Neljäs Mosexen Kirja

XIII. Lucu.

HERra käske Mosexen lähettä miehiä wacoiman maata/ v. 2.
Moses lähettä cuuluisan miehen joca sucucunnasta/ v. 4.
ja käske heidän cadzo mingäcaltainen Canssa/ maacunda ja Caupungit siellä olit/ ja sijtte otta myötäns maacunnan hedelmistä/ v. 18.
He menewät matcaans maacunnan läpidze ja tulewat Escolin wirran tygö/ josa he leickawat suuren wijnapuun oxan/ v. 22.
Neljänkymmenen päiwän perästä palajawat he/ ja juttelewat maacunnan tilast/ ja Enachin lapsista/ v. 26.
josta Canssa hämmästy: Ja cosca Caleb neuwo heitä menemän ja maacunda saaman/ muut wacojat kieldäwät/ ja laittawat maacunda/ v. 31.

4 Moos 13:1 Ja sijtte Canssa matcustit Hazerothist/ ja sioitit idzens Paranin corpeen.
4 Moos 13:2 JA HERra puhui Mosexelle/ sanoden:
4 Moos 13:3 Lähetä miehet jotca wacoisit Canaan maan/ jonga minä Israelin lapsille anna/ idzecustakin heidän Isäns sugusta yxi cuuluisa mies.
4 Moos 13:4 Ja Moses lähetti heidän Paranin corwesta HERran sanan jälken/ ja ne olit caicki päämiehet Israelin lasten seas.
4 Moos 13:5 Ja nämät owat heidän nimens: Sammua Sacurin poica/ Rubenin sucucunnast.
4 Moos 13:6 Saphat Horin poica/ Simeonin sucucunnast.
4 Moos 13:7 Caleb Jephunnin poica/ Judan sucucunnast.
4 Moos 13:8 Igeal Josephin poica/ Isascharin sucucunnast.
4 Moos 13:9 Hosea Nunin poica/ Ephraimin sucucunnast.
4 Moos 13:10 Palthi Raphun poica/ BenJaminin sucucunnast.
4 Moos 13:11 Gadiel Sodin poica/ Sebulonin sucucunnast.
4 Moos 13:12 Gadi Susin poica/ Josephin sucucunnast/ Manassest.
4 Moos 13:13 Ammiel Gemallin poica/ Danin sucucunnast.
4 Moos 13:14 Sethur Michaelin poica/ Asserin sucucunnast.
4 Moos 13:15 Nahebi Waphsin poica/ Nephtalin sucucunnast.
4 Moos 13:16 Guel Machin poica/ Gadin sucucunnast.
4 Moos 13:17 Nämät owat miesten nimet/ jotca Moses lähetti wacoiman maata: Ja Hosean Nunin pojan nimitti Moses Josuaxi.
4 Moos 13:18 COsca Moses lähetti heidän wacoiman Canaan maata/ sanoi hän heille: mengät etelän puoleen/ ja astucat wuorelle.
4 Moos 13:19 Cadzelcat maata millinen se on/ ja Canssa joca sijnä asu/ ongo se wäkewä eli heicko/ wähä eli paljo.
4 Moos 13:20 Ja millinen maa se on/ josa he asuwat/ ongo se hywä eli paha/ ja mingäcaltaiset Caupungit owat/ joisa he asuwat/ asuwatco he majois/ eli linnois.
4 Moos 13:21 Ja millinen maa on/ lihawa eli laiha/ ja ongo puita sillä maalla/ taicka ei. Olcat wahwas turwas/ ja ottacat maan hedelmäst. Ja se oli sijhen aican/ jona wijnamarjat ensist kypsynet olit.
4 Moos 13:22 Ja he menit ja wagoit maan/ Zinnin corwesta Rehobin asti/ jonga cautta Hamathijn mennän.
4 Moos 13:23 He menit myös etelän päin ja tulit Hebronijn/ siellä oli Ahiman/ Sesai ja Talmai Enakin lapset. Ja Hebron oli rakettu seidzemen ajastaica ennencuin Zoan Egyptis.
4 Moos 13:24 Ja tulit haman Escolin wirran tygö/ ja leickaisit sijtä wijnapuun oxan wijnamarja rypälen cansa/ ja he annoit cahden canda corennolla/ nijn myös granatin omenita ja ficunita.
4 Moos 13:25 Ja se paicka cudzuttin Escolin wirraci/ sen wijnamarja rypälen tähden/ jonga Israelin lapset sijtä leickaisit.
4 Moos 13:26 JA cosca he maan wacoinet olit/ palaisit he neljänkymmenen päiwän peräst.
4 Moos 13:27 Ja he käwit/ ja tulit Mosexen ja Aaronin tygö/ ja caiken Israelin lasten seuracunnan tygö/ Paranin corwes/ Cadexen tykönä/ ja ilmoitit heille asian ja coco joucolle/ millinen se oli/ ja osotit heille maan hedelmät.
4 Moos 13:28 Ja he juttelit heille/ ja sanoit: me tulimme sille maalle/ johonga te meitä lähetit/ josa riesca ja hunajata wuota/ ja tämä on hänen hedelmäns.
4 Moos 13:29 Paidzi sitä/ että sijnä maacunnas asu wäkewä Canssa/ siellä owat juuri wahwat/ ja suuret Caupungit: Ja me näimme siellä myös Enakin lapset.
4 Moos 13:30 Amalechiterit asuwat etelän puolella maata/ Hetherit ja Jebuserit ja Amorrerit asuwat wuorilla. Cananerit asuwat meren tykönä/ ja Jordanin wierellä.
4 Moos 13:31 Mutta Caleb waikitti Canssan Mosexen edes/ ja sanoi: käykäm ja omistacam maa: sillä kyllä me sen woitam.
4 Moos 13:32 Mutta ne miehet/ jotca hänen cansans olit mennet/ sanoit: en me taida mennä sitä Canssa wastan: sillä he owat meitä wäkewämmät.
4 Moos 13:33 Ja he saatit sen maan pahaan huuton/ jonga he cadzellet olit/ Israelin lasten seas/ sanoden: maa/ jonga läpidze me käwimme wacoimas/ syö hänen asujans/ ja caicki Canssa/ jonga me siellä näimme owat juuri pitkät ihmiset.
4 Moos 13:34 Me näimme siellä myös uljat Enakin lapset/ nijstä uljaista/ ja me olimma meidän silmäimme edes nähdä nijncuin heinäsircat/ ja nijn olimme myös me nähdä heidän silmäins edes

 

Vers. 22. Rehobin asti/ jonga cautta Hamatthijn mennän ) Nämät caxi Caupungita owat ollet Libanonin wuoren päin/ yxi on Sidon lännen puolella/ toinen idän puolella/ ja tiettäwäxi tehdän/ että he owat ollet pisimmäld maacunnas pohjan päin.
v. 23. Enakin lapset ) Tämä Enak on ollut cuuluisa sangar ja sen cansa ymmärretän caicki sangarit.
v. 33. Syö hänen asujans ) se on/ maa on nijn cowa/ että sen asuwaiset näändywät/ sen paljon työn tähden cuin heidän tekemän pitä/ ennencuin he sen wiljellyxi saawat.

 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29 30
31 32 33
34 35 36