ nijncuin jocu sais suuren saalin. |
119:163 Valhetta minä vihaan ja inhoan, mutta sinun lakiasi minä rakastan. | 163. Valhetta minä vihaan ja kauhistun; mutta sinun lakias minä rakastan. | Ps 119:163 Walhetta minä wihan ja cauhistun/ mutta sinun Lakias minä racastan. |
119:164 Seitsemästi päivässä minä ylistän sinua sinun vanhurskautesi oikeuksien tähden. | 164. Seitsemästi päivässä minä kiitän sinua sinun vanhurskautes oikeuden tähden. | Ps 119:164 Seidzemest päiwäs minä kijtän sinua/ sinun wanhurscaudes oikeuden tähden. |
119:165 Suuri rauha on niillä, jotka rakastavat sinun lakiasi, eikä heille kompastusta tule. | 165. Suuri rauha on niillä, jotka sinun lakias rakastavat, ja ei he itsiänsä loukkaa. | Ps 119:165 Suuri rauha on nijllä/ jotca sinun Lakias racastawat/ ja ei he horju. |
119:166 Minä odotan sinulta pelastusta, Herra, ja täytän sinun käskysi. | 166. Herra! minä odotan sinun autuuttas, ja teen sinun käskys. | Ps 119:166 HERra minä odotan sinun autuuttas/ ja teen sinun käskys perästä. |
119:167 Minun sieluni noudattaa sinun todistuksiasi, ja suuresti minä niitä rakastan. | 167. Minun sieluni pitää sinun todistukses, ja minä rakastan niitä sangen suuresti. | Ps 119:167 Minun sielun pitä sinun todistuxes/ ja racasta nijtä sangen. |
119:168 Minä noudatan sinun asetuksiasi ja sinun todistuksiasi, sillä kaikki minun tieni ovat sinun edessäsi. | 168. Minä pidän sinun käskys ja todistukses; sillä kaikki minun tieni ovat edessäs. | Ps 119:168 Minä pidän sinun käskyjäs ja todistuxias: sillä caicki minun tieni owat edesäs. |
119:169 Herra, suo minun valitukseni tulla sinun kasvojesi eteen, anna minulle ymmärrys sanasi jälkeen. | 169. Herra! anna minun huutoni tulla sinun etees: anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälkeen. | Ps 119:169 HERra/ anna minun candeni tulla sinun etees/ anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälken. |
119:170 Tulkoon minun anomiseni sinun kasvojesi eteen, pelasta minut lupauksesi mukaan. | 170. Anna minun rukoukseni tulla sinun etees: pelasta minua sinun sanas jälkeen. | Ps 119:170 Anna minun rucouxeni tulla sinun etees/ pelasta minua sinun sanas jälken. |
119:171 Vuodattakoot minun huuleni ylistystä, sillä sinä opetat minulle käskysi. | 171. Minun huuleni kiittävät, koskas minulle opetat sinun säätys. | Ps 119:171 Minun huuleni kijttäwät/ coscas minulle opetat sinun oikeudes. |
119:172 Minun kieleni veisatkoon sinun lupauksistasi, sillä kaikki sinun käskysi ovat vanhurskaat. | 172. Minun kieleni puhuu sinun sanastas; sillä kaikki sinun käskys ovat vanhurskaat. | Ps 119:172 Minun kielen puhu sinun sanastas: sillä caicki sinun käskys owat oikiat. |
119:173 Sinun kätesi olkoon minun apuni, sillä minä olen valinnut sinun asetuksesi. | 173. Olkoon sinun kätes minulle avullinen; sillä minä olen valinnut sinun käskys. | Ps 119:173 Olcon sinun kätes minulle awullinen: sillä minä olen walinnut sinun käskys. |
119:174 Minä ikävöitsen pelastusta sinulta, Herra, ja sinun lakisi on minun iloni. | 174. Herra, minä ikävöitsen sinun autuuttas, ja halajan sinun lakias. | Ps 119:174 HERra/ minä ikäwöidzen sinun autuuttas/ ja halajan sinun Lakias. |
119:175 Saakoon minun sieluni elää ja ylistää sinua, ja sinun oikeutesi minua auttakoot. | 175. Anna minun sieluni elää, että hän sinua kiittäis, ja sinun oikeutes auttakoon minua! | Ps 119:175 Anna minun sieluni elä/ että hän sinua kijttäis/ ja sinun oikeudes auttacon minua. |
119:176 Minä olen eksyksissä kuin kadonnut lammas; etsi palvelijaasi, sillä minä en unhota sinun käskyjäsi. | 176. Minä olen eksyvä niinkuin kadotettu lammas, etsi sinun palveliaas; sillä en minä unohda sinun käskyjäs. | Ps 119:176 Minä olen nijncuin exywä ja cadotettu lammas/ edzi sinun palwelias: sillä en minä unohda sinun käskyjät. |
PSALMI 120 | 120 PSALTTARI | CXX. Psalmi . |
120:1 Matkalaulu. Ahdistuksessani minä huudan Herraa, ja hän vastaa minulle. | 1. Veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä huudan Herraa minun tuskissani, ja hän kuulee minun rukoukseni. | Ps 120:1 Weisu corkeimmas Chuoris. MInä huudan HERra minun tuskisani/ ja hän cuuldele minua. |
120:2 Herra, pelasta minun sieluni valheellisista huulista, petollisesta kielestä. | 2. Herra, pelasta minun sieluni valhettelevista suista ja vääristä kielistä? | Ps 120:2 HERra pelasta minun sielun walehtelewista suista/ ja wääristä kielistä. |
120:3 Mitä hän sinulle antaa ja mitä siihen vielä lisää, sinä petollinen kieli? | 3. Mitä väärä kieli taitaa sinulle tehdä? ja mitä se taitaa toimittaa? | Ps 120:3 Mitä wäärä kieli taita sinulle tehdä ? ja mitä se taita toimitta ? |
120:4 Väkivaltaisen teräviä nuolia ynnä kinsteripensaan tulisia hiiliä! | 4. Se on niinkuin väkevän terävät nuolet, niinkuin tuli katajissa. | Ps 120:4 Se on nijncuin wäkewän teräwät nuolet/ nijncuin tuli catawisa. |
120:5 Voi minua, että minun täytyy oleskella muukalaisena Mesekissä, asua Keedarin majojen keskellä! | 5. Voi minua, että minä olen muukalainen Mesekin seassa! minun täytyy asua Kedarin majain seassa. | Ps 120:5 Woi minua/ että minä olen muucalainen Mesechin seas/ minun täyty asua Kedarin majain seas. |
120:6 Kauan on minun sieluni täytynyt asua niiden seurassa, jotka rauhaa vihaavat. | 6. Se tulee minun sielulleni ikäväksi, asua niiden tykönä, jotka rauhaa vihaavat. | Ps 120:6 Se tule minun sielulleni ikäwäxi/ asuwa nijden tykönä/ jotca rauha wihawat. |
120:7 Minä pidän rauhan, mutta jos sanan sanon, niin he ovat sotaan valmiit. | 7. Minä pidän rauhan, mutta kuin minä puhun, niin he sodan nostavat. | Ps 120:7 Minä pidän rauhan/ mutta cuin minä puhun/ nijn he sodan nostawat. |
PSALMI 121 | 121 PSALTTARI | CXXI. Psalmi . |
121:1 Matkalaulu. Minä nostan silmäni vuoria kohti: mistä tulee minulle apu? | 1. Veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä nostan silmäni mäkiin päin, joista minulle apu tulee. | Ps 121:1 Weisu corkeimmas Chuoris. MInä nostan silmäni mäkin päin/ joista minulle apu tule. |
121:2 Apu minulle tulee Herralta, joka on tehnyt taivaan ja maan. | 2. Minun apuni tulee Herralta, joka taivaan ja maan tehnyt on. | Ps 121:2 Minun apun tule HERralda/ joca taiwan ja maan tehnyt on. |
121:3 Hän ei salli sinun jalkasi horjua, sinun varjelijasi ei torku. | 3. Ei hän salli jalkas horjua; eikä se torku, joka sinua kätkee. | Ps 121:3 Ei hän salli sinun jalcas horjua/ eikä se maca joca sinua kätke. |
121:4 Katso, hän, joka Israelia varjelee, ei torku eikä nuku. | 4. Katso, joka Israelia varjelee, ei se torku eli makaa. | Ps 121:4 Cadzo/ Israelin wartia/ ei hän maca eli torcu. |
121:5 Herra on sinun varjelijasi, Herra on suojaava varjosi sinun oikealla puolellasi. | 5. Herra kätkeköön sinua: Herra on sinun varjos, sinun oikialla kädelläs, | Ps 121:5 HERra kätkekön sinua/ HERra on sinun warjos/ sinun oikialla kädelläs. |
121:6 Ei polta sinua aurinko päivällä, eikä kuu yöllä. | 6. Ettei aurinko sinua polttaisi päivällä, eikä kuu yöllä. | Ps 121:6 Ettei Auringo sinua poldais päiwällä/ eikä Cuu yöllä. |
121:7 Herra varjelee sinut kaikesta pahasta, hän varjelee sinun sielusi. | 7. Herra kätkeköön sinun kaikesta pahasta: hän kätkeköön sinun sielus! | Ps 121:7 HERra kätkekön sinua caikista pahoista/ hän kätkekön sinun sielus. |
121:8 Herra varjelee sinun lähtemisesi ja tulemisesi, nyt ja iankaikkisesti. | 8. Herra kätkeköön sinun uloskäymises ja sisällekäymises, hamasta nyt ja ijankaikkiseen! | Ps 121:8 HERra kätkekön sinun ulos käymises ja sisällekäymises/ hamast nyt ja ijancaickiseen. |
PSALMI 122 | 122 PSALTTARI | CXXII. Psalmi . |
122:1 Matkalaulu; Daavidin virsi. Minä iloitsin, kun minulle sanottiin: "Menkäämme Herran huoneeseen." | 1. Davidin veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä iloitsen niistä, jotka minulle sanovat: että me menemme Herran huoneeseen, | Ps 122:1 Dawidin weisu corkeimmas. Chuoris. MInä iloidzen nijstä cuin minulle sanotut owat/ että me menem HERran huoneseen. |
122:2 Meidän jalkamme saavat seisoa sinun porteissasi, Jerusalem; | 2. Ja että meidän jalkamme pitää seisoman sinun porteissas, Jerusalem. | Ps 122:2 Ja että meidän jalcam pitä seisoman/ sinun porteisas Jerusalem. |
122:3 sinä Jerusalem, rakennettu kaupungiksi, johon kokoonnutaan yhteen, | 3. Jerusalem on rakennettu kaupungiksi, johon on tuleminen kokoon, | Ps 122:3 Jerusalem on rakettu Caupungixi/ johonga on tuleminen cocon. |
122:4 jonne sukukunnat vaeltavat, Herran sukukunnat, niinkuin Israelille on säädetty, kiittämään Herran nimeä. | 4. Että sukukunnat astuisivat sinne ylös, Herran sukukunnat, Israelille todistukseksi, kiittämään Herran nimeä. | Ps 122:4 Että sucucunnat astuisit sinne ylös/ nimittäin/ HERran sucucunda/ saarnaman Israelin Canssalle/ ja kijttämän HERran nime. |
122:5 Sillä siellä ovat tuomioistuimet, Daavidin huoneen istuimet. | 5. Sillä siellä ovat istuimet rakennetut tuomittaa, Davidin huoneen istuimet. | Ps 122:5 Sillä siellä owat istuimet raketut duomitta/ Dawidin huonen istuimet. |
122:6 Toivottakaa rauhaa Jerusalemille, menestykööt ne, jotka sinua rakastavat. | 6. Toivottakaat Jerusalemille rauhaa: he menestyköön, jotka sinua rakastavat! | Ps 122:6 Toiwottacat Jerusalemille onne/ he menestykön jotca sinua racastawat. |
122:7 Rauha olkoon sinun muuriesi sisällä, olkoon onni sinun linnoissasi. | 7. Rauha olkoon sinun muureis sisällä, ja onni sinun huoneissas! | Ps 122:7 Rauha olcon sinun muureis sisällä/ ja onni sinun huoneisas. |
122:8 Veljieni ja ystävieni tähden minä sanon: olkoon sinulla rauha. | 8. Minun veljieni ja ystäväini tähden minä toivotan nyt sinulle rauhaa! | Ps 122:8 Minun weljeini ja ystäwäini tähden/ minä toiwotan sinulle rauha. |
122:9 Herran, meidän Jumalamme, huoneen tähden minä tahdon etsiä sinun parastasi. | 9. Herran meidän Jumalamme huoneen tähden etsin minä sinun parastas. | Ps 122:9 Meidän HERram Jumalam huonen tähden/ edzin minä sinun parastas. |
PSALMI 123 | 123 PSALTTARI | CXXIII. Psalmi . |
123:1 Matkalaulu. Minä nostan silmäni sinun puoleesi, joka taivaissa asut. | 1. Veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä nostan silmäni sinun tykös, joka asut taivaissa. | Ps 123:1 Weisu corkeimmas Chuoris. MInä nostan silmäni sinun tygös/ joca asut taiwaisa. |
123:2 Katso, niinkuin palvelijain silmät katsovat heidän isäntäinsä käsiin, ja niinkuin palvelijattaren silmät katsovat hänen emäntänsä käsiin, niin meidän silmämme katsovat Herran, meidän Jumalamme, puoleen, kunnes hän armahtaa meitä. | 2. Katso, niinkuin palveliain silmät katsovat isäntänsä käsiin, niinkuin piikain silmät katsovat emäntäinsä käsiin, niin meidänkin silmämme katsovat Herraa meidän Jumalaamme, siihenasti että hän meitä armahtaa. | Ps 123:2 Cadzo/ cuin palweliain silmät cadzowat heidän isändäins käsijn. Ps 123:3 Cuin pijcain silmät cadzowat heidän emändäins käsijn. Ps 123:4 Nijn meidän silmäm cadzowat meidän HERram Jumalatam/ sijhenasti että hän meille armollisexi tule. |
123:3 Ole meille armollinen, Herra, ole meille armollinen. Sillä kylliksi olemme jo saaneet ylenkatsetta. | 3. Ole meille armollinen, Herra, ole meille armollinen! sillä me olemme sangen täytetyt ylönkatseesta; | Ps 123:5 Ole meille armollinen HERra/ ole meille armollinen: sillä me olem sangen täytetyt ylöncadzesta. |
123:4 Sielumme on jo kyllänsä saanut suruttomien pilkasta, ylpeitten ylenkatseesta. | 4. Sangen täynnä on meidän sielumme rikasten pilkkaa ja ylpeiden ylönkatsetta. | Ps 123:6 Sangen täynäns on meidän sielum ylpeitten pilcasta/ ja coreitten ylöncadzesta. |
PSALMI 124 | 124 PSALTTARI | CXXIV. Psalmi . |
124:1 Matkalaulu; Daavidin virsi. Ellei Herra olisi meidän kanssamme - näin sanokoon Israel - | 1. Davidin veisu korkeimmassa Kuorissa. Ellei Herra olisi meidän kanssamme, niin sanokaan Israel: | Ps 124:1 Dawidin weisu corkeimmas Chuoris. ELlei HERra olis meidän cansam/ nijn sanocan Israel. |
124:2 ellei Herra olisi meidän kanssamme, kun ihmiset nousevat meitä vastaan, | 2. Ellei Herra olisi meidän kanssamme, koska ihmiset karkaavat meitä vastaan, | Ps 124:2 Ellei HERra olis meidän cansam/ cosca ihmiset carcawat meitä wastan. |
124:3 niin he meidät elävältä nielisivät, kun heidän vihansa syttyy meitä vastaan; | 3. Niin he nielisivät meidät elävältä, kuin heidän vihansa julmistuu meidän päällemme; | Ps 124:3 Nijn he nielisit meidän eläwäldä/ cosca heidän wihans julmistu meidän päällem. |
