COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 2344

Salomon Wijsaus
2343 
X. Lucu .
TÄsä ylistetän pyhäin Isäin woima ja
tegot ennen weden paisumist/ v. 1. ja
weden paisumisen jälken/ v. 5. ja cosca
Israelin lapset läxit Egyptist/ v. 15.
10:1 WIjsaus suojeli hänen/ joca ensist
tehtin ja luotin mailman Isäxi/ ja pelasti
synnistäns.
10:2 Ja andoi hänelle woiman hallita
caickia.
10:3 Cosca jumalatoin luopui hänen
wihasans/ nijn hän tuli cadotetuxi/
hänen weljens julman murhan tähden.
10:4 Ja cosca maa sen syyn tähden
weden paisumisella turmeltin/ autti
wijsaus taas/ ja hallidzi wanhurscasta ja
halwalla puulla.
10:5 Cosca caicki pacanat erhetyxes
irstast elit/ löysi hän wanhurscan/ ja piti
hänen nuhtetoina Jumalan edes/ ja
wahwisti händä wastoin Isällist sydändä
poicans cohtan.
10:6 Hän pelasti myös wanhurscan/
cosca jumalattomat hucuit/ cosca hän
tulda pakeni/ joca wijden Caupungin
päälle langeis:
10:7 Joca maa autiana on/ ja wielä
suidze pahuden todistuxexi/ ja puut
jotca raaca hedelmätä candawat/ ja
suolapadzas/ joca seiso epäuscoisen
sielun muistoxi:
10:8 Sillä jotca ei tottele wijsautta/
heille ei ole ainoastans se wahingoxi/
ettei he tunne hywä/ waan jättäwät
jälkens eläwille muiston/ ettei salata
taita/ misä he erhettynet owat:
10:9 Mutta wijsaus wapahta heitä
caikest tuscast/ jotca häneen turwawat.
10:10 SE johdatti myös wanhurscasta/
jonga hänen weljens wihan tähden
täydyi paeta oikia tietä/ ja osotti
hänelle Jumalan waldacunnan/ ja
tiettäwäxi teki mikä pyhä on:
10:11 Autti händä hänen työsäns/ ja
hän menestyi ja sai paljo tawarata
työlläns/
10:12 Ja hän oli hänen cansans/ cosca
hänelle wääryttä tehtin/ nijldä jotca
hänelle teit wäkiwalda/ ja hän teki
hänen rickaxi/ ja suojeli händä hänen
wihamiehildäns/ ja piti hänen surutoina
nijldä/ jotca händä ajoit taca: hän andoi
hänelle woiton/ wäkewäs taistelemises/
että hän symmärräis jumalisuden
olewan woimallisemman caickia.
10:13 EI hän hyljännyt wanhurscasta/
cosca hän myytin pois/ waan warjeli
händä synnist/ hän seurais händä
synnist/ hän seurais händä
fangihuonesen.
10:14 Ja ei hyljännyt händä siteis:
sijhenasti että hän andoi hänen saada
waldacunnan waldican/ ja wallan nijden
päälle/ jotca hänelle teit wäkiwalda/ ja
saatti heitä walhetteliaxi/ jotca händä
rangaisit/ ja annoi hänelle ijancaickisen
cunnian.
10:15 Hän wapahti pyhän Canssan ja
nuhtettoman siemenen pacanoista/
jotca heitä waiwaisit:
10:16 Hän tuli HERran palwelian
sieluun/ ja seisoi julma Cuningasta
1...,2334,2335,2336,2337,2338,2339,2340,2341,2342,2343 2345,2346,2347,2348,2349,2350,2351,2352,2353,2354,...2588
Powered by FlippingBook