COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 633

1 Samuelin Kirja
632 
paennen Gathijn/ nijn ei hän enä händä
edzinyt.
27:5 NIin Dawid sanoi Achixelle: jos
minä olen löytänyt armon sinun
edesäs/ nijn anna minulle yhteen
Caupungijn sia maalle/ asuaxen siellä/
mitä sinun palwelias asu Cuningalises
Caupungis sinun tykönäs?
27:6 Sinä päiwänä andoi Achis hänelle
Ziklagin/ sijtä on Ziklag Judan
Cuningasten wielä tänäpän.
27:7 Waan se aica cuin Dawid asui
Philisterein maalla/ oli ajastaica ja neljä
cuucautta.
27:8 Ja Dawid nousi miehinens ja
carcais Gessuriterein/ ja Girsiterein/ ja
Amalechiterein maalle: sillä nämät asuit
jo wanhast sijnä maasa cuin Surrijn
mennän/ Egyptin maahan asti.
27:9 Ja cosca Dawid oli caiken maan
lyönyt/ ei hän jättänyt yhtäkän miestä
eli waimoa elämän/ ja otti heidän
lambans/ härkäns/ Asins/ Camelins ja
waattens/ palais ja tuli Achixen tygö.
27:10 Ja Achis sanoi hänelle: olettaco te
tänäpän carannet kenengän päälle?
Dawid wastais: lounan päin Judan/
lounan päin Jerahmelithin ja lounan
päin Keniterein päälle.
27:11 Ja ei Dawid jättänyt eläwäxi
yhtäkän miestä eli waimoa wiedäxens
Gathijn/ ja ajatteli: ettei he puhuis
jotakin meitä wastan. Näin teki Dawid/
ja tämä oli hänen tapans nijncauwan
cuin hän asui Philisterein maalla.
27:12 Sentähden Achis uscoi Dawidin/
ja ajatteli/ hän on tehnyt idzens
cauhistettawaxi hänen Canssallens
Israelille: sentähden olcan hän aina
minun palwelian.
XXVIII. Lucu.
AChis käske Dawidin mennä Israeli
wastan v. 1. Ei Jumala wasta mitän
Saulille/ v. 3. hän mene noitawaimon
tygö/ ja anda nosta Samuelin haudast/
v. 7. hänelle sanotan Israeli caatuwan
päiwän peräst Philisterein edes/ ja
myös hän poikinens/ v. 15. hän peljästy
ja lange maahan: mutta waimo
wirgotta hänen ja anda hänelle ruoca/
v. 20. syö ja mene matcans v. 24.
28:1 JA Philisterit cocoisit sijhen aican
heidän sotawäkens menemän sotaan
Israeli wastan. Ja Achis sanoi Dawidille:
Sinun pitä tietämän että sinä/ ja sinun
wäkes pitä menemän minun cansani
sotaan.
28:2 Dawid wastais Achixelle: olcon/
sinä saat nähdä mitä sinun palwelias on
tekewä. Achis sanoi Dawidille:
sentähden asetan minä sinun minun
pääni wartiaxi jocapäiwä.
28:3 NIin oli Samuel cuollut/ ja coco
Israel oli händä itkenyt ja haudannet
hänen/ hänen Caupungijns Ramahn.
Nijn Saul oli ajanut maacunnast noidat
ja welhot pois.
28:4 Cosca Philisterit cocoisit heidäns/
ja sioitit idzens Sunemijn. Cocois myös
Saul caiken Israelin/ ja sioitit idzens
Gilboaan.
1...,623,624,625,626,627,628,629,630,631,632 634,635,636,637,638,639,640,641,642,643,...2588
Powered by FlippingBook