124:4 niin vedet upottaisivat meidät, virta tulvisi meidän sielumme ylitse; | 4. Niin vesi meitä upottais: kosket kävisivät sieluimme ylitse: | Ps 124:4 Nijn wesi meitä upotais/ Cosket käwisit meidän sieluim ylidze. |
124:5 niin tulvisivat kuohuvat vedet meidän sielumme ylitse. | 5. Niin ylpiät veden aallot kävisivät sielumme ylitse. | |
124:6 Kiitetty olkoon Herra, joka ei antanut meitä heidän hammastensa raadeltaviksi. | 6. Kiitetty olkoon Herra, joka ei meitä anna raatelukseksi heidän hampaillensa! | Ps 124:5 Kijtetty olcon HERra/ ettei hän meitä anna raateluxexi heidän hambaillens. |
124:7 Meidän sielumme pääsi kuin lintu pyydystäjäin paulasta: paula katkesi, ja me pääsimme pois. | 7. Meidän sielumme pääsi niinkuin lintu lintumiehen paulasta. Paula on särjetty, ja me olemme päästetyt. | Ps 124:6 Meidän sielum pääsi nijncuin lindumiehen paulasta. Paula on särjetty/ ja me olemma päästetyt. |
124:8 Meidän apumme on Herran nimi, hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan. | 8. Meidän apumme on Herran nimessä, joka taivaan ja maan tehnyt on. | Ps 124:7 Meidän apum on HERran nimesä/ joca taiwan ja maan tehnyt on. |
PSALMI 125 | 125 PSALTTARI | CXXV. Psalmi . |
125:1 Matkalaulu. Jotka Herraan turvaavat, ovat kuin Siionin vuori: se ei horju, vaan pysyy iankaikkisesti. | 1. Veisu korkeimmassa Kuorissa. Jotka Herran päälle uskaltavat, ei he lankee, vaan pysyvät ijankaikkisesti niinkuin Zionin vuori. | Ps 125:1 Weisu corkeimmas Chuoris. JOtca HERran päälle uscaldawat/ ei he lange/ waan pysywät ijancaickisest nijncuin Zionin wuori. |
125:2 Vuoret ympäröivät Jerusalemia, ja Herra ympäröitsee kansaansa, nyt ja iankaikkisesti. | 2. Jerusalemin ympäri ovat vuoret, ja Herra on kansansa ympärillä, hamasta nyt ja ijankaikkiseen. | Ps 125:2 Jerusalemin ymbäri owat wuoret/ ja HERra on hänen Canssans ymbärillä/ hamast nyt ja ijancaickiseen. |
125:3 Sillä jumalattomuuden valtikka ei saa vallita vanhurskasten arpaosaa, että vanhurskaat eivät ojentaisi käsiänsä vääryyteen. | 3. Sillä jumalattomain valtikka ei pidä pysymän vanhurskasten joukon päällä, ettei vanhurskaat ojentaisi käsiänsä vääryyteen. | Ps 125:3 Sillä jumalattomain waldicka ei pidä pysymän wanhurscasten joucon päällä/ ettei wanhurscat ojennais käsiäns wääryteen. |
125:4 Anna hyvää hyville, Herra, ja oikeamielisille. | 4. Herra, tee hyvästi hyville ja hurskaille sydämille. | Ps 125:4 HERra tee hywästi/ hywille ja hurscaille sydämille. |
125:5 Mutta jotka poikkeavat mutkaisille teilleen, ne Herra hukuttakoon yhdessä väärintekijäin kanssa. Rauha Israelille! | 5. Mutta jotka poikkeevat vääriin teihinsä, niitä Herra ajaa pois pahantekiäin kanssa; mutta rauha olkoon Israelille! | Mutta jotca poickewat wäärijn teihins/ nijtä Jumala aja pois pahantekiäin cansa/ mutta rauha olcon Israelille. |
PSALMI 126 | 126 PSALTTARI | CXXVI. Psalmi . |
126:1 Matkalaulu. Kun Herra käänsi Siionin kohtalon, niin me olimme kuin unta näkeväiset. | 1. Veisu korkeimmassa Kuorissa. Koska Herra päästää Zionin vangit, niin me olemme niinkuin unta näkeväiset. | Ps 126:1 Weisu corkeimmas Chuoris. COsca HERra päästä Zionin fangit/ nijn me olemma nijncuin unda näkewäiset. |
126:2 Silloin oli meidän suumme naurua täynnä, ja kielemme riemua täynnä; silloin sanottiin pakanain keskuudessa: "Herra on tehnyt suuria heitä kohtaan." | 2. Silloin meidän suumme naurulla täytetään, ja kielemme on täynnä riemua; silloin sanotaan pakanoissa: Herra on suuria heidän kohtaansa tehnyt. | Ps 126:2 Silloin meidän suum naurolla täytetän/ ja meidän kielem on täynäns riemua/ silloin sanotan pacanoisa: HERra on suuria heidän cohtans tehnyt. |
126:3 Niin, Herra on tehnyt suuria meitä kohtaan; siitä me iloitsemme. | 3. Herra on suuria tehnyt meidän kohtaamme: siitä me olemme iloiset. | Ps 126:3 HERra on suuria tehnyt meidän cohtam: sillä me olemma iloiset. |
126:4 Herra, käännä meidän kohtalomme, niinkuin sadepurot Etelämaassa. | 4. Herra! käännä meidän vankiutemme, niinkuin virrat etelässä. | Ps 126:4 HERra käännä meidän fangiuxem/ nijncuins wirrat eteläs cuiwannut olet. |
126:5 Jotka kyynelin kylvävät, ne riemuiten leikkaavat. | 5. Jotka kyyneleillä kylvävät, ne ilolla niittävät. | Ps 126:5 Jotca kyyneleillä kylwäwät/ ne ilolla nijttäwät. |
126:6 He menevät itkien, kun kylvösiemenen vievät; he palajavat riemuiten, kun lyhteensä tuovat. | 6. He menevät matkaan ja itkevät, ja vievät ulos kalliin siemenen, ja tulevat riemulla, ja tuovat lyhteensä. | Ps 126:6 He menewät ja itkewät/ ja wiewät ulos callin siemenen/ ja tulewat riemulla/ ja tuowat heidän lyhtens. |
PSALMI 127 | 127 PSALTTARI | CXXVII. Psalmi . |
127:1 Matkalaulu; Salomon virsi. Jos Herra ei huonetta rakenna, niin sen rakentajat turhaan vaivaa näkevät. Jos Herra ei kaupunkia varjele, niin turhaan vartija valvoo. | 1. Salomon veisu korkeimmassa Kuorissa. Jos ei Herra huonetta rakenna, niin hukkaan työtä tekevät, jotka sitä rakentavat: jos ei Herra kaupunkia varjele, niin vartiat hukkaan valvovat. | Ps 127:1 Salomon weisu corkeimmas Chuoris. JOs ei HERra huonetta rakenna/ nijn he huckan työtä tekewät/ jotca sitä rakendawat. Ps 127:2 Jos ei HERra Caupungita warjele/ nijn wartiat huckan walwowat. |
127:2 Turhaan te nousette varhain ja myöhään menette levolle ja syötte leipänne murheella: yhtä hyvin hän antaa ystävilleen heidän nukkuessansa. | 2. Se on turha, että te varhain nousette ja hiljain maata menette, ja syötte leipänne surulla; sillä hän antaa ystävillensä heidän maatessansa. | Ps 127:3 Se on turha että te warhain nouset ja hiljain maata menet/ ja suurella työllä elatuxen walmistatte: sillä hän anda ystäwillens heidän maatesans. |
127:3 Katso, lapset ovat Herran lahja, ja kohdun hedelmä on anti. | 3. Katso, lapset ovat Herran lahja, ja kohdun hedelmä on anto. | Ps 127:4 Cadzo/ lapset owat HERran lahja/ ja ruumin hedelmä on ando. |
127:4 Niinkuin nuolet sankarin kädessä, niin ovat nuoruudessa synnytetyt pojat. | 4. Kuin nuolet väkevän kädessä, niin ovat nuorukaiset. | Ps 127:5 Cuin nuolet wäkewän kädesä/ nijn owat nuorucaiset. |
127:5 Onnellinen se mies, jonka viini on niitä täynnä! Eivät he joudu häpeään, kun portissa puhuttelevat vihamiehiänsä. | 5. Autuas on se, jonka viini on niitä täynnänsä: ei ne häväistä, kuin heillä vihollistensa kanssa portissa tekemistä on. | Ps 127:6 Autuas on se jonga wijni on nijtä täynäns/ ei ne häwäistä/ cosca heillä wihollistens cansa portisa tekemist on. |
PSALMI 128 | 128 PSALTTARI | CXXVIII. Psalmi . |
128:1 Matkalaulu. Autuas on jokainen, joka pelkää Herraa, joka vaeltaa hänen teillänsä. | 1. Veisu korkeimmassa Kuorissa. Autuas on jokainen, joka Herraa pelkää, ja hänen tiellänsä vaeltaa. | Ps 128:1 Weisu corkeimmas Chuoris. AUtuas on se cuin HERra pelkä/ ja hänen teilläns waelda. |
128:2 Sinä saat nauttia kättesi ansion; onnellinen sinä, sinun käy hyvin! | 2. Sillä sinä elätät itses kättes töistä: autuas sinä olet, ja sinulle käy hyvästi. | Ps 128:2 Sinä elätät sinua kättes töistä/ autuas sinä olet/ ja sinulle käy hywästi. |
128:3 Niinkuin hedelmällinen viiniköynnös on sinun emäntäsi sinun huoneesi perällä, niinkuin öljypuun vesat ovat sinun lapsesi sinun pöytäsi ympärillä. | 3. Sinun emäntäs on niinkuin hedelmällinen viinapuu huonees sisimmäisissä loukkaissa: sinun lapses niinkuin öljypuun vesat, pöytäs ympärillä. | Ps 128:3 Sinun emändäs on nijncuin hedelmällinen wijnapuu/ sinun huones louckaita ymbäri/ sinun lapses nijncuin öljyn wesat/ sinun pöytäs ymbärillä. |
128:4 Sillä katso, näin siunataan mies, joka Herraa pelkää. | 4. Katsos, näin se mies siunataan, joka Herraa pelkää. | Ps 128:4 Cadzos/ näin se mies siunatan/ joca HERra pelkä. |
128:5 Siunatkoon Herra sinua Siionista, niin sinä saat kaikkina elinpäivinäsi nähdä Jerusalemin onnellisena, | 5. Herra siunaa sinua Zionista, ettäs näet Jerusalemin onnen kaikkena elinaikanas, | Ps 128:5 HERra siuna sinua Zionista/ ettäs näet Jerusalemin onnen/ caickena sinun elinaicanas. |
128:6 saat nähdä lastesi lapset. Rauha Israelille! | 6. Ja saat nähdä lastes lapset: rauha olkoon Israelille! | Ps 128:6 Ja saat nähdä sinun lastes lapset/ ja rauhan Israelis. |
PSALMI 129 | 129 PSALTTARI | CXXIX. Psalmi . |
129:1 Matkalaulu. He ovat minua kovin ahdistaneet nuoruudestani asti - näin sanokoon Israel - | 1. Veisu korkeimmassa Kuorissa. He ovat usein minua ahdistaneet, hamasta nuoruudestani, sanokaan nyt Israel; | Ps 129:1 Weisu corkeimmas Chuoris. HE owat usein minua ahdistanet hamast minun nuorudestani/ sanocan Israel. |
129:2 he ovat minua kovin ahdistaneet nuoruudestani asti, mutta eivät he ole päässeet minusta voitolle. | 2. He ovat usein minua ahdistaneet, hamasta nuoruudestani; mutta ei he minua voittaneet. | Ps 129:2 He owat usein minua ahdistanet hamast minun nuorudestani/ mutta ei he minua woittanet. |
129:3 Kyntäjät ovat minun selkääni kyntäneet ja vetäneet pitkät vaot. | 3. Kyntäjät ovat minun selkäni päällä kyntäneet, ja vakonsa pitkäksi vetäneet. | Ps 129:3 Kyndäjät owat minun selkäni päällä kyndänet/ ja wacons pitkäxi wetänet. |
129:4 Mutta Herra on vanhurskas, hän on katkonut jumalattomain köydet. | 4. Herra, joka vanhurskas on, on jumalattomain köydet katkonut. | Ps 129:4 HERra joca wanhurscas on/ on jumalattomain köydet catcoinut. |
129:5 Joutukoot häpeään ja kääntykööt takaisin kaikki Siionin vihamiehet. | 5. Tulkoon häpiään ja kääntyköön takaperin kaikki, jotka Zionia vihaavat. | Ps 129:5 Josca he häpiään tulisit ja käändyisit tacaperin/ caicki jotca Zionita wihawat. |
129:6 Olkoot he niinkuin ruoho katoilla, joka kuivuu ennen korrelle puhkeamistaan, | 6. Olkoon niinkuin ruoho kattojen päällä, joka kuivettuu ennen kuin se reväistään ylös, | Ps 129:6 Josca he olisit nijncuin ruohot cattoin päällä/ jotca ennen cuiwettuwat cuin he rewäistän ylös. |
129:7 josta ei leikkaaja täytä kättänsä eikä lyhteen sitoja syliänsä. | 7. Joista niittäjä ei kättänsä täytä, eikä lyhteensitoja syliänsä; | Ps 129:7 Joista nijttäjä ei kättäns täytä/ eikä lyhten sitoja syliäns. |
129:8 Älköötkä sanoko ohitsekulkijat: "Herran siunaus tulkoon teille. Me siunaamme teitä Herran nimeen." | 8. Eikä yksikään ohitsekäypä sano: olkoon Herran siunaus teidän päällänne: me siunaamme teitä Herran nimeen. | Ps 129:8 Eikä yxikän ohidzekäypä sano: olcon HERran siunaus teidän päällän/ me siunam teitä HERran nimeen. |
PSALMI 130 | 130 PSALTTARI | CXXX. Psalmi . |
130:1 Matkalaulu. Syvyydestä minä huudan sinua, Herra. | 1. Veisu korkeimmassa Kuorissa. Syvyydessä minä huudan sinua, Herra. | Ps 130:1 Weisu corkeimmas Chuoris. SYwydestä minä huudan sinua HERra. |
130:2 Herra, kuule minun ääneni. Tarkatkoot sinun korvasi minun rukousteni ääntä. | 2. Herra, kuule minun ääneni: vaarinottakaan korvas rukousteni äänestä. | Ps 130:2 HERra cuule minun änen/ waarin ottacan sinun corwas minun rucouxeni änestä. |
130:3 Jos sinä, Herra, pidät mielessäsi synnit, Herra, kuka silloin kestää? | 3. Jos sinä, Herra, soimaat syntiä: Herra, kuka siis pysyy? | Ps 130:3 Jos sinä HERra soimat syndiä ? HERra cuca sijs pysy ? |
130:4 Mutta sinun tykönäsi on anteeksiantamus, että sinua peljättäisiin. | 4. Sillä sinun tykönäs on anteeksi antamus, että sinua peljättäisiin. | Ps 130:4 Sillä sinun tykönäs on andexiandamus/ että sinua peljätäisin. |
130:5 Minä odotan Herraa, minun sieluni odottaa, ja minä panen toivoni hänen sanaansa. | 5. Minä odotan Herraa: sieluni odottaa, ja minä toivon hänen sanansa päälle. | Ps 130:5 Minä odotan HERra/ minun sielun odotta/ ja minä toiwon hänen sanans päälle. |
130:6 Minun sieluni odottaa Herraa hartaammin kuin vartijat aamua, kuin vartijat aamua. | 6. Sieluni vartioitsee Herraa huomenvartiosta toiseen huomenvartioon asti. | Ps 130:6 Minun sielun wartioidze HERra/ huomen wartiasta toisen huomen wartian asti. |
130:7 Pane toivosi Herraan, Israel. Sillä Herran tykönä on armo, runsas lunastus hänen tykönänsä. | 7. Israel toivokaan Herran päälle; sillä Herralla on armo, ja runsas lunastus hänellä. | Ps 130:7 Israel toiwocan HERran päälle/ sillä HERralla on armo/ ja runsas lunastus hänellä. |
130:8 Ja hän lunastaa Israelin kaikista sen synneistä. | 8. Ja hän lunastaa Israelin kaikista synneistänsä. | Ps 130:8 Ja hän lunasta Israelin caikista hänen synneistäns. |
PSALMI 131 | 131 PSALTTARI | CXXXI. Psalmi . |
