Propheta ZacharJa .

VII. Lucu.

 

MUutamat jalot Judalaiset/ jotca wielä jäit Babelijn/ lähettäwät sanan Jerusalemijn/ ja andawat kysyä/ jos he wielä pitäwät paasto/ v. 1.
HERra wasta heille/ ettei hän ollut heillen sitä paasto käskenyt/ v. 4.
mutta olis parembi/ että he hänen käskyns jälken eläisit/ v. 8.
jota ei he tähän asti ole tehnet/ v. 11.
jongatähden hän on heitä rangaisewa/ v. 13.

 

Sak 7:1 JA neljändenä Cuningas Dariuxen wuotena/ tapahdui HERran sana ZacharJalle/ neljändenä päiwänä yhdexennes Cuucaudes/ joca Chisleu cudzutan.
Sak 7:2 Cosca SarEzer ja RegemMelech/ heidän miestens cansa/ lähetit BethElijn rucoileman HERran eteen.
Sak 7:3 Ja annoit sanoa Papeille/ jotca olit HERran Zebaothin huonen ymbärillä: ja Prophetaille: wieläkö minun nyt tule itke wijdendenä Cuucautena/ ja pitä waiwaman minuani/ nijncuin minä tähänasti muutamina wuosina tehnyt olen?
Sak 7:4 Ja HERran Zebaothin sana tapahdui minulle/ ja sanoi:
Sak 7:5 Sanos caikille maan Canssoille ja Papeille/ sanoden: cosca te paastoisitta ja parguitta wijdennellä ja seidzemennellä Cuucaudella/ näillä seidzemennellä kymmenellä wuodella/ olettaco te minulle paastonnet?
Sak 7:6 Eli/ cosca te söittä ja joitta/ ettäkö te syönet ja juonet idze teillenne?
Sak 7:7 Eikö tämä se ole/ jota HERra andoi endisten Prophetain saarnata/ cosca wielä Jerusalemis asuttin/ ja oli lepo Caupungeis ymbärillä/ cosca ihmisiä asui sekä etelän päin että laxoisa.
Sak 7:8 JA HERran sana tapahdui ZacharJalle/ sanoden:
Sak 7:9 Nijn sano HERra Zebaoth: Duomitcat oikein/ ja osottacan jocainen hywä ja laupiutta weljellens.
Sak 7:10 Ja älkät tehkö wääryttä leskille ja orwoille/ muucalaisille ja köyhille/ ja älkän kengän ajatelco paha sydämesäns wejiäns wastan.
Sak 7:11 Mutta ei he näistä tahtonet otta waari/ waan käänsit selkäns minua wastan/ ja tukidzit corwians/ ettei he cuulis.
Sak 7:12 Ja asetit sydämens nijncuin Demantin/ ettei he cuulis Lakia ja sanoja/ jotca HERra Zebaoth Hengelläns lähetti endisten Prophetain cautta.
Sak 7:13 Sentähden on nijn suuri wiha HERralda Zebaothilda tullut/ ja se on nijn tapahtunut cuin saarnattingin. Mutta ettei he tahtonet cuulla/ nijn en minäkän tahtonut cuulla cosca he huusit/ sano HERra Zebaoth.
Sak 7:14 Ja nijn minä olen heidän hajottanut caickein pacanain secaan/ joita ei he tundenet. Ja maa on heidän jälkens autiaxi jäänyt/ ettei kengän sijnä waella eikä asu/ ja se ihana maa on autiaxi tehty.

 

Vers. 3. Wijdendenä Cuucautena ) Jolla Cuucaudella Jerusalemin Templi poldettin/ 4. Reg. 25:8. sijtä Judalaiset pidit paasto joca wuosi Babelis sinä Cuucautena/ cuitengin ilman Jumalan käskytä. v. eod. Waiwaman minuani ) Nijncuin Nazareit/ Num. 6:2.
v. 5. Seidzemennellä Cuucaudella ) Jolla Godolia heidän Päämiehens tuli lyödyxi/ 4. Reg. 25:25. sijtä he myös pidit paasto sillä Cuucaudella.
v. 13. Nijn en minäkän tahtonut cuulla cosca he huusit ) Nimittäin/ että he ainoastans pelgosta rangaistuxen tähden huusit/ ja ei murhellisella ja catuwaisella sydämellä/ heidän syndeins tähden/ joita ei he tundenet/ eikä tahtonet panna pois.

 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14