COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 2105

P. Pawalin edellinen Epistola Corintherein tygö
2104 
Henge saadaxem: nijncuin me olemma
myös yhtäläisen Casten saanet/ yhdexi
ruumixi tullaxem.
XIII. Lucu .
PAwali ylistä rackautta/ ettei muita
lahjoja/ joista sanottu on/ pidäis
rackautta wastan käytettämän/
idzellens kerscauxexi/ ja muiden
ylöncadzexi: waan nijncuin rackaus
waati/ muiden hywäxi: sillä paidzi
rackautta ei muut lahjat kelpa/ v. 1. Sen
jalot omaisudet/ v. 4. Joca myös pysy/
cosca muut lahjat lackawat/ v. 8.
13 :1 JOs minä ihmisten ja Engelein
kielillä puhuisin/ ja ei minulla olis
rackautta/ nijn minä olisin cuin helisepä
waski/ taicka kilisepä culcuinen.
13:2 Ja jos minä propheterata taidaisin/
ja caicki salaisudet tiedäisin/ ja caiken
tiedon/ ja minulla olis caicki usco/ nijn
että minä wuoret sijrräisin/ ja ei olis
minulla rackautta/ nijn en minä mitän
olis.
13:3 Ja jos minä caiken tawarani
culutaisin köyhäin rawinnoxi: ja jos
minä annaisin ruumini poldetta/ ja ei
olis minulla rackautta/ nijn ei se olis
minulle mitän hyödyllinen.
13:4 Rackaus on kärsiwäinen ja laupias.
Ei rackaus cadehdi/ ei rackaus ole
ylpiä/ ei hän paisu:
13:5 Ei hän ole sickuri/ ei hän omans
edzi/ ei hän anna idzens wihaan
kehoitta/ ei hän wahingota ajattele/ ei
hän wäärydestä iloidze/
13:6 Mutta hän iloidze totudesta.
13:7 Caicki hän wedättä/ caicki hän
usco/ caicki hän toiwo/ caicki hän kärsi.
13:8 Ei rackaus coscan wäsy. Waicka
Prophetiat lackawat/ ja kielet
waickenisit/ ja tieto catois.
13:9 Sillä me ymmärrämme puolittain/
ja propheteramma puolittain.
13:10 Mutta cosca täydellinen tule/
sijtte waja lacka.
13:11 Cosca minä olin lapsi/ nijn minä
puhuin cuin lapsi/ ja pidin lapselliset
menot/ ja ajattelin cuin lapsi. Mutta
sijtte cuin minä miehexi tulin/ nijn minä
hyljäisin lapselliset.
13:12 Sillä nyt me näemmä tapauxisa/
nijncuin Speilisä/ mutta silloin caswosta
caswohon. Nyt minä tunnen puolittain/
waan silloin minä tunnen/ nijncuin
minä jo tuttu olen.
13:13 Mutta nyt jääwät Usco/ Toiwo/
Rackaus/ nämät colme: waan rackaus
on suurin nijstä.
Vers.2. Ja olis caicki usco) Waicka usco
ainoastans ihmisen wanhurscaxi teke:
nijncuin P. Pawali jocapaicas sano:
Cuitengin cusa ei rackaus seura/ sijnä
ei totisest ole oikia usco/ waicka hän
ihmeitäkin tekis. Sillä meidän pitä
tietämän/ että usco on colmilainen/ yxi
Historiallinen usco/ toinen autuaxi
tekewäinen usco/ ja colmas ihmeitä
tekewäinen usco. Tästä colmannesta
puhu Pawali täsä/ cuin hänen
kirjoituxestans nähdä taitan. Tämä ja
1...,2095,2096,2097,2098,2099,2100,2101,2102,2103,2104 2106,2107,2108,2109,2110,2111,2112,2113,2114,2115,...2588
Powered by FlippingBook