131:1 Matkalaulu; Daavidin virsi. Herra, minun sydämeni ei ole ylpeä, eivät minun silmäni ole korskeat, enkä minä tavoittele asioita, jotka ovat minulle ylen suuret ja käsittämättömät. | 1. Davidin veisu korkeimmassa Kuorissa. Herra! ei minun sydämeni ole paisunut, eikä minun silmäni ole ylpiät; enkä minä vaella suurissa asioissa, jotka minulle työläät ovat. | Ps 131:1 Dawidin weisu corkeimmas Chuoris. HERra/ ei minun sydämen ole corja/ eikä minun silmäni ole ylpiä/ engä waella suurisa asioisa/ jotca minulle työlät owat. |
131:2 Totisesti, minä olen sieluni viihdyttänyt ja tyynnyttänyt: niinkuin vieroitettu lapsi äidin helmassa, niinkuin vieroitettu lapsi, niin on sieluni minussa. | 2. Kuin en minä sieluani asettanut ja vaikittanut, niin minun sieluni tuli vieroitetuksi, niinkuin lapsi äidistänsä vieroitetaan. | Ps 131:2 Cosca en minä minun sieluani asettanut ja waikittanut/ nijn minun sielun tuli wieroitetuxi/ nijncuin lapsi äitistäns wieroitetan. |
131:3 Pane toivosi Herraan, Israel, nyt ja iankaikkisesti. | 3. Israel toivokaan Herran päälle, hamasta nyt ja ijankaikkiseen. | Ps 131:3 Israel toiwocan HERran päälle hamast nyt ja ijancaickiseen. |
PSALMI 132 | 132 PSALTTARI | CXXXII. Psalmi . |
132:1 Matkalaulu. Muista, Herra, Daavidin hyväksi kaikkia hänen vaivojansa, | 1. Veisu korkeimmassa Kuorissa. Muista, Herra, Davidia, ja kaikkia hänen vaivojansa, | Ps 132:1 Weisu corkeimmas Chuoris. MUista HERra Dawidita/ ja caicke hänen waiwans. |
132:2 hänen, joka vannoi valan Herralle ja teki lupauksen Jaakobin Väkevälle: | 2. Joka Herralle vannoi, ja lupasi lupauksen Jakobin väkevälle: | Ps 132:2 Joca HERralle wannoi/ ja lupais lupauxens Jacobin wäkewälle. |
132:3 "Minä en mene majaan, joka on minun kotini, enkä nouse vuoteeseeni, joka on minun leposijani, | 3. En mene huoneeni majaan, enkä vuoteeseeni pane maata; | Ps 132:3 En minä mene minun huoneni majaan/ engä wuoteseni pane maata. |
132:4 minä en suo silmilleni unta enkä silmäluomilleni lepoa, | 4. En anna silmäini unta saada, enkä silmälautaini torkkua, | Ps 132:4 En minä anna silmäini unda saada/ engä silmälautaini torckua. |
132:5 ennenkuin löydän sijan Herralle, asumuksen Jaakobin Väkevälle." | 5. Siihenasti kuin minä löydän sian Herralle, Jakobin väkevän asumiseksi. | Ps 132:5 Sijhenasti cuin minä löydän sian HERralle/ Jacobin wäkewän asumisexi. |
132:6 Katso, me kuulimme sen olevan Efratassa, me löysimme sen Jaarin kedoilta. | 6. Katso, me kuulimme hänestä Ephratassa: me olemme sen löytäneet metsän kedoilla. | Ps 132:6 Cadzo/ me cuulimma hänestä Ephratas/ me olemma sen löynnet medzän kedoisa. |
132:7 Menkäämme hänen asumukseensa, kumartukaamme hänen jalkainsa astinlaudan eteen. | 7. Me tahdomme hänen asuinsioihinsa mennä, ja kumartaa hänen jalkainsa astinlaudan edessä. | Ps 132:7 Me tahdomma hänen asuinsioins mennä/ ja cumarta hänen jalcains astinlaudan edes. |
132:8 Nouse, Herra, leposijaasi, sinä ja sinun väkevyytesi arkki. | 8. Nouse, Herra, sinun lepoos, sinä ja sinun väkevyytes arkki. | Ps 132:8 Nouse HERra sinun lepoos/ sinä ja sinun wäkewydes Arcki. |
132:9 Sinun pappisi olkoot puetut vanhurskaudella, ja sinun hurskaasi riemuitkoot. | 9. Anna pappis pukea heitänsä vanhurskaudella ja sinun pyhäs riemuitkaan. | Ps 132:9 Anna sinun Pappis puke heitäns wanhurscaudella/ ja sinun pyhäs riemuitcan. |
132:10 Palvelijasi Daavidin tähden älä torju pois voideltusi kasvoja. | 10. Älä käännä pois voideltus kasvoja, sinun palvelias Davidin tähden. | Ps 132:10 Älä ota pois sinun woidellus hallitust/ sinun palwelias Dawidin tähden. |
132:11 Herra on vannonut Daavidille totisen valan, jota hän ei peruuta: "Sinun ruumiisi hedelmän minä asetan sinun valtaistuimellesi. | 11. Herra on vannonut Davidille totisen valan, ja ei hän siitä vilpistele: sinun ruumiis hedelmästä minä istutan istuimelles. | Ps 132:11 HERra on wannonut Dawidille totisen walan/ ja ei hän sijtä wilpistele/ sinun ruumis hedelmästä minä istutan sinun istuimelles. |
132:12 Jos sinun poikasi pitävät minun liittoni ja minun todistukseni, jotka minä heille opetan, niin saavat heidänkin poikansa istua sinun valtaistuimellasi iankaikkisesti." | 12. Jos sinun lapses minun liittoni pitävät, ja minun todistukseni, jotka minä heille opetan, niin heidän lapsensa myös pitää sinun istuimellas istuman ijankaikkisesti. | Ps 132:12 Jos sinun lapses minun lijttoni pitäwät ja minun todistuxeni/ jotca minä heille opetan/ nijn heidän lapsens myös sinun istuimellas istuwat ijancaickisest |
132:13 Sillä Herra on valinnut Siionin, halunnut sen asunnoksensa: | 13. Sillä Herra on Zionin valinnut, ja tahtoo sitä asuinsiaksensa. | Ps 132:13 Sillä HERra on Zionin walinnut/ ja halaja siellä asua. |
132:14 "Tämä on minun leposijani iankaikkisesti; tässä minä asun, sillä tänne on minun haluni ollut. | 14. Tämä on minun leponi ijankaikkisesti: tässä minä tahdon asua; sillä se minulle kelpaa. | Ps 132:14 Tämä on minun lepon ijancaickisest/ täsä minä tahdon asua: sillä se minulle kelpa. |
132:15 Siionin ravinnon minä runsaasti siunaan, sen köyhät minä leivällä ruokin. | 15. Minä hyvästi siunaan hänen elatuksensa, ja hänen köyhillensä kyllä annan leipää. | Ps 132:15 Minä siunan heidän elatuxens/ ja hänen köyhillens kyllä annan leipä. |
132:16 Sen papit minä puetan autuudella, ja sen hurskaat riemuiten riemuitkoot. | 16. Hänen pappinsa minä puetan autuudella; ja hänen pyhänsä pitää ilolla riemuitseman. | Ps 132:16 Hänen Pappins minä puetan autuudella/ ja hänen pyhäns pitä riemuidzeman. |
132:17 Siellä minä annan yletä Daavidille sarven, sytytän voidellulleni lampun. | 17. Siellä minä annan puhjeta Davidin sarven: minä valmistan kynttilän voidellulleni. | Ps 132:17 Siellä minä annan puhjeta Dawidin sarwen/ minä walmistin kyntiläni woideltulleni. |
132:18 Hänen vihollisensa minä puetan häpeällä, mutta hänen päässänsä loistaa hänen kruununsa." | 18. Hänen vihollisensa minä häpiällä puetan; mutta hänen päällänsä pitää hänen kruununsa kukoistaman. | Ps 132:18 Hänen wihollisens minä häpiällä puetan/ mutta hänen päälläns cucoista hänen cruununs. |
PSALMI 133 | 133 PSALTTARI | CXXXIII. Psalmi . |
133:1 Matkalaulu; Daavidin virsi. Katso, kuinka hyvää ja suloista on, että veljekset sovussa asuvat! | 1. Davidin veisu korkeimmassa Kuorissa. Katsos kuinka hyvä ja kuinka suloinen se on, että veljekset sovinnossa keskenänsä asuvat. | Ps 133:1 Dawidin weisu corkeimmas Chuoris. CAdzos/ cuinga hywä ja suloinen se on/ että weljet sowinnos keskenäns asuwat. |
133:2 Se on niinkuin kallis öljy pään päällä, jota tiukkuu partaan - Aaronin partaan, jota tiukkuu hänen viittansa liepeille. | 2. Niinkuin kallis voide, joka Aaronin päästä vuotaa koko hänen partaansa, joka vuotaa hänen vaatettensa liepeesen; | Ps 133:2 Nijncuin se callis woide/ joca Aaronin päästä wuota coco hänen partaans/ joca wuota hänen waatteisijns. |
133:3 Se on niinkuin Hermonin kaste, joka tiukkuu Siionin vuorille. Sillä sinne on Herra säätänyt siunauksen, elämän, ikuisiksi ajoiksi. | 3. Niinkuin Hermonin kaste, joka tulee alas Zionin vuorelle; sillä siellä lupaa Herra siunauksen ja elämän alati ja ijankaikkisesti. | Ps 133:3 Nijncuin neste/ joca Hermonist tule alas Zionin wuorelle: Sillä siellä lupa HERra siunauxen/ ja elämän alati ja ijancaickisest. |
PSALMI 134 | 134 PSALTTARI | CXXXIV. Psalmi . |
134:1 Matkalaulu. Katso, kiittäkää Herraa, kaikki te Herran palvelijat, jotka öisin seisotte Herran huoneessa. | 1. Veisu korkeimmassa Kuorissa. Katso, kiittäkäät Herraa, kaikki Herran palveliat, jotka yöllä seisotte Herran huoneessa! | Ps 134:1 Weisu corkeimmas Chuoris. CAdzo/ kijttäkät HERra caicki HERran palweliat/ jotca yöllä seisotta HERran huonesa. |
134:2 Kohottakaa kätenne pyhäkköön päin ja kiittäkää Herraa. | 2. Nostakaat kätenne pyhään päin, ja kiittäkäät Herraa. | Ps 134:2 Nostacat käten Pyhä päin/ ja kijttäkät HERra. |
134:3 Herra siunatkoon sinua Siionista, hän, joka on tehnyt taivaan ja maan. | 3. Herra siunatkoon sinua Zionista, joka taivaan ja maan tehnyt on. | Ps 134:3 HERra siunatcon sinua Zionista/ joca taiwan ja maan tehnyt on. |
PSALMI 135 | 135 PSALTTARI | CXXXV. Psalmi . |
135:1 Halleluja! Ylistäkää Herran nimeä. Ylistäkää, te Herran palvelijat, | 1. Halleluja! Ylistäkäät Herran nimeä, kiittäkäät, Herran palveliat. | Ps 135:1 Halleluja. YListäkät HERran nime/ kijttäkät HERran palweliat. |
135:2 jotka seisotte Herran huoneessa, meidän Jumalamme huoneen esikartanoissa. | 2. Te kuin seisotte Herran huoneessa, meidän Jumalamme esihuoneissa. | Ps 135:2 Te cuin seisotta HERran huonesa/ meidän Jumalam esihuoneisa. |
135:3 Ylistäkää Herraa, sillä Herra on hyvä, veisatkaa kiitosta hänen nimellensä, sillä se on suloinen. | 3. Kiittäkäät Herraa, sillä Herra on hyvä, ja veisatkaat kiitosta hänen nimellensä; sillä se on suloinen. | Ps 135:3 Kijttäkät HERra/ sillä HERra on hywä/ ja weisatcat kijtost hänen nimellens: sillä se on suloinen. |
135:4 Sillä Herra on valinnut Jaakobin omaksensa, Israelin omaisuudeksensa. | 4. Sillä Herra on itsellensä valinnut Jakobin, Israelin omaksensa. | Ps 135:4 Sillä HERra on idzellens walinnut Jacobin/ Israelin hänen omaxens. |
135:5 Sillä minä tiedän, että Herra on suuri, ja meidän Herramme korkeampi kaikkia jumalia. | 5. Minä tiedän, että Herra on suuri, ja meidän Jumalamme kaikkein jumalain ylitse. | Ps 135:5 Minä tiedän että HERra on suuri/ ja meidän Jumalam caickein jumalain seas. |
135:6 Kaiken, mitä Herra tahtoo, hän tekee, sekä taivaassa että maassa, merissä ja kaikissa syvyyksissä; | 6. Kaikki, mitä Herra tahtoo, niin hän tekee, taivaassa ja maassa, meressä ja kaikessa syvyydessä; | Ps 135:6 Caicki mitä HERra tahto/ nijn hän teke/ taiwas/ maas/ meres ja caikes sywydes. |
135:7 hän, joka nostaa pilvet maan ääristä, tekee salamat ja sateen ja tuopi tuulen sen säilytyspaikoista; | 7. Joka pilvet nostaa maan ääristä, joka pitkäisen leimauksesta sateen saattaa, ja tuulen tuo ulos tavaroistansa; | Ps 135:7 Joca pilwet nosta maan äristä/ joca pitkäisen tulen ja saten teke/ joca tuulet salaisista paicoista anda puhalda. |
135:8 hän, joka surmasi Egyptin esikoiset, niin ihmisten kuin eläinten; | 8. Joka esikoiset Egyptissä löi, sekä ihmisistä että karjasta, | Ps 135:8 Joca esicoiset Egyptis löi/ sekä ihmisistä että carjasta. |
135:9 hän, joka lähetti tunnusteot ja ihmeet sinun keskellesi, Egypti, faraota ja kaikkia hänen palvelijoitansa vastaan; | 9. Ja antoi merkkinsä ja ihmeensä tulla Egyptin keskelle, Pharaolle ja kaikille hänen palvelioillensa; | Ps 135:9 Ja andoi merckins ja ihmens tulla Egyptin keskelle/ Pharaolle ja caikille hänen palwelioillens. |
135:10 hän, joka kukisti suuret kansat ja tuotti surman väkeville kuninkaille, | 10. Joka monet pakanat löi, ja tappoi väkevät kuninkaat: | Ps 135:10 Joca paljon Canssa löi/ ja tappoi wäkewät Cuningat. |
135:11 Siihonille, amorilaisten kuninkaalle, ja Oogille, Baasanin kuninkaalle, ja kaikille Kanaanin valtakunnille | 11. Sihonin Amorilaisten kuninkaan, ja Ogin Basanin kuninkaan, ja kaikki Kanaanin valtakunnat, | Ps 135:11 Sihonin Amorrerein Cuningan/ ja Oggin Basanin Cuningan/ ja caicki Canaan waldacunnat. |
135:12 ja antoi heidän maansa perintöosaksi, perintöosaksi kansallensa Israelille. | 12. Ja antoi heidän maansa perimiseksi, Israelille kansallensa perimiseksi. | Ps 135:12 Ja andoi heidän maans perimisexi/ Israelille hänen Canssallens perimisexi. |
135:13 Herra, sinun nimesi pysyy iankaikkisesti, Herra, sinun muistosi polvesta polveen. | 13. Herra, sinun nimes pysyy ijankaikkisesti: Herra, sinun muistos pysyy suvusta sukuun. | Ps 135:13 HERra sinun nimes pysy ijancaickisest/ sinun muistos pysy HERra loppumata. |
135:14 Sillä Herra hankkii oikeuden kansalleen ja armahtaa palvelijoitansa. | 14. Sillä Herra tuomitsee kansansa, ja on palvelioillensa armollinen. | Ps 135:14 Sillä HERra duomidze hänen Canssans/ ja on palwelioillens armollinen. |
135:15 Pakanain epäjumalat ovat hopeata ja kultaa, ihmiskätten tekoa. | 15. Pakanain epäjumalat ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt. | Ps 135:15 Pacanain epäjumalat owat hopia ja culda/ ihmisten käsillä tehdyt. |
135:16 Niillä on suu, mutta eivät ne puhu, niillä on silmät, mutta eivät näe, | 16. Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe; | Ps 135:16 Heillä on suu/ ja ei mitän puhu/ heillä owat silmät/ ja ei mitän näe. |
135:17 niillä on korvat, mutta eivät kuule, eikä niillä ole henkeä suussansa. | 17. Heillä ovat korvat, ja ei kuule: eikä ole henkeä heidän suussansa. | Ps 135:17 Heillä owat corwat/ ja ei mitän cuule/ eikä ole henge ensingän heidän suusans. |
135:18 Niiden kaltaisia ovat niiden tekijät ja kaikki, jotka niihin turvaavat. | 18. Jotka niitä tekevät, he ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat. | Ps 135:18 Jotca nijtä tekewät/ he owat heidän caltaisens/ ja caicki jotca heihin uscaldawat. |
135:19 Te, Israelin suku, kiittäkää Herraa, te, Aaronin suku, kiittäkää Herraa. | 19. Te Israelin huoneesta, kiittäkäät Herraa! te Aaronin huoneesta, kiittäkäät Herraa! | Ps 135:19 Israelin huone kijttäkän HERra/ te Aaronin huonesta/ kijttäkät HERra. |
135:20 Te, Leevin suku, kiittäkää Herraa, te, Herraa pelkääväiset, kiittäkää Herraa. | 20. Te Levin huoneesta, kiittäkäät Herraa! te jotka Herraa pelkäätte, kiittäkäät Herraa! | Ps 135:20 Te Lewin huonesta kijttäkät HERra/ te cuin HERra pelkätte/ kijttäkät HERra. |
135:21 Kohotkoon Herralle kiitos Siionista, hänelle, joka Jerusalemissa asuu. Halleluja! | 21. Kiitetty olkoon Herra Zionista, joka Jerusalemissa asuu! Halleluja! | Ps 135:21 Kijtetty olcon HERra Zionista/ joca Jerusalemis asu. Halleluja. |
PSALMI 136 | 136 PSALTTARI | CXXXVI. Psalmi . |
136:1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti. | 1. Kiittäkäät Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 136:1 KIittäkät HERra/ sillä hän on hywä/ ja hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:2 Kiittäkää jumalien Jumalaa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti. | 2. Kiittäkäät kaikkein jumalain Jumalaa; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 136:2 Kijttäkät caickein jumalain Jumalata/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:3 Kiittäkää herrain Herraa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti; | 3. Kiittäkäät kaikkein herrain Herraa; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti, | Ps 136:3 Kijttäkät caickein herrain HERra: sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:4 häntä, joka yksin tekee suuria ihmeitä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti; | 4. Joka yksinänsä suuret ihmeet tekee; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:4 Joca yxinäns suuret ihmet teke/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:5 häntä, joka on taidolla tehnyt taivaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti; | 5. Joka taivaat toimellisesti on tehnyt; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:5 Joca taiwat toimellisest on tehnyt/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:6 häntä, joka on vetten ylitse levittänyt maan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti; | 6. Joka maan on levittänyt veden päälle; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:6 oca maan on lewittänyt weden päälle/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:7 häntä, joka on tehnyt suuret valot, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti: | 7. Joka suuret valkeudet on tehnyt; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:7 Joca suuret walkeudet on tehnyt/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:8 auringon hallitsemaan päivää, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti, | 8. Auringon päivää hallitsemaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:8 Auringon päiwä hallidzeman/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:9 kuun ja tähdet hallitsemaan yötä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti; | 9. Kuun ja tähdet yötä hallitsemaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:9 Cuun ja tähdet yötä hallidzeman/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:10 häntä, joka löi Egyptiä surmaten sen esikoiset, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti, | 10. Joka Egyptin esikoiset löi: sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:10 Joca Egyptin esicoiset löi/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:11 ja vei Israelin pois heidän keskeltänsä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti, | 11. Ja vei Israelin ulos heidän keskeltänsä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:11 Ja sieldä wei Israelin ulos/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:12 väkevällä kädellä ja ojennetulla käsivarrella, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti; | 12. Väkevällä kädellä ja ojennetulla käsivarrella; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 136:12 Wäkewällä kädellä ja ojetulla käsiwarrella/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:13 häntä, joka jakoi Kaislameren kahtia, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti, | 13. Joka Punaisen meren jakoi kahtia; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:13 Joca punaisen meren jacoi cahtia/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:14 ja kuljetti Israelin sen keskitse, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti, | 14. Ja antoi Israelin käydä sen keskeltä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:14 Ja andoi Israelin käydä/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:15 ja syöksi faraon sotajoukkoineen Kaislamereen, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti; | 15. Joka Pharaon sotaväkinensä Punaiseen mereen upotti; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:15 Joca Pharaon sotawäkinens punaiseen mereen upotti/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:16 häntä, joka johdatti kansaansa erämaassa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti; | 16. Joka johdatti kansansa korven lävitse; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:16 Joca Canssans wei corwen läpidze/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:17 häntä, joka voitti suuret kuninkaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti, | 17. Joka suuret kuninkaat löi; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:17 Joca suuret Cuningat löi/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:18 ja surmasi mahtavat kuninkaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti, | 18. Ja tappoi väkevät kuninkaat; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:18 Ja tappoi wäkewät Cuningat/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:19 Siihonin, amorilaisten kuninkaan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti, | 19. Sihonin Amorilaisten kuninkaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:19 Sihonin Amorrerein Cuningan/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:20 ja Oogin, Baasanin kuninkaan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti, | 20. Ja Ogin Basanin kuninkaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:20 Ja Oggin Basanin Cuningan/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:21 ja antoi heidän maansa perintöosaksi, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti, | 21. Ja antoi heidän maansa perimiseksi; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:21 Ja andoi heidän maans perimisexi/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:22 perintöosaksi palvelijallensa Israelille, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti; | 22. Perimiseksi palveliallensa Israelille; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 136:22 Perimisexi palweliallens Israelille/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:23 häntä, joka muisti meitä alennuksessamme, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti, | 23. Hän muisti meitä, kuin me olimme painetut alas; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:23 Hän muisti meitä/ cosca me olimma painetut alas/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:24 ja kirvoitti meidät vihollisistamme, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti; | 24. Ja lunasti meitä vihollisistamme; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti; | Ps 136:24 Ja lunasti meitä wihollisistam/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:25 häntä, joka antaa ravinnon kaikelle lihalle, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti. | 25. Joka antaa kaikelle lihalle ruan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 136:25 Joca anda caikelle lihalle ruan/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
136:26 Kiittäkää taivaan Jumalaa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti. | 26. Kiittäkäät taivaan Jumalaa! sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. | Ps 136:26 Kijttäkät taiwan Jumalata/ sillä hänen hywydens pysy ijancaickisest. |
PSALMI 137 | 137 PSALTTARI | CXXXVII. Psalmi . |
137:1 Baabelin virtain vierillä - siellä me istuimme ja itkimme, kun Siionia muistelimme. | 1. Babelin virtain tykönä me istuimme ja itkimme, kuin me Zionin muistimme. | Ps 137:1 BAbelin wirtain tykönä me istuimme ja itkimme/ cosca me Zionin muistimme. |
137:2 Pajuihin, joita siellä oli, me ripustimme kanteleemme. | 2. Kanteleemme me ripustimme pajuihin, jotka siellä olivat. | Ps 137:2 Meidän candelem me ripustim pajuihin/ jotca siellä olit. |
137:3 Sillä vangitsijamme vaativat meiltä siellä lauluja ja orjuuttajamme iloa: "Veisatkaa meille Siionin virsiä." | 3. Siellä he käskivät meidän veisata, jotka meitä vankina pitivät, ja iloita meidän itkussamme: Veisatkaat meille Zionin virsiä. | Ps 137:3 Siellä he käskit meidän weisata/ jotca meitä fangina pidit/ ja iloita meidän itcusam: Weisatcat meille Zionin weisu. |
137:4 Kuinka me voisimme veisata Herran virsiä vieraalla maalla? | 4. Kuinka me veisaisimme Herran veisun vieraalla maalla? | Ps 137:4 Cuinga me weisaisim HERran weisun wieralla maalla ? |
137:5 Jos minä unhotan sinut, Jerusalem, niin unhota sinä minun oikea käteni. | 5. Jos minä unohdan sinua, Jerusalem, niin olkoon oikia käteni unohdettu. | Ps 137:5 Jos minä unhodan sinua Jerusalem/ nijn olcon minun oikia käten unohdettu. |
137:6 Tarttukoon kieleni suuni lakeen, ellen minä sinua muista, ellen pidä Jerusalemia ylimpänä ilonani. | 6. Tarttukoon kieleni suuni lakeen, ellen minä sinua muista, ellen minä tee Jerusalemia ylimmäiseksi ilokseni. | Ps 137:6 TArttucon minun kielen suuni lakeen/ ellen minä sinua muista/ ellen minä tee Jerusalemita minun ylimmäisexi iloxeni. |
137:7 Muista, Herra, Jerusalemin tuhopäivä, kosta se Edomin lapsille, jotka sanoivat: "Hajottakaa se, hajottakaa perustuksia myöten!" | 7. Herra, muista Edomin lapsia Jerusalemin päivänä, jotka sanovat: repikäät maahan hamaan hänen perustukseensa asti. | Ps 137:7 HERra muista Edomin lapsia Jerusalemin päiwänä/ jotca sanowat: raadelcat/ raadelcat caicki haman hänen perustuxens asti. |
137:8 Tytär Baabel, sinä häviön oma, autuas se, joka sinulle kostaa kaiken, minkä olet meille tehnyt! | 8. Sinä hävitetty tytär, Babel; autuas on, se joka sinulle kostaa, niinkuin sinä meille tehnyt olet. | Ps 137:8 Sinä häwitetty tytär Babel/ autuas on se joca sinulle costa/ nijncuin sinä meille tehnyt olet. |
137:9 Autuas se, joka ottaa sinun pienet lapsesi ja murskaa ne kallioon! | 9. Autuas on se, joka piskuiset lapses ottaa ja paiskaa kiviin. | Ps 137:9 Autuas on se joca sinun piscuiset lapses otta/ ja paisca kiwijn. |
PSALMI 138 | 138 PSALTTARI | CXXXVIII. Psalmi . |
138:1 Daavidin virsi. Minä kiitän sinua kaikesta sydämestäni, veisaan sinun kiitostasi jumalien edessä. | 1. Davidin. Minä kiitän sinua kaikesta sydämestäni: jumalain edessä minä sinulle kiitosta veisaan. | Ps 138:1 Dawidin. MInä kijtän sinua coco sydämestäni/ jumalitten edes minä sinulle kijtost weisan. |
138:2 Minä rukoilen sinua kumartuneena sinun pyhään temppeliisi päin ja kiitän sinun nimeäsi sinun armosi ja totuutesi tähden; sillä sinä olet osoittanut, että sinun lupauksesi on suuri yli kaiken, mitä sinun nimesi ilmoittaa. | 2. Minä tahdon kumartaen rukoilla sinun pyhän templis puoleen, ja kiittää sinun nimeäs, sinun armos ja totuutes tähden; sillä sinä teit nimes ja sanas suureksi kaikkein ylitse. | Ps 138:2 Minä cumarran sinun pyhän Templis puoleen/ ja kijtän sinun nimes/ sinun hywydes ja wacuudes tähden/ sillä sinä teit sinun nimes cunnialisexi caickein päälle/ sinun sanallas. |
138:3 Sinä päivänä, jona minä huusin, sinä vastasit minulle; sinä rohkaisit minua: minun sieluni sai voiman. | 3. Koska minä sinua avukseni huudan, niin sinä kuulet minua, ja annat sielulleni suuren väkevyyden. | Ps 138:3 Cosca minä sinua rucoilen nijn cuuldele minua/ ja anna minun sielulleni suuri wäkewys. |
138:4 Herra, kaikki maan kuninkaat ylistävät sinua, kun kuulevat sinun suusi sanat. | 4. Herra! sinua kiittävät kaikki kuninkaat maan päällä, että he kuulevat sinun suus sanoja, | Ps 138:4 HERra/ sinua kijttäwät caicki Cuningat maan päällä/ että he cuulewat sinun suus sanoja. |
138:5 Ja he veisaavat Herran teistä, sillä suuri on Herran kunnia. | 5. Ja veisaavat Herran teille, että Herran kunnia on suuri. | Ps 138:5 Ja weisawat HERran teillä/ että HERran cunnia on suuri. |
138:6 Sillä Herra on korkea, mutta katsoo alhaiseen, ja hän tuntee ylpeän kaukaa. | 6. Sillä Herra on korkia, ja katselee nöyriä, ja ylpiät tuntee kaukaa. | Ps 138:6 Sillä HERra on corkia/ ja cadzele nöyriä/ ja ylpiät tunde cauca. |
138:7 Vaikka minä vaellan ahdistuksen keskellä, niin sinä virvoitat minut. Sinä ojennat kätesi minun vihamiesteni vihaa vastaan, ja sinun oikea kätesi auttaa minua. | 7. Jos minä vaeltaisin ahdistuksen keskellä, niin sinä virvoitat minua, ja lähetät kätes vihollisteni vihan päälle: sinun oikia kätes varjelee minua. | Ps 138:7 Jos minä waellaisin ahdistuxeni keskellä/ nijns wirgotat minua/ ja lähetät kätes minun wihollisteni wihan päälle/ ja autat oikialla kädelläs. |
138:8 Herra vie minun asiani päätökseen. Herra, sinun armosi pysyy iankaikkisesti; älä jätä kesken kättesi työtä. | 8. Herra tekee siihen lopun minun tähteni: Herra, sinun laupiutes on ijankaikkinen, älä käsialaas hylkää! | Ps 138:8 HERra teke sijhen lopun minun tähteni/ HERra sinun hywydes on ijancaickinen/ älä sinun käsialas hyljä. |
PSALMI 139 | 139 PSALTTARI | CXXXIX. Psalmi . |
139:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Herra, sinä tutkit minua ja tunnet minut. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Herra! sinä tutkit minua, ja tunnet minun. | Ps 139:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa. HERra sinä tutkit minua/ ja tunnet minun. |
139:2 Istunpa minä tahi nousen, sinä sen tiedät; sinä ymmärrät minun ajatukseni kaukaa. | 2. Joko minä istun eli nousen, niin sinä sen tiedät: sinä ymmärrät taampaa ajatukseni. | Ps 139:2 Waicka minä istun eli nousen/ nijn sinä sen tiedät/ sinä ymmärrät taamba minun ajatuxeni. |
139:3 Käynpä tahi makaan, sinä sen havaitset, ja kaikki minun tieni ovat sinulle tutut. | 3. Joko minä käyn eli makaan, niin sinä olet ympärilläni, ja näet kaikki tieni. | Ps 139:3 Ehkä minä käyn eli macan/ nijn sinä olet minun ymbärilläni/ ja näet caicki minun tieni. |
139:4 Sillä, katso, ei ole sanaa minun kielelläni, jota sinä, Herra, et täysin tunne. | 4. Sillä katso, ei ole sanaakaan kieleni päällä, joita et sinä Herra kaikkia tiedä. | Ps 139:4 Sillä cadzo/ ei ole sanacan minun kieleni päällä/ joita et sinä HERra caickia tiedä. |
139:5 Sinä olet saartanut minut edestä ja takaa ja laskenut kätesi minun päälleni. | 5. Sinä olet tehnyt jälkimäiseni ja ensimäiseni, ja pidät sinun kätes minun päälläni. | Ps 139:5 Sinä toimitat/ mitä minä ennen eli sijtte teen/ ja pidät sinun kätes minun päälläni. |
139:6 Senkaltainen tieto on minulle ylen ihmeellinen, ylen korkea käsittääkseni sen. | 6. Senkaltainen tieto on minulle ylen ihmeellinen ja ylen korkia, etten minä voi sitä käsittää. | Ps 139:6 Sencaltainen tieto on minulle ylön ihmellinen ja ylön corkia/ en minä woi sitä käsittä. |
139:7 Minne minä voisin mennä, kussa ei sinun Henkesi olisi, minne paeta sinun kasvojesi edestä? | 7. Kuhunka minä menen sinun hengestäs? ja kuhunka minä sinun kasvois edestä pakenen? | Ps 139:7 Cuhunga minä menen sinun hengestäs ? ja cuhunga minä sinun caswostas pakenen ? |
139:8 Jos minä taivaaseen nousisin, niin sinä olet siellä; jos minä tuonelaan vuoteeni tekisin, niin katso, sinä olet siellä. | 8. Jos minä astuisin ylös taivaaseen, niin sinä siellä olet: jos minä vuoteeni helvetissä rakentaisin, katso, sinä myös siellä olet. | Ps 139:8 Jos minä astuisin taiwaseen/ nijn sinä siellä olet/ jos minä wuoteni helwetis rakennaisin/ cadzo/ sinä myös siellä olet. |
139:9 Jos minä kohoaisin aamuruskon siivillä ja asettuisin asumaan meren ääriin, | 9. Jos minä ottaisin aamuruskon siivet, ja asuisin meren äärissä, | Ps 139:9 Jos minä ottaisin amuruscon sijwet/ ja asuisin meren ärisä: |
139:10 sielläkin sinun kätesi minua taluttaisi, sinun oikea kätesi tarttuisi minuun. | 10. Niin sinun kätes sielläkin minua johdattais, ja sinun oikia kätes pitäis minun. | Ps 139:10 Nijn sinun kätes cuitengin sinne weis minua/ jä sinun oikia kätes pidäis minun. |
139:11 Ja jos minä sanoisin: "Peittäköön minut pimeys, ja valkeus minun ympärilläni tulkoon yöksi", | 11. Jos minä sanoisin: pimeys kuitenkin peittää minun, niin on myös yö valkeus minun ympärilläni. | Ps 139:11 Jos minä sanoisin: pimeys peittäkön minua/ nijn myös yön täyty olla walkeuden minun ymbärilläni. |
139:12 niin ei pimeyskään olisi sinulle pimeä: yö valaisisi niinkuin päivä, pimeys olisi niinkuin valkeus. | 12. Sillä ei pimeys sinun edessäs pimitä, ja yö valistaa niinkuin päivä; pimeys on niinkuin valkeus. | Ps 139:12 Sillä ei pimeys ole sinun tykönäs pimeys/ ja yö walista nijncuin päiwä/ pimeys on nijncuin walkeus. |
139:13 Sillä sinä olet luonut minun munaskuuni, sinä kudoit minut kokoon äitini kohdussa. | 13. Sinun hallussas ovat minun munaskuuni: sinä peitit minun äitini kohdussa. | Ps 139:13 Sinun woimasas owat minun munascuuni/ sinä peitit minun äitini cohdusa. |
139:14 Minä kiitän sinua siitä, että olen tehty ylen ihmeellisesti; ihmeelliset ovat sinun tekosi, sen minun sieluni kyllä tietää. | 14. Minä kiitän sinua sen edestä, että minä niin aivan ihmeellisesti tehty olen: ihmeelliset ovat sinun tekos, ja sen minun sieluni kyllä tietää. | Ps 139:14 Minä kijtän sinua sen edestä/ että minä ihmellisest tehty olen/ ihmelliset owat sinun tecos/ ja sen minun sielun kyllä tietä. |
139:15 Minun luuni eivät olleet sinulta salatut, kun minut salassa valmistettiin, kun minut taiten tehtiin maan syvyyksissä. | 15. Ei minun luuni olleet sinulta salatut, kuin minä siinä salaisesti tehty olin, kuin minä maan sisällä niin taitavasti koottu olin. | Ps 139:15 Ei minun luuni ollet sinulda salatut/ cosca minä sijnä salaises tehty olin/ cosca minä olin luotu alhalla maasa. |
139:16 Sinun silmäsi näkivät minut jo idussani. Minun päiväni olivat määrätyt ja kirjoitetut kaikki sinun kirjaasi, ennenkuin ainoakaan niistä oli tullut. | 16. Sinun silmäs näkivät minun, kuin en vielä valmistettu ollut, ja kaikki päivät sinun kirjaas olivat kirjoitetut, jotka vielä oleman piti, joista ei yksikään silloin vielä tullut ollut. | Ps 139:16 Sinun silmäs näit minun/ cosca en minä wielä walmistettu ollut/ ja caicki päiwät sinun kirjaas olit kirjoitetut/ jotca wielä oleman piti/ joista ei yxikän silloin wielä tullut ollut. |
139:17 Mutta kuinka kalliit ovat minulle sinun ajatuksesi, Jumala, kuinka suuri on niitten luku! | 17. Mutta kuinka kalliit ovat minun edessäni, Jumala, sinun ajatukses? kuinka suuri on heidän lukunsa? | Ps 139:17 Mutta cuinga callit owat minun edesäni Jumala sinun ajatuxes ? cuinga suuri on heidän lucuns. |
139:18 Jos minä tahtoisin ne lukea, olisi niitä enemmän kuin hiekan jyväsiä. - Minä herään ja olen vielä sinun tykönäsi. | 18. Jos minä heitä lukisin, niin ne olisivat usiammat kuin santa: kuin minä herään, olen minä vielä tykönäs. | Ps 139:18 Jos minä heitä lukisin/ nijn he sanda usiammat olisit/ cosca minä herän/ olen minä wielä tykönäs. |
139:19 Jumala, jospa sinä surmaisit jumalattomat! Ja te murhamiehet, väistykää minusta pois! | 19. Jumala, jospa tappaisit jumalattomat, ja verikoirat minusta poikkeisivat. | Ps 139:19 Jumala joscas tappaisit jumalattomat/ ja wericoirat minusta poickeisit. |
139:20 Sillä he puhuvat sinusta petollisesti ja lausuvat turhaan sinun nimesi - nuo sinun vihollisesi. | 20. Sillä he puhuvat sinusta häpiällisesti, ja sinun vihollises turhaan lausuvat (sinun nimes). | Ps 139:20 Sillä he puhuwat sinusta häpiällisest/ ja sinun wihollises corgottawat heitäns ilman syytä. |
139:21 Herra, enkö minä vihaisi niitä, jotka sinua vihaavat, enkö inhoaisi niitä, jotka sinua vastustavat? | 21. Herra, minä tosin vihaan niitä, jotka sinua vihaavat, ja minä närkästyn heistä, jotka karkaavat sinua vastaan. | Ps 139:21 HERra/ minä tosin wihan nijtä/ jotca sinua wihawat/ ja minä närkästyn heistä/ jotca carcawat sinua wastan. |
139:22 Kaikella vihalla minä heitä vihaan, he ovat minun omia vihollisiani. | 22. Täydestä todesta minä heitä vihaan; sentähden ovat he minulle viholliset. | Ps 139:22 Täydestä todesta minä heitä wihan/ sentähden owat he minulle wiholliset. |
139:23 Tutki minua, Jumala, ja tunne minun sydämeni, koettele minua ja tunne minun ajatukseni. | 23. Tutki minua, Jumala, ja koettele sydämeni: kiusaa minua, ja ymmärrä, kuinka minä ajattelen. | Ps 139:23 Tutki minua Jumala ja coettele minun sydämen/ kiusa minua ja ymmärrä cuinga minä ajattelen. |
139:24 Ja katso: jos minun tieni on vaivaan vievä, niin johdata minut iankaikkiselle tielle. | 24. Ja katsos, jos minä pahalla tiellä lienen, niin saata minua ijankaikkiselle tielle. | Ps 139:24 Ja cadzos/ jos minä pahalla tiellä lienen/ nijn saata minua ijancaickiselle tielle. |
PSALMI 140 | 140 PSALTTARI | CXL. Psalmi . |
140:1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. | Ps 140:1 Dawidin Psalmi edelläweisattapa. |
140:2 Päästä minut, Herra, pahoista ihmisistä, varjele minut väkivaltaisilta miehiltä, | 2. Herra, pelasta minua pahoista ihmisistä: varjele minua vääristä miehistä, | Ps 140:2 HERra/ pelasta minua pahoista ihmisistä/ warjele minua wääristä miehistä. |
140:3 jotka ajattelevat sydämessään pahaa ja joka päivä yllyttävät sotaan. | 3. Jotka pahaa ajattelevat sydämissänsä, ja joka päivä sotaan hankitsevat. | Ps 140:3 Jotca paha ajattelewat sydämisäns/ ja jocapäiwä sotaan hangidzewat. |
140:4 He hiovat kielensä niinkuin käärmeet, kyykäärmeen myrkkyä on heidän huultensa alla. Sela. | 4. He hiovat kieltänsä niinkuin kärme: kyykärmeen myrkky on heidän huultensa alla, Sela! | Ps 140:4 He hiowat kieldäns nijncuin kärme/ kyykärmen myrcky on heidän kielens alla. Sela. |
140:5 Suojaa minut, Herra, jumalattomien käsiltä, varjele minut väkivaltaisilta miehiltä, jotka tahtovat saada minun jalkani lankeamaan. | 5. Varjele minua, Herra, jumalattomain käsistä, varjele minua vääristä ihmisistä, jotka ajattelevat minun käymiseni kukistaa. | Ps 140:5 Warjele minua HERra jumalattomain käsistä/ warjele minua wääristä ihmisistä/ jotca ajattelewat minun käymiseni cukista. |
140:6 Nuo ylpeät virittävät minulle ansoja ja pauloja, levittävät verkkoja minun tielleni, asettavat minulle pyydyksiä. Sela. | 6. Ylpiät asettavat paulat ja nuorat minun eteeni, ja venyttävät verkot tien viereen: minun eteeni panevat he paulan, Sela! | Ps 140:6 Corjat asettawat paulat minun eteeni/ ja wenyttäwät nuorat wercoxi minun eteeni/ ja wirittelewät tien wieres minua warten. Sela. |
140:7 Minä sanon Herralle: "Sinä olet minun Jumalani." Herra, ota korviisi minun rukousteni ääni. | 7. Mutta minä sanoin Herralle: sinä olet minun Jumalani: Herra, kuule minun rukoukseni ääni. | Ps 140:7 Mutta minä sanon HERralle: sinä olet minun Jumalan/ HERra ymmärrä minun rucouxeni äni. |
140:8 Herra, Herra, sinä minun väkevä apuni, sinä suojaat minun pääni taistelun päivänä. | 8. Herra, Herra, väkevä apuni! sinä varjelet minun pääni sodan aikana. | Ps 140:8 HERra/ HERra minun wäkewä apun/ sinä warjelet minun pääni sodan aicana. |
140:9 Herra, älä salli, mitä jumalattomat haluavat, älä anna heidän aikeittensa onnistua; muutoin he ylvästelevät. Sela. | 9. Herra, älä salli jumalattomalle hänen himoansa: älä vahvista hänen pahaa tahtoansa, ettei hän ylpeytyisi, Sela! | Ps 140:9 HERra älä salli jumalattomalle hänen himoans/ älä wahwista hänen paha tahtoans/ ettei hän ylpennyis. Sela. |
140:10 Sattukoon minun saartajaini omaan päähän onnettomuus, jota heidän huulensa hankkivat. | 10. Heidän sappensa, jotka minua piirittävät, ja heidän huultensa vaiva langetkoon heidän päällensä. | Ps 140:10 Pahus/ josta wiholliseni neuwo pitäwät/ langetcon heidän pääns päälle. |
140:11 Tulkoon tulisia hiiliä heidän päällensä; hän syösköön heidät tuleen, vesivirtoihin, joista he älkööt nousko. | 11. Tuliset hiilet pitää heidän päällensä putooman: hän antaa heidän langeta tuleen ja syvään kuoppaan, ettei heidän pidä nouseman ylös. | Ps 140:11 Hän warista heidän päällens leimauxet/ hän lyö heitä tulella alas sywähän maahan/ ettei he ikänäns nouse. |
140:12 Kielevä mies ei ole pysyvä maassa; väkivaltaista ajaa onnettomuus ja iskee iskemistään. | 12. Kielilakkarin ei pidä menestymän maan päällä: häijy väärä ihminen karkoitetaan ja kukistetaan. | Ps 140:12 Pahan suun ei pidä menestymän maan päällä/ häijy wäärä ihminen carcotetan ja cukistetan. |
140:13 Minä tiedän, että Herra ajaa kurjan asiaa, hankkii köyhille oikeuden. | 13. Sillä minä tiedän, että Herra raadollisen asian ja köyhän oikeuden toimittaa. | Ps 140:13 Sillä minä tiedän/ että HERra radollisen asian/ ja köyhän oikeuden toimitta. |
140:14 Totisesti, vanhurskaat saavat kiittää sinun nimeäsi, ja oikeamieliset saavat asua sinun kasvojesi edessä. | 14. Tosin vanhurskaat kiittävät sinun nimeäs, ja vakaat asuvat sinun kasvois edessä. | Ps 140:14 Wanhurscat kijttäwät sinun nimes/ ja wagat pysywät sinun caswos edes. |
PSALMI 141 | 141 PSALTTARI | CXLI. Psalmi . |
141:1 Daavidin virsi. Herra, minä huudan sinua, riennä minun tyköni. Ota korviisi minun ääneni, kun minä sinua huudan. | 1. Davidin Psalmi. Herra, minä avukseni huudan sinua: riennä minun puoleeni: ota korviis minun ääneni, koska minä sinua huudan. | Ps 141:1 Dawidin Psalmi. HERra/ minä huudan sinua/ riennä sinuas minun puoleen/ ota corwijs minun änen/ cosca minä sinua rucoilen. |
141:2 Minun rukoukseni olkoon suitsutusuhri sinun kasvojesi edessä, minun kätteni kohottaminen olkoon ehtoouhri. | 2. Kelvatkoon minun rukoukseni sinun edessäs niinkuin savu-uhri, minun kätteni ylennys niinkuin ehtoo-uhri. | Ps 141:2 Kelwatcon minun rucouxen sinun edesäs nijncuin sawuuhri/ minun käteni ylönnys nijncuin ehtouhri. |
141:3 Herra, pane minun suulleni vartija, vartioitse minun huulteni ovea. | 3. Herra, varjele minun suuni ja varjele minun huuleni. | Ps 141:3 HERra kätke minun suun/ ja warjele minun huuleni. |
141:4 Älä salli minun sydämeni taipua pahaan, pitämään jumalatonta menoa väärintekijäin kanssa. Minä en tahdo maistaa heidän herkkupalojansa. | 4. Älä kallista minun sydäntäni mihinkään pahuuteen, pitämään jumalatointa menoa pahointekiäin kanssa, etten minä söisi niitä, mitkä heille kelpaavat. | Ps 141:4 Älä callista minun sydändäni mihingän pahuteen/ pitämän jumalatoinda meno pahointekiäin cansa/ etten minä söis nijstä jotca heille kelpawat. |
141:5 Lyököön minua vanhurskas: se on rakkautta; kurittakoon hän minua: se on öljyä minun päähäni, siitä minun pääni älköön kieltäytykö. Sillä vielä vähän aikaa, niin minun rukoukseni täyttyy, mutta heidän käy pahoin: | 5. Vanhurskas lyökään minua ystävällisesti, ja nuhdelkaan minua, se olkoon niinkuin öljy minun pääni päällä; sillä minä vielä rukoilen heidän pahuuttansa vastaan. | Ps 141:5 Wanhurscas lyökän minua ystäwällisest/ ja laittacan minua/ se teke minun aiwa hywä/ nijncuin Balsam minun pääni päällä: sillä minä rucoilen alati/ ettei he minua wahingoidzis. |
141:6 heidän päämiehensä syöstään kalliolta alas, ja silloin kuullaan minun sanani suloisiksi. | 6. Heidän opettajansa sysättäköön kiveen, niin sitte kuullaan minun opetukseni suloiseksi. | Ps 141:6 Heidän opettajans sysättäkön kiween/ nijn sijtte cuullan minun opetuxen suloisexi. |
141:7 Niinkuin maa kynnetään ja kuokitaan, niin ovat meidän luumme hajotetut tuonelan kuilun suulle. | 7. Meidän luumme ovat hajoitetut haudan reunalle, niinkuin joku maan repis ja kaivais. | Ps 141:7 Meidän luum owat hajotetut haman helwettijn/ nijncuin jocu maan repis ja caiwais. |
141:8 Mutta sinuun, Herra, Herra, minun silmäni katsovat, sinuun minä turvaan. Älä hylkää minun sieluani. | 8. Sillä sinua, Herra, Herra, minun silmäni katsovat: minä uskallan sinuun, älä minun sieluani hylkää. | Ps 141:8 Sillä sinua HERra HERra minun silmäni cadzowat/ minä uscallan sinuun/ älä minun sieluani hyljä. |
141:9 Varjele minua niiden pauloista, jotka minua pyydystävät, väärintekijäin ansoista. | 9. Varjele minua siitä paulasta, jonka he asettivat eteeni, ja pahointekiäin ansasta. | Ps 141:9 Warjele minua sijtä paulasta/ jonga he asetit eteeni/ ja pahointekiäin ansasta. |
141:10 Kaatukoot kaikki jumalattomat omiin kuoppiinsa; mutta suo minun ne välttää. | 10. Jumalattomat lankeevat toinen toisensa kanssa omiin verkkoihinsa, siihenasti kuin minä pääsen ohitse. | Ps 141:10 Jumalattomat langewat toinen toisens cansa omijn werckoihins/ mutta minä aina pääsen. |
PSALMI 142 | 142 PSALTTARI | CXLII. Psalmi . |
142:1 Daavidin mietevirsi, hänen ollessaan luolassa; rukous. | 1. Davidin oppi ja rukous, kuin hän luolassa oli. | Ps 142:1 Dawidin oppi/ rucoelda/ cosca hän luolas oli. |
142:2 Minä korotan ääneni ja huudan Herraa, minä korotan ääneni ja rukoilen Herralta armoa. | 2. Minä huudan Herran tykö äänelläni, ja rukoilen Herraa äänelläni. | Ps 142:2 MInä pargun HERran tygö minun änelläni/ ja rucoilen HERra minun huudollani. |
142:3 Minä vuodatan hänen eteensä valitukseni, kerron hänelle ahdistukseni. | 3. Minä vuodatan ajatukseni hänen edessänsä, ja osoitan hänelle hätäni, | Ps 142:3 Minä wuodatan minun puheni hänen edesäns/ ja osotan hänelle minun hätäni. |
142:4 Kun minun henkeni minussa nääntyy, niin sinä tunnet minun tieni. Polulle, jota minä käyn, he ovat virittäneet paulan minun eteeni. | 4. Koska henkeni on ahdistuksessa, niin sinä tiedät käymiseni: tielle, jota minä vaellan, asettavat he paulat eteeni. | Ps 142:4 Cosca minun hengen on ahdistuxes/ nijn sinä corjat minua/ he asettawat paulat minun eteeni/ tielleni jota minä waellan. |
142:5 Katso minun oikealle puolelleni ja näe: ei kukaan minua tunne. Ei ole minulla pakopaikkaa, ei kukaan minun sielustani välitä. | 5. Katsele oikialle puolelle ja näe, siellä ei yksikään tahdo minua tuta: en minä taida paeta, ei tottele kenkään minun sieluani. | Ps 142:5 Cadzele oikialle kädelle ja näe/ siellä ei yxikän tahdo minua tuta/ en minä taida paeta/ ei tottele kengän minun sieluani. |
142:6 Minä huudan sinun puoleesi, Herra; minä sanon: Sinä olet minun turvani, minun osani elävien maassa. | 6. Herra, sinua minä huudan ja sanon: sinä olet minun toivoni ja minun osani elävien maalla. | Ps 142:6 HERra sinua minä huudan/ ja sanon: sinä olet minun toiwon ja minun osan eläwitten maalla. |
142:7 Tarkkaa minun huutoani, sillä minä olen sangen viheliäinen, pelasta minut vainoojistani, sillä he ovat minua väkevämmät. | 7. Ota vaari minun rukouksestani, sillä minua vaivataan sangen: pelasta minua vainollisistani; sillä he ovat minua väkevämmät. | Ps 142:7 Ota waari minun rucouxestani/ sillä minua waiwatan sangen/ pelasta minua wainollisistani: sillä he owat minua wäkewemmät. |
142:8 Vie minun sieluni ulos vankeudesta kiittämään sinun nimeäsi. Vanhurskaat kokoontuvat minun ympärilleni, kun sinä minulle hyvin teet. | 8. Vie minun sieluni vankeudesta ulos kiittämään sinun nimeäs: vanhurskaat kokoontuvat minun tyköni, koskas minulle hyvästi teet. | Ps 142:8 Wie minun sielun fangeudesta ulos/ kijttämän sinun nimes/ wanhurscat coconduwat minun tygöni/ coscas minulle hywästi teet. |
PSALMI 143 | 143 PSALTTARI | CXLIII. Psalmi . |
143:1 Daavidin virsi. Herra, kuule minun rukoukseni, ota korviisi minun anomiseni. Vastaa minulle uskollisuudessasi ja vanhurskaudessasi. | 1. Davidin Psalmi. Herra! kuule minun rukoukseni, ota anomiseni korviis, sinun totuutes tähden, kuule minua sinun vanhurskautes tähden, | Ps 143:1 Dawidin Psalmi. HERra cuuldele minun rucouxen/ ymmärrä minun anomisen sinun totudes tähden/ cuuldele minua sinun wanhurscaudes tähden. |
143:2 Älä käy tuomiolle palvelijasi kanssa, sillä ei yksikään elävä ole vanhurskas sinun edessäsi. | 2. Ja älä käy tuomiolle palvelias kanssa; sillä ei yksikään elävä ole vakaa sinun edessäs. | Ps 143:2 Ja älä käy duomiolle palwelias cansa/ sillä ei yxikän eläwä ole waca sinun edesäs. |
143:3 Sillä vihollinen vainoaa minun sieluani, hän on ruhjonut minun elämäni maahan ja pannut minut pimeään niinkuin ammoin kuolleet. | 3. Sillä vihollinen vainoo minun sieluani, ja lyö minun elämäni rikki maahan asti: hän panee minun pimeyteen, niinkuin kuolleet maailmassa. | Ps 143:3 Sillä wihollinen waino minun sieluani/ ja lyö minun elämäni ricki maahan asti/ hän pane minun pimeyteen/ nijncuin cuollet mailmasa. |
143:4 Minun henkeni nääntyy minussa, sydäntäni kouristaa minun rinnassani. | 4. Minun henkeni on minussa ahdistettu: sydämeni on minussa kulutettu. | Ps 143:4 Ja minun hengen on minusa ahdistettu/ minun sydämen on minusa culutettu. |
143:5 Minä muistelen muinaisia päiviä, tutkistelen kaikkia sinun töitäsi ja ajattelen sinun kättesi tekoja. | 5. Minä muistelen entisiä aikoja: minä ajattelen kaikkia sinun tekojas, ja tutkistelen sinun kättes töitä. | Ps 143:5 Minä muistelen endisitä aicoja/ minä puhun caikista sinun töistäs/ ja sanelen sinun käsialoistas. |
143:6 Minä levitän käteni sinun puoleesi. Niinkuin janoinen maa, niin minun sieluni halajaa sinua. Sela. | 6. Minä levitän käteni sinun puolees: minun sieluni janoo sinua, niinkuin karkia maa, Sela! | Ps 143:6 Minä lewitän käteni sinun puolees/ minun sielun jano sinua/ nijncuin carkia maa. Sela. |
143:7 Vastaa minulle pian, Herra, minun henkeni nääntyy. Älä peitä minulta kasvojasi, etten tulisi niiden kaltaiseksi, jotka hautaan vaipuvat. | 7. Herra, kuule minua nopiasti, henkeni katoo: älä kasvojas minulta kätke, etten minä niiden kaltaiseksi tulisi, jotka hautaan menevät. | Ps 143:7 HERra cuuldele minua nopiast/ minun hengen cato/ älä caswos minulda kätke/ etten minä nijden caltaisexi tulis/ jotca hautaan menewät. |
143:8 Suo minun varhain kuulla sinun armoasi, sillä sinuun minä turvaan. Osoita minulle tie, jota minun tulee käydä, sillä sinun tykösi minä ylennän sieluni. | 8. Suo minun varhain kuulla sinun armojas, sillä sinuun minä toivon: ilmoita minulle tie, jota minä käyn; sillä minä ylennän sieluni sinun tykös. | Ps 143:8 Suo minua warahin cuulla sinun armojas: sillä sinuun minä toiwon/ ilmoita minulle tie/ jota minä käyn: sillä minä ikäwöidzen sinua. |
143:9 Pelasta minut vihollisistani, Herra. Sinun tykösi minä pyrin suojaan. | 9. Pelasta minua, Herra, vihollisistani! sinun tykös minä pakenen. | Ps 143:9 Pelasta minua HERra minun wihollisistani/ sinun tygös minä pakenen. |
143:10 Opeta minut tekemään sitä, mikä sinulle kelpaa, sillä sinä olet minun Jumalani. Sinun hyvä Henkesi johdattakoon minua tasaista maata. | 10. Opeta minua tekemään sinun suosios jälkeen; sillä sinä olet minun Jumalani: sinun hyvä henkes viekään minua tasaista tietä. | Ps 143:10 Opeta minua tekemän sinun suosios jälken: sillä sinä olet minun Jumalan/ sinun hywä henges wiekän minun tasaista tietä. |
143:11 Herra, virvoita nimesi tähden, vanhurskaudessasi auta minun sieluni ahdistuksesta. | 11. Herra, virvoita minua nimes tähden: vie sieluni hädästä ulos sinun vanhurskautes tähden. | Ps 143:11 HERra wirgota minua sinun nimes tähden/ wie minun sielun hädästä ulos sinun oikeudes tähden. |
143:12 Tuhoa minun viholliseni armosi tähden ja hukuta kaikki, jotka minun sieluani ahdistavat, sillä minä olen sinun palvelijasi. | 12. Ja teloita viholliseni sinun laupiutes tähden, ja kadota kaikki, jotka minun sieluani ahdistavat, sillä minä olen palvelias. | Ps 143:12 Ja teloita minun wiholliseni sinun hywydes tähden/ ja cadota caicki jotca minun sieluani ahdistawat: sillä minä olen sinun palwelias. |
PSALMI 144 | 144 PSALTTARI | CXLIV. Psalmi . |
144:1 Daavidin virsi. Kiitetty olkoon Herra, minun kallioni, joka opettaa minun käteni taistelemaan, minun sormeni sotimaan, | 1. Davidin Psalmi. Kiitetty olkoon Herra, minun turvani, joka käteni opettaa sotimaan, ja sormeni tappelemaan, | Ps 144:1 Dawidin Psalmi. KIjtetty olcon HERra minun turwan/ joca minun käteni opetta sotiman/ ja minun sormeni tappeleman |
144:2 hän, joka antaa minulle armon; minun linnani, varustukseni ja pelastajani, minun kilpeni, jonka turviin minä pakenen, hän, joka laskee kansani minun valtani alle. | 2. Minun laupiuteni ja minun linnani, minun varjelukseni ja minun vapahtajani, minun kilpeni, johon minä uskallan, joka minun kansani minun alleni vaatii. | Ps 144:2 Minun laupiuden ja minun linnan/ minun warjeluxen ja minun wapahtajan/ minun kilpen/ johon minä uscallan/ joca minun Canssani alani waati. |
144:3 Herra, mikä on ihminen, että hänestä lukua pidät, mikä ihmislapsi, että häntä ajattelet! | 3. Herra, mikä on ihminen, ettäs häntä korjaat? eli ihmisen poika, ettäs hänestä otat vaarin? | Ps 144:3 HERra/ mikä ihminen on ettäs händä näin corjat ? eli ihmisen poica/ ettäs hänestä nijn otat waarin ? |
144:4 Ihminen on kuin tuulen henkäys, hänen päivänsä niinkuin pakeneva varjo. | 4. On sittekin ihminen tyhjän verta: hänen aikansa katoo niinkuin varjo. | Ps 144:4 On sijttekin ihminen tyhjän werta/ hänen aicans cato nijncuin warjo. |
144:5 Herra, notkista taivaasi ja astu alas, kosketa vuoria, niin että ne suitsuavat. | 5. Herra, kallista sinun taivaas, ja astu alas: rupee vuoriin, että he suitsisivat. | Ps 144:5 HERra callista taiwas ja astu alas/ rupe wuorihin että he suidzisit. |
144:6 Iske salamoita ja hajota heidät, lennätä nuolesi ja kauhistuta heidät. | 6. Anna leimaukset iskeä, ja hajoita heitä: ammu nuolias ja kauhistuta heitä. | Ps 144:6 Anna leimauxet iske ja hajota heitä/ ambua sinun nuolias ja cauhistuta heitä. |
144:7 Ojenna kätesi korkeudesta, tempaa ja pelasta minut suurista vesistä, muukalaisten kädestä, | 7. Lähetä kätes ylhäältä, ja kirvota minua, ja pelasta minua suurista vesistä ja muukalaisten lasten käsistä, | Ps 144:7 Lähetä kätes ylhäldä ja kirwota minua/ ja pelasta minua suurista wesistä/ ja muucalaisten lasten käsistä. |
144:8 joiden suu puhuu vilppiä ja joiden oikea käsi on valheen käsi! | 8. Joiden suu puhuu valhetta, ja heidän oikia kätensä on petollinen oikia käsi. | Ps 144:8 Joiden opetus on kelwotoin/ ja heidän työns wäärät. |
144:9 Jumala, minä veisaan sinulle uuden virren, soitan sinulle kymmenkielisellä harpulla, | 9. Jumala, minä veisaan sinulle uuden virren: minä soitan sinulle kymmenkielisellä psaltarilla, | Ps 144:9 Jumala/ minä weisan sinulle uden wirren/ minä soitan sinulle kymmenen kielisellä Psaltarilla. |
144:10 sinulle, joka annat kuninkaille voiton ja tempaat palvelijasi Daavidin turvaan pahalta miekalta. | 10. Sinä joka kuninkaille voiton annat, ja palvelias Davidin vapahdat murhamiekasta. | Ps 144:10 Sinä joca Cuningalle woiton annat/ ja wapadat Dawidin sinun palwelias/ häijyin murhamiecasta. |
144:11 Tempaa ja pelasta minut muukalaisten käsistä, joiden suu puhuu vilppiä ja joiden oikea käsi on valheen käsi. | 11. Päästä myös minua ja pelasta minua muukalaisten kädestä, joiden suu puhuu valhetta, ja heidän oikia kätensä on petollinen oikia käsi, | Ps 144:11 Päästä myös minua ja pelasta minua muucalaisten lasten kädestä/ joiden opetus on kelwotoin/ ja heidän työns wäärät. |
144:12 Niin meidän poikamme ovat nuoruudessaan kuin korkealle kohoavat kasvit, tyttäremme kuin temppelin veistetyt kulmapatsaat; | 12. Että meidän pojat kasvaisivat nuoruudessansa niinkuin vesat, ja meidän tyttäret, niinkuin templin kaunistetut seinät. | Ps 144:12 Että meidän pojat caswaisit nuorudellans nijncuin wesat/ ja meidän tyttäret/ nijncuin Templin caunistetut seinät/ ja cuin coriat huonet. |
144:13 meidän aittamme ovat täynnä, ja antavat kaikkinaista viljaa, meidän lampaamme lisääntyvät laitumillamme tuhansin ja kymmenin tuhansin; | 13. Meidän aittamme olkoon täynnä, jotka runsaat elatukset antaisivat toinen toisensa perästä, että meidän lampaamme poikisivat tuhannen, ja sata tuhatta, kylissämme; | Ps 144:13 Meidän aittam olcon täynnä/ jotca runsat elatuxet andaisit/ toinen toisens perästä/ että meidän lambam poikisit tuhannen/ ja satata tuhatta/ meidän kylisäm. |
144:14 meidän härkiemme kuormat ovat runsaat, ei ole aukkoa muurissa, ei ole pakolaista, ei kuulu valitushuutoa kaduillamme. | 14. Että härkämme olisivat vahvat työhön; ettei yhtään vahinkoa, eikä valitusta eli kannetta olisi kaduillamme. | Ps 144:14 Että meidän härkäm olisit wahwat työhön/ ettei yhtän wahingota/ eikä walitusta/ eli cannetta olis meidän catuillam. |
144:15 Autuas se kansa, jolle näin käy, autuas se kansa, jonka Jumala Herra on! | 15. Autuas on se kansa, jolle niin käy; vaan autuas on se kansa, jonka Jumalana Herra on. | Ps 144:15 Autuas on se Canssa jolle nijn käy/ waan autuas on se Canssa/ jonga HERra Jumalana on. |
PSALMI 145 | 145 PSALTTARI | CXLV. Psalmi . |
145:1 Daavidin ylistysvirsi. Minä kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti. | 1. Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti. | Ps 145:1 Dawidin kijtos. MInä ylistän sinua minun Jumalan/ sinä Cuningas/ ja kijtän sinun nimes aina ja ijancaickisest. |
145:2 Joka päivä minä kiitän sinua ja ylistän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti. | 2. Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti. | Ps 145:2 Jocapäiwä minä cunnioitan sinua/ ja julistan sinun nimes aina ja ijancaickisest. |
145:3 Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton. | 3. Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin. | Ps 145:3 Suuri on HERra ja sangen cunniallinen/ ja hänen suurudens on sanomatoin. |
145:4 Sukupolvi ylistää sukupolvelle sinun tekojasi, ja he julistavat sinun voimallisia töitäsi. | 4. Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman. | Ps 145:4 Lasten lapset pitä sinun töitäs ylistämän/ ja sinun woimastas puhuman. |
145:5 Sinun valtasuuruutesi kirkkautta ja kunniaa ja sinun ihmeellisiä tekojasi minä tahdon tutkistella. | 5. Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs; | Ps 145:5 Minä puhun sinun cunniallisesta cauniudestas/ ja sinun ihmeistäs. |
145:6 Sinun peljättävien töittesi voimasta puhutaan, sinun suurista teoistasi minä kerron. | 6. Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen; | Ps 145:6 Että puhutaisin sinun cunniallisesta tegoistas/ ja että sinun herrauttas mainitaisin. |
145:7 Julistettakoon sinun suuren hyvyytesi muistoa ja sinun vanhurskaudestasi riemuittakoon. | 7. Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin. | Ps 145:7 Että sinun suuri hywydes ylistettäisin/ ja sinun wanhurscaudes kijtetäisin. |
145:8 Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa. | 8. Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä. | Ps 145:8 Armollinen ja laupias on HERra/ hidas wihaan ja sangen hywä. |
145:9 Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojansa. | 9. Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa. | Ps 145:9 Suloinen on HERra caikille/ ja armahta caickia hänen tecojans. |
145:10 Kaikki sinun tekosi ylistävät sinua, Herra, ja sinun hurskaasi kiittävät sinua. | 10. Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua; | Ps 145:10 Kijttäkän sinua HERra caicki sinun tecos/ ja sinun pyhäs kijttäkän sinua. |
145:11 He puhuvat sinun valtakuntasi kunniasta ja kertovat sinun voimastasi. | 11. Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas. | Ps 145:11 Julistacan sinun waldacundas cunniata/ ja puhucan sinun woimastas. |
145:12 Niin he ilmoittavat ihmislapsille hänen voimalliset työnsä ja hänen valtakuntansa kirkkauden ja kunnian. | 12. Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia. | Ps 145:12 Että sinun woimas tulis ihmisten lapsille tiettäwäxi/ ja sinun waldacundas suuri cunniallinen wäki. |
145:13 Sinun valtakuntasi on iankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautesi pysyy polvesta polveen. | 13. Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun. | Ps 145:13 Sinun waldacundas on ijancaickinen waldacunda/ ja sinun herraudes pysy ilman loputa. |
145:14 Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki alaspainetut hän nostaa. | 14. Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita. | Ps 145:14 HERra tuke caickia caatuwaisia/ ja nosta caickia sullotuita. |
145:15 Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan. | 15. Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa. | Ps 145:15 Caickein silmät wartioidzewat sinua/ ja sinä annat heille ruan ajallans. |
145:16 Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät. | 16. Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla. | Ps 145:16 Sinä awat kätes/ ja täytät caicki cuin eläwät suosiollas. |
145:17 Herra on vanhurskas kaikissa teissään ja armollinen kaikissa teoissaan. | 17. Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä. | Ps 145:17 Wanhurscas on HERra caikisa hänen teisäns/ ja pyhä caikisa töisäns. |
145:18 Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat. | 18. Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat. | Ps 145:18 Läsnä on HERra caickia jotca händä rucoilewat/ caickia jotca totudesa händä rucoilewat. |
145:19 Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä. | 19. Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä. | Ps 145:19 Hän teke mitä Jumalata pelkäwäiset halajawat/ ja cuule heidän parcuns/ ja autta heitä. |
145:20 Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa. | auttaa heitä. 20. Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat. | Ps 145:20 HERra warjele caickia jotca händä racastawat/ ja hucutta caicki jumalattomat. |
145:21 Minun suuni lausukoon Herran ylistystä, ja kaikki liha kiittäköön hänen pyhää nimeänsä, aina ja iankaikkisesti. | 21. Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti. | Ps 145:21 Minun suuni pitä puhuman HERran kijtoxen/ ja caicki liha cunnioittacan hänen pyhä nimens/ aina ja ijancaickisest. |
PSALMI 146 | 146 PSALTTARI | CXLVI. Psalmi . |
146:1 Halleluja! Ylistä, minun sieluni, Herraa. | 1. Halleluja! Kiitä Herraa, minun sieluni. | Ps 146:1 Halleluja. Ps 146:2 KIjtä HERra minun sielun/ |
146:2 Minä ylistän Herraa kaiken ikäni, veisaan kiitosta Jumalalleni, niin kauan kuin elän. | 2. Minä kiitän Herraa niinkauvan kuin minä elän, ja Jumalalleni kiitoksen veisaan, niinkauvan kuin minä täällä olen. | Minä kijtän HERra/ nijncauwan cuin minä elän/ ja minun Jumalalleni kijtoxen weisan/ nijncauwan cuin minä täällä olen. |
146:3 Älkää luottako ruhtinaihin älkääkä ihmislapseen, sillä ei hän voi auttaa. | 3. Älkäät uskaltako päämiehiin; ihmiset he ovat, ei he voi mitään auttaa. | Ps 146:3 Älkät uscaldaco päämiehijn/ ihmiset he owat/ ei he woi mitän autta. |
146:4 Kun hänen henkensä lähtee hänestä, niin hän tulee maaksi jälleen; sinä päivänä hänen hankkeensa raukeavat tyhjiin. | 4. Sillä ihmisen henki pitää erkaneman, ja hänen täytyy maaksi tulla jälleen: silloin ovat kaikki hänen aivoituksensa hukassa. | Ps 146:4 Sillä ihmisen hengi pitä ercaneman/ ja hänen täyty maaxi tulla jällens/ silloin owat caicki hänen aiwoituxens hucas. |
146:5 Autuas se, jonka apuna on Jaakobin Jumala, se, joka panee toivonsa Herraan, Jumalaansa, | 5. Autuas on se, jonka apu Jakobin Jumala on, jonka toivo Herrassa hänen Jumalassansa on; | Ps 146:5 Autuas on se jonga apu Jacobin Jumala on/ jonga toiwo HERras hänen Jumalasas on. |
146:6 häneen, joka on tehnyt taivaan ja maan, meren ja kaiken, mitä niissä on, joka pysyy uskollisena iankaikkisesti, | 6. Joka taivaan ja maan, meren ja kaikki, jotka niissä ovat, tehnyt on, joka totuuden pitää ijankaikkisesti; | Ps 146:6 Joca taiwan/ maan/ meren/ ja caicki jotca nijsä owat/ tehnyt on/ joca uscon pitä ijancaickisest. |
146:7 joka hankkii oikeuden sorretuille, joka antaa leivän nälkäisille. Herra vapauttaa vangitut, | 7. Joka oikeuden saattaa niille, jotka väkivaltaa kärsivät, joka isoovaiset ravitsee. Herra kirvottaa vangitut: | Ps 146:7 Joca oikeuden saatta nijlle cuin wäkiwalda kärsiwät/ joca isowaiset rawidze. Ps 146:8 HERra kirwotta fangitut/ |
146:8 Herra avaa sokeain silmät, Herra nostaa alaspainetut, Herra rakastaa vanhurskaita. | 8. Herra avaa sokian silmät: Herra nostaa kukistetut: Herra rakastaa vanhurskaita. | HERra walaise sokiat. Ps 146:9 HERra nosta cukistetut/ HERra racasta wanhurscaita. |
146:9 Herra varjelee muukalaiset, holhoo orvot ja lesket, mutta jumalattomain tien hän tekee mutkaiseksi. | 9. Herra varjelee vieraat, ja holhoo orpoja ja leskiä, ja jumalattomain tien hajoittaa. | Ps 146:10 HERra warjele wierat ja orwoit/ holho leskejä/ ja jumalattomain tien hajotta. |
146:10 Herra on kuningas iankaikkisesti, sinun Jumalasi, Siion, polvesta polveen. Halleluja! | 10. Herra on kuningas ijankaikkisesti, sinun Jumalas, Zion, suvusta sukuun, Halleluja! | Ps 146:11 HERra on Cuningas ijancaickisest/ sinun Jumalas Zion ilman loppumata/ Halleluja. |
PSALMI 147 | 147 PSALTTARI | CXLVII. Psalmi . |
147:1 Halleluja! Hyvä on veisata kiitosta meidän Jumalallemme. Se on suloista; ylistäminen on soveliasta. | 1. Kiittäkäät Herraa! sillä Jumalaamme kiittää on kallis asia: kiitos on suloinen ja kaunis. | Ps 147:1 KIjttäkät HERra/ sillä meidän Jumalatam kijttä on callis asia/ se kijtos on suloinen ja caunis. |
147:2 Herra rakentaa Jerusalemin, hän kokoaa Israelin karkoitetut. | 2. Herra rakentaa Jerusalemin, ja kokoo hajoitetut Israelilaiset. | Ps 147:2 HERra rakenda Jerusalemin/ ja coco hajotetut Israelitit. |
147:3 Hän parantaa ne, joilla on särjetty sydän, ja sitoo heidän haavansa. | 3. Hän parantaa murretut sydämet, ja sitoo heidän kipunsa. | Ps 147:3 Hän paranda muretut sydämet/ ja sito heidän kipuns. |
147:4 Hän on määrännyt tähtien luvun, hän kutsuu niitä kaikkia nimeltä. | 4. Hän lukee tähdet, ja kutsuu heitä kaikkia nimeltänsä. | Ps 147:4 Hän luke tähdet/ ja cudzu heitä caickia nimeldäns. |
147:5 Meidän Herramme on suuri, suuri voimassansa, hänen ymmärryksensä on mittaamaton. | 5. Suuri on meidän Herramme, ja suuri hänen voimansa, ja hänen viisautensa on määrätöin. | Ps 147:5 Suuri on meidän HERram/ ja mittamatoin hänen woimans/ ja se on käsittämätöin/ cuinga hän hallidze. |
147:6 Herra pitää pystyssä nöyrät, mutta jumalattomat hän painaa maahan. | 6. Herra ojentaa raadolliset, ja jumalattomat maahan paiskaa. | Ps 147:6 HERra oijenda radolliset/ ja jumalattomat maahan paisca. |
147:7 Veisatkaa Herralle kiitosvirsi, soittakaa kanteleilla kiitosta meidän Jumalallemme. | 7. Vuoroin veisatkaat Herralle kiitossanalla, ja veisatkaat meidän Herrallemme kanteleella; | Ps 147:7 Wuoroin weisatcat HERralle kijtossanalla/ ja weisatcat meidän HERrallem candelella. |
147:8 Hän peittää pilvillä taivaan ja valmistaa sateen maalle; hän kasvattaa ruohon vuorille | 8. Joka taivaan pilvillä peittää ja antaa sateen maan päälle; joka ruohot vuorilla kasvattaa; | Ps 147:8 Joca taiwan pilwillä peittä/ ja anda saten maan päällä/ joca ruohot wuorilla caswatta. |
147:9 ja antaa ruuan eläimille, kaarneen pojillekin, kun ne huutavat. | 9. Joka eläimille antaa heidän ruokansa, ja kaarneen pojille, jotka häntä avuksensa huutavat. | Ps 147:9 Joca eläinden anda heidän ruocans/ ja Carnen pojille/ jotca händä rucoilewat. |
147:10 Ei kelpaa hänelle hevosen voima, ei hän mielisty miehen jalkojen nopeuteen: | 10. Ei hän mielisty hevosten väkevyyteen, eikä hänelle kelpaa miehen sääriluut. | Ps 147:10 Ei hän racasta wäkewitä hewoisita/ eikä hänelle kelpa miehen sääriluut. |
147:11 Herra mielistyy niihin, jotka häntä pelkäävät, jotka panevat toivonsa hänen armoonsa. | 11. Herralle kelpaavat ne, jotka häntä pelkäävät, ja jotka hänen laupiuteensa uskaltavat. | Ps 147:11 HERralle kelpa ne jotca händä pelkäwät/ ja jotca hänen laupiuteens uscaldawat. |
147:12 Kiitä Herraa, Jerusalem. Ylistä Jumalaasi, Siion. | 12. Ylistä, Jerusalem, Herraa: kiitä, Zion, sinun Jumalaas! | Ps 147:12 YListä Jerusalem HERra/ kijtä Zion sinun Jumalatas. |
147:13 Sillä hän tekee lujiksi sinun porttiesi salvat; hän siunaa sinun lapsesi sinun keskelläsi. | 13. Sillä hän vahvistaa sinun porttis salvat, ja siunaa sinussa sinun lapses. | Ps 147:13 Sillä hän wahwista sinun porttis salwat/ ja siuna sinusa sinun lapses. |
147:14 Hän hankkii rauhan sinun rajojesi sisälle, ravitsee sinut parhaalla nisulla. | 14. Hän saattaa rauhan sinun ääriis, ja ravitsee sinua parhailla nisuilla. | Ps 147:14 Hän saatta rauhan sinun ärijs/ ja rawidze sinua parahilla nisuilla. |
147:15 Hän lähettää sanansa maahan, nopeasti kiitää hänen käskynsä. | 15. Hän lähettää puheensa maan päälle: hänen sanansa nopiasti juoksee. | Ps 147:15 Hän lähettä puhens maan päälle/ hänen sanans nopiasti juoxe. |
147:16 Hän antaa sataa lunta niinkuin villaa ja sirottaa härmää niinkuin tuhkaa. | 16. Hän antaa lumen niinkuin villan; hän hajoittaa härmän niinkuin tuhan. | Ps 147:16 Hän anda lumen nijncuin willan/ hän hajotta härmän nijncuin tuhwan. |
147:17 Hän viskaa rakeitansa niinkuin leivänmuruja; kuka voi kestää hänen pakkastansa? | 17. Hän heittää rakeensa niinkuin palat; kuka hänen pakkasensa edessä kestää? | Ps 147:17 Hän heittä rakens nijncuin palat/ cuca hänen packaisens edes kestä ? |
147:18 Hän lähettää sanansa ja sulattaa rakeet; hän panee tuulensa puhaltamaan, ja vedet virtaavat. | 18. Hän lähettää sanansa, ja sulaa ne; hän antaa tuulen puhaltaa, niin vedet juoksevat. | Ps 147:18 Hän sano/ nijn se sula/ hän anda tuulens puhalda/ nijn se suojene. |
147:19 Hän ilmoittaa sanansa Jaakobille, käskynsä ja oikeutensa Israelille. | 19. Hän ilmoittaa Jakobille sanansa, ja Israelille säätynsä ja oikeutensa. | Ps 147:19 Hän ilmoitta Jacobille hänen sanans/ ja Israelille hänen tapans ja oikeudens. |
147:20 Niin hän ei ole tehnyt yhdellekään pakanakansalle, ja hänen oikeuksiansa ne eivät tunne. Halleluja! | 20. Ei hän niin tehnyt kaikille pakanoille; eikä he tiedä hänen oikeuttansa, Halleluja! | Ps 147:20 Ei hän näin tehnyt kellengän pacanalle/ eikä he tiedä hänen oikeuttans/ Halleluja. |
PSALMI 148 | 148 PSALTTARI | CXLVIII. Psalmi . |
148:1 Halleluja! Ylistäkää Herraa taivaista, ylistäkää häntä korkeuksissa. | 1. Halleluja! Kiittäkäät Herraa taivaissa, kiittäkäät häntä korkeudessa. | Ps 148:1 Halleluja. KIjttäkät te taiwat HERra/ kijttäkät händä corkeudes. |
148:2 Ylistäkää häntä, kaikki hänen enkelinsä, ylistäkää häntä, kaikki hänen sotajoukkonsa. | 2. Kiittäkäät häntä kaikki hänen enkelinsä: kiittäkäät häntä kaikki hänen sotaväkensä. | Ps 148:2 Kijttäkät händä caicki hänen Engelins/ kijttäkät händä caicki hänen sotawäkens. |
148:3 Ylistäkää häntä, aurinko ja kuu, ylistäkää häntä, kaikki kirkkaat tähdet. | 3. Kiittäkäät häntä aurinko ja kuu: kiittäkäät häntä kaikki kirkkaat tähdet. | Ps 148:3 Kijttäkät händä Auringo ja Cuu/ kijttäkät händä caicki kirckat tähdet. |
148:4 Ylistäkää häntä, te taivasten taivaat, te vedet taivasten päällä. | 4. Kiittäkäät häntä, te taivasten taivaat, ja vedet, jotka taivasten päällä ovat. | Ps 148:4 Kijttäkät händä joca paicas te taiwasten taiwat/ ja wedet jotca taiwasten päällä owat. |
148:5 Ylistäkööt ne Herran nimeä, sillä hän käski, ja ne tulivat luoduiksi. | 5. Heidän pitää Herran nimeä kiittämän; sillä hän käski, ja ne luoduksi tulivat. | Ps 148:5 Heidän pitä HERran nime kijttämän: sillä hän käske/ nijn se luoduxi tule. |
148:6 Ja hän asetti ne olemaan aina ja iankaikkisesti, hän antoi niille lain, josta ne eivät poikkea. | 6. Hän pitää ylös ne aina ja ijankaikkisesti: hän asettaa heitä, ettei heidän toisin käymän pitäisi. | Ps 148:6 Hän pitä ne aina ja ijancaickisest/ hän asetta heitä/ ettei heidän toisin käymän pidäis. |
148:7 Ylistäkää Herraa maasta, te merieläimet ja kaikki syvyydet, | 7. Kiittäkäät Herraa maan päällä, te valaskalat ja kaikki syvyydet; | Ps 148:7 Kijttäkät HERra maan päällä/ te Walascalat ja caicki sywydet. |
148:8 tuli ja rakeet, lumi ja sumu, sinä myrskytuuli, joka panet hänen käskynsä toimeen, | 8. Tuli ja rakeet, lumi ja sumu, tuulispää, jotka hänen sanansa toimittavat, | Ps 148:8 Tuli/ raket/ lumi ja sumu/ ja tuulispää/ jotca hänen sanans toimittawat. |
148:9 te vuoret ja kaikki kukkulat, te hedelmäpuut ja kaikki setrit, | 9. Vuoret ja kaikki kukkulat, hedelmälliset puut ja kaikki sedripuut; | Ps 148:9 Wuoret ja caicki cuckulat/ hedelmälliset puut ja caicki Cedrit. |
148:10 te pedot ja kaikki karja, te matelijat ja siivekkäät linnut, | 10. Pedot ja kaikki eläimet, madot ja siivelliset linnut; | Ps 148:10 Pedot ja caicki eläimet/ madot ja sijwilliset linnut. |
148:11 te maan kuninkaat ja kaikki kansakunnat, te ruhtinaat ja kaikki maan tuomarit, | 11. Maan kuninkaat ja kaikki kansat, päämiehet ja kaikki tuomarit maan päällä; | Ps 148:11 Te Cuningat maan päällä ja caicki Canssat/ päämiehet ja caicki Duomarit maan päällä. |
148:12 te nuorukaiset ynnä neitsyet, te vanhat yhdessä nuorten kanssa | 12. Nuorukaiset ja neitseet, vanhat nuorten kanssa: | Ps 148:12 Nuorucaiset ja neidzet/ wanhat nuorten cansa. |
148:13 Ylistäkööt he Herran nimeä, sillä hänen nimensä yksin on korkea, hänen valtasuuruutensa ulottuu yli maan ja taivaan. | 13. Kiittäkään Herran nimeä; sillä hänen ainoan nimensä on korotettu, ja hänen suuri kunniansa ylitse maan ja taivaan. | Ps 148:13 Pitä kijttämän HERran nime: sillä ainoa hänen nimens on corkia/ jonga kijtos nijn cauwas ulottu/ cuin taiwas ja maa. |
148:14 Hän on korottanut sarven kansallensa, että häntä ylistäisivät kaikki hänen hurskaansa, Israelin lapset, kansa, joka on häntä lähellä. Halleluja! | 14. Ja hän korottaa sarven kansallensa: kaikki hänen pyhänsä kiittäkäät, Israelin lapset, kansa joka häntä lähin on, Halleluja! | Ps 148:14 Joca hänen Canssans sarwen corgotta/ caicki hänen pyhäns kijttäkät/ Israelin lapset/ Canssa joca händä palwele/ Halleluja. |
PSALMI 149 | 149 PSALTTARI | CXLIX. Psalmi . |
149:1 Halleluja! Veisatkaa Herralle uusi virsi: ylistysvirsi hänelle hurskasten seurakunnassa. | 1. Halleluja! Veisatkaat Herralle uusi veisu: pyhäin seurakunnan pitää häntä kiittämän. | Ps 149:1 Halleluja. WEisatcat HERralle usi weisu/ pyhäin seuracunnan pitä händä kijttämän. |
149:2 Iloitkoon Israel tekijästänsä, Siionin lapset riemuitkoot kuninkaastaan. | 2. Iloitkaan Israel tekiässänsä: Zionin lapset riemuitkaan Kuninkaastansa. | Ps 149:2 Iloitcan Israel hänen tekiäsäns/ Zionin lapset ihastucon Cuningastans. |
149:3 Ylistäkööt he karkeloiden hänen nimeänsä, soittakoot hänelle kiitosta vaskirummuilla ja kanteleilla. | 3. Heidän pitää tanssissa hänen nimeänsä kiittämän: harpuilla ja kanteleilla pitää heidän soittaman. | Ps 149:3 Heidän pitä dantzis hänen nimens kijttämän/ trumbuilla ja candeleilla pitä heidän soittaman. |
149:4 Sillä Herra on mielistynyt kansaansa, hän kaunistaa nöyrät pelastuksella. | 4. Sillä Herra rakastaa kansaansa: hän kunnioittaa nöyriä autuudella. | Ps 149:4 Sillä HERra racasta hänen Canssans/ hän autta siwiätä ja radollista jalosti. |
149:5 Iloitkoot hurskaat, veisaten hänen kunniaansa, riemuitkoot he vuoteissansa. | 5. Pyhäin pitää iloitseman kunnialla, ja kiittämän vuoteissansa. | Ps 149:5 Pyhät pitä iloidzeman ja ylistämän/ ja kijttämän heidän wuoteisans. |
149:6 Jumalan ylistys on heidän suussansa, ja heidän kädessään kaksiteräinen miekka, | 6. Heidän suussansa pitää Jumalan ylistys oleman, ja kaksiteräiset miekat heidän käsissänsä, | Ps 149:6 Heidän suuns pitä Jumalata ylistämän/ ja caxiteräiset miecat heidän käsisäns. |
149:7 että he kostaisivat pakanoille, kurittaisivat kansakuntia, | 7. Kostamaan pakanoille, ja rankaisemaan kansoja, | Ps 149:7 Costaman pacanoille/ ja rangaiseman Canssoja. |
149:8 panisivat kahleisiin heidän kuninkaansa ja jalkarautoihin heidän ylhäisensä | 8. Heidän kuninkaitansa sitomaan kahleisiin, ja heidän jaloimpiansa rautakahleisiin, | Ps 149:8 Heidän Cuningaitans sitoman cahleisijn/ ja heidän jalombians rautacahleisijn. |
149:9 ja täyttäisivät heissä tuomion, joka on kirjoitettu. Tämä on kaikkien hänen hurskaittensa kunnia. Halleluja! | 9. Ja tekemään heille kirjoitetun oikeuden: tämä kunnia pitää kaikille hänen pyhillensä oleman, Halleluja! | Ps 149:9 Ja tekemän heille kirjoitetun oikeuden/ ja tämä cunnia pitä caikille hänen pyhillens oleman/ Halleluja. |
PSALMI 150 | 150 PSALTTARI | CL. Psalmi . |
150:1 Halleluja! Ylistäkää Jumalaa hänen pyhäkössään, ylistäkää häntä hänen väkevyytensä taivaanvahvuuksissa. | 1. Halleluja! Kiittäkäät Herraa hänen pyhässänsä: kiittäkäät häntä hänen väkevyytensä avaruudessa! | Ps 150:1 Halleluja. KIittäkät HERra hänen Pyhäsäns/ kijttäkät händä hänen wäkewydens wahwudes. |
150:2 Ylistäkää häntä hänen voimallisista teoistansa, ylistäkää häntä, sillä hänen herrautensa on suuri. | 2. Kiittäkäät häntä hänen voimallisten tekoinsa tähden: kiittäkäät häntä ylenpalttisen suuruutensa tähden! | Ps 150:2 Kijttäkät händä hänen jaloimbain tecoins tähden/ kijttäkät händä ylönpaldisen jaloudens tähden. |
150:3 Ylistäkää häntä pasunan pauhulla, ylistäkää häntä harpuilla ja kanteleilla. | 3. Kiittäkäät häntä basunilla: kiittäkäät häntä psaltareilla ja kanteleilla! | Ps 150:3 Kijttäkät hända Basunilla/ kijttäkät händä Psaltarilla ja candeleilla. |
150:4 Ylistäkää häntä vaskirummuilla ja karkelolla, ylistäkää häntä kielisoittimilla ja huiluilla. | 4. Kiittäkäät häntä harpuilla ja tanssilla: kiittäkäät häntä harpun kielillä ja huiluilla! | Ps 150:4 Kijttäkät händä trumbuilla ja dantzilla/ kijttäkät händä harpun kielillä ja huiluilla. |
150:5 Ylistäkää häntä helisevillä kymbaaleilla, ylistäkää häntä kumisevilla kymbaaleilla. | 5. Kiittäkäät häntä kilisevillä symbaleilla! | Ps 150:5 Kijttäkät händä kilisewillä culcuisilla/ kijttäkät händä cumisewilla Cymbaleilla. |
150:6 Kaikki, joissa henki on, ylistäkää Herraa! Halleluja! | 6. Kaikki, joilla henki on, kiittäkään Herraa, Halleluja! | Ps 150:6 Caicki joilla hengi on/ kijttäkän HERra/ Halleluja